Gálatas 3 - 1 Timoteo 3
Nueva Biblia de las Américas
La fe y la vida cristiana
3 ¡Oh, gálatas(A) insensatos! ¿Quién los ha fascinado[a] a ustedes, ante cuyos ojos Jesucristo fue presentado públicamente como crucificado(B)? 2 Esto es lo único que quiero averiguar[b] de ustedes ¿Recibieron el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe[c](C)? 3 ¿Tan insensatos son? Habiendo comenzado por[d] el Espíritu, ¿van a terminar[e] ahora por la carne? 4 ¿Han padecido tantas cosas en vano? ¡Si es que en realidad fue en vano(D)! 5 Aquel, pues, que les suministra el Espíritu(E) y hace milagros[f] entre ustedes(F), ¿lo hace por las obras de la ley o por el oír con fe[g](G)? 6 Así Abraham creyó a Dios y le fue contado como justicia(H).
7 Por tanto, sepan que los que son de fe(I), estos son hijos de Abraham(J). 8 La Escritura, previendo que Dios justificaría[h] a los gentiles[i] por la fe, anunció de antemano las buenas nuevas a Abraham, diciendo: «En ti serán benditas todas las naciones(K)». 9 Así que, los que son de la fe son bendecidos con Abraham(L), el creyente.
10 Porque todos los que son de las obras de la ley están bajo maldición, pues escrito está: «Maldito todo el que no permanece en todas las cosas escritas en el libro de la ley, para hacerlas(M)». 11 Y que nadie es justificado ante Dios por la ley(N) es evidente, porque «El justo vivirá por la fe[j](O)». 12 Sin embargo, la ley no se basa en la[k] fe. Al contrario, «El que las[l] hace, vivirá por[m] ellas(P)».
13 Cristo nos redimió de la maldición de la ley(Q), habiéndose hecho maldición por nosotros, porque escrito está: «Maldito todo el que cuelga de un madero[n](R)», 14 a fin de que en Cristo Jesús la bendición de Abraham viniera a los gentiles(S), para que recibiéramos(T) la promesa del Espíritu mediante la fe(U).
La promesa, y el propósito de la ley
15 Hermanos(V), hablo en términos humanos[o](W). Un pacto, aunque sea humano[p](X), una vez ratificado nadie lo invalida ni le añade condiciones. 16 Ahora bien, las promesas fueron hechas a Abraham y a su descendencia[q](Y). No dice: «y a las descendencias[r]», como refiriéndose a muchas, sino más bien a una: «y a tu descendencia(Z)», es decir, Cristo[s]. 17 Lo que digo es esto: la ley, que vino 430 años(AA) más tarde, no invalida un pacto ratificado anteriormente por Dios, como para anular la promesa.
18 Porque si la herencia depende[t] de una ley, ya no depende[u] de una promesa(AB); pero Dios se la concedió a Abraham por medio de una promesa(AC).
19 Entonces, ¿para qué fue dada la ley? Fue añadida a causa de[v] las transgresiones(AD), hasta que viniera la descendencia[w] a la cual había sido hecha la promesa(AE), ley que fue promulgada mediante ángeles(AF) por mano de un mediador(AG). 20 Ahora bien, un mediador no representa a uno[x] solo, pero Dios es uno solo(AH).
21 ¿Es entonces la ley contraria a las promesas de Dios? ¡De ningún modo(AI)! Porque si se hubiera dado una ley capaz de impartir vida, entonces la justicia ciertamente hubiera dependido[y] de la ley(AJ). 22 Pero la Escritura lo encerró todo bajo pecado(AK), para que la promesa que es por la fe en Jesucristo fuera dada a todos los que creen.
23 Antes de venir la fe, estábamos encerrados bajo la ley, confinados(AL) para la fe que había de ser revelada. 24 De manera que la ley ha venido a ser nuestro guía para conducirnos a Cristo(AM), a fin de que seamos justificados por la fe(AN). 25 Pero ahora que ha venido la fe, ya no estamos bajo el guía[z](AO). 26 Pues todos ustedes son hijos de Dios(AP) mediante la fe en Cristo Jesús(AQ). 27 Porque todos los que fueron bautizados en Cristo(AR), de Cristo se han revestido(AS).
28 No hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay hombre ni[aa] mujer(AT), porque todos son uno(AU) en Cristo Jesús(AV). 29 Y si ustedes son de Cristo(AW), entonces son descendencia[ab] de Abraham, herederos según la promesa(AX).
La adopción es solo mediante Jesucristo
4 Digo, pues: mientras el heredero es menor de edad,[ac] en nada es diferente del siervo[ad], aunque sea el dueño de todo, 2 sino que está bajo guardianes y tutores[ae] hasta la edad señalada[af] por el padre. 3 Así también nosotros, mientras éramos niños, estábamos sujetos a servidumbre(AY) bajo las cosas elementales[ag] del mundo(AZ).
4 Pero cuando vino la plenitud del tiempo(BA), Dios envió a Su Hijo, nacido de mujer(BB), nacido bajo la ley(BC), 5 a fin de que redimiera a los que estaban bajo la ley, para que recibiéramos la adopción de hijos(BD). 6 Y porque ustedes son hijos, Dios ha enviado el Espíritu de Su Hijo a nuestros corazones(BE), clamando: «¡Abba! ¡Padre(BF)!». 7 Por tanto, ya no eres siervo[ah], sino hijo; y si hijo, también heredero por medio de Dios[ai](BG).
No se vuelvan a la esclavitud
8 Pero en aquel tiempo, cuando ustedes no conocían a Dios(BH), eran siervos(BI) de los que por naturaleza no son dioses(BJ). 9 Pero ahora que conocen[aj] a Dios, o más bien, que son[ak] conocidos por Dios(BK), ¿cómo es que se vuelven otra vez a las cosas débiles, inútiles y elementales[al](BL), a las cuales desean volver a estar esclavizados de nuevo? 10 Ustedes observan los días(BM), los meses, las estaciones y los años. 11 Temo que quizá he trabajado en vano por ustedes.
12 Les ruego, hermanos(BN), háganse como yo, pues yo también me he hecho como ustedes(BO). Ningún agravio me han hecho. 13 Pero saben que fue por causa de una enfermedad física[am] que les prediqué el evangelio la primera vez[an]. 14 Y lo que para ustedes fue una prueba[ao] en mi condición física[ap], que no despreciaron ni rechazaron[aq], sino que me recibieron como un ángel de Dios, como a Cristo Jesús(BP) mismo(BQ).
15 ¿Dónde está, pues, aquel sentido de bendición que tuvieron[ar]? Pues testigo soy en favor de ustedes[as] de que de ser posible, se hubieran sacado los ojos y me los hubieran dado. 16 ¿Me he vuelto, por tanto, enemigo de ustedes al decirles la verdad[at](BR)? 17 Algunos les tienen celo, no con buena intención, sino que quieren excluirlos a fin de que ustedes muestren celo por ellos. 18 Es bueno mostrar celo con buena intención siempre, y no solo cuando yo estoy presente con ustedes(BS). 19 Hijos míos(BT), por quienes de nuevo sufro dolores de parto(BU) hasta que Cristo sea formado en ustedes(BV), 20 quisiera estar presente con ustedes ahora y cambiar mi tono, pues estoy perplejo(BW) en cuanto a ustedes.
Alegoría de la libertad en Cristo
21 Díganme, los que desean estar bajo la ley, ¿no oyen a la ley(BX)? 22 Porque está escrito que Abraham tuvo dos hijos, uno de la sierva(BY) y otro de la libre(BZ). 23 Pero el hijo de la sierva nació según la carne(CA), y el hijo de la libre por medio de la promesa(CB).
24 Esto contiene una alegoría[au](CC), pues estas mujeres son dos pactos. Uno procede del monte Sinaí(CD) que engendra hijos para ser esclavos[av](CE); este[aw] es Agar. 25 Ahora bien, Agar es el monte Sinaí en Arabia, y corresponde a la Jerusalén actual, porque ella está en esclavitud con sus hijos. 26 Pero la Jerusalén de arriba(CF) es libre; esta[ax] es nuestra madre. 27 Porque escrito está:
«Regocíjate, oh estéril, la que no concibes;
Prorrumpe y clama, tú que no tienes dolores de parto,
Porque más son los hijos de la desolada,
Que de la que tiene marido(CG)».
28 Y ustedes, hermanos, como Isaac, son hijos de la promesa(CH).
29 Pero así como entonces el que nació según la carne(CI) persiguió(CJ) al que nació según el Espíritu, así también sucede ahora(CK). 30 Pero, ¿qué dice la Escritura?
«Echa fuera a la sierva y a su hijo,
Pues el hijo de la sierva no será heredero con el hijo de la libre(CL)».
31 Así que, hermanos, no somos hijos de la sierva, sino de la libre[ay].
5 Para libertad(CM) fue que Cristo nos hizo libres[az]. Por tanto, permanezcan firmes(CN), y no se sometan otra vez al yugo de esclavitud(CO).
La libertad cristiana
2 Miren, yo, Pablo(CP), les digo que si se dejan circuncidar, Cristo de nada les aprovechará(CQ). 3 Otra vez testifico(CR) a todo hombre que se circuncida(CS), que está obligado a cumplir toda la ley(CT).
4 De Cristo se han separado, ustedes que procuran ser justificados por la ley; de la gracia han caído(CU). 5 Pues nosotros, por medio del Espíritu, esperamos por la fe la esperanza de justicia(CV). 6 Porque en Cristo Jesús(CW) ni la circuncisión ni la incircuncisión significan nada(CX), sino la fe que obra por amor(CY).
7 Ustedes corrían(CZ) bien, ¿quién les impidió obedecer a la verdad? 8 Esta persuasión no vino de Aquel que los llama(DA). 9 Un poco de levadura fermenta toda la masa(DB). 10 Yo tengo confianza respecto a[ba] ustedes(DC) en el Señor de que no optarán por otro punto de vista(DD); pero el que los perturba(DE) llevará su castigo[bb], quienquiera que sea. 11 Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún(DF)? En tal caso, el escándalo(DG) de la cruz ha sido quitado. 12 ¡Ojalá que los que los perturban(DH) también se mutilaran(DI)!
La libertad y el amor
13 Porque ustedes, hermanos, a libertad(DJ) fueron llamados; solo que no usen la libertad como pretexto para la carne(DK), sino sírvanse por amor los unos a los otros(DL). 14 Porque toda la ley en una palabra se cumple en el precepto: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo(DM)». 15 Pero si ustedes se muerden y se devoran unos a otros, tengan cuidado, no sea que se consuman unos a otros(DN).
Conflicto entre el Espíritu y la carne
16 Digo, pues: anden por el Espíritu(DO), y no cumplirán el deseo de la carne(DP). 17 Porque el deseo de la carne es contra[bc] el Espíritu, y el del Espíritu es contra la carne, pues estos se oponen el uno al otro(DQ), de manera que ustedes no pueden hacer lo que deseen(DR). 18 Pero si son guiados por el Espíritu(DS), no están bajo la ley(DT). 19 Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad(DU), 20 idolatría, hechicería(DV), enemistades, pleitos, celos, enojos, rivalidades(DW), disensiones(DX), herejías(DY), 21 envidias, borracheras, orgías y cosas semejantes(DZ), contra las cuales les advierto, como ya se lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios(EA).
El fruto del Espíritu en la conducta cristiana
22 Pero el fruto(EB) del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fidelidad[bd](EC), 23 mansedumbre, dominio propio(ED); contra tales cosas no hay ley(EE). 24 Pues los que son de Cristo Jesús(EF) han crucificado(EG) la carne con sus pasiones y deseos(EH).
25 Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu[be](EI). 26 No nos hagamos vanagloriosos(EJ), provocándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.
6 Hermanos(EK), aun si alguien es sorprendido en alguna falta, ustedes que son espirituales(EL), restáurenlo(EM) en un espíritu de mansedumbre(EN), mirándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. 2 Lleven los unos las cargas de los otros(EO), y cumplan así la ley de Cristo[bf](EP). 3 Porque si alguien se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo(EQ). 4 Pero que cada uno examine su propia obra(ER), y entonces tendrá motivo para gloriarse(ES) solamente con respecto a sí mismo, y no con respecto a otro. 5 Porque cada uno llevará su propia carga(ET).
6 Y al que se le enseña la palabra, que comparta toda cosa buena con el que le enseña(EU). 7 No se dejen engañar(EV), de Dios nadie se burla[bg](EW); pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará(EX). 8 Porque el que siembra para su propia carne, de la carne segará corrupción(EY), pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna(EZ). 9 No nos cansemos de hacer el bien, pues a su tiempo, si no nos cansamos, segaremos(FA). 10 Así que entonces, hagamos bien a todos según tengamos oportunidad(FB), y especialmente a los de la familia[bh](FC) de la fe(FD).
Declaraciones finales
11 Miren con qué letras tan grandes les escribo[bi] de mi propia mano(FE). 12 Los que desean agradar[bj] en la carne(FF) tratan de obligarlos a que se circunciden(FG), simplemente para no ser perseguidos(FH) a causa de la cruz de Cristo. 13 Porque ni aun los mismos que son[bk] circuncidados guardan la ley(FI), pero ellos desean hacerlos circuncidar para gloriarse en la carne de ustedes(FJ).
14 Pero jamás(FK) acontezca que yo me gloríe, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo(FL), por el cual el mundo ha sido crucificado para mí(FM) y yo para el mundo(FN). 15 Porque[bl] ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión(FO), sino una nueva creación[bm](FP). 16 Y a los que anden conforme a esta regla[bn], paz y misericordia sea sobre ellos y sobre el Israel de Dios(FQ).
17 De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas[bo](FR) de Jesús.
18 Hermanos(FS), la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con el espíritu de ustedes(FT). Amén.
Saludo
1 Pablo, apóstol de Cristo Jesús(FU) por la voluntad de Dios(FV):
A los santos(FW) que están en Éfeso[bp](FX) y que son fieles(FY) en Cristo Jesús: 2 Gracia y paz a ustedes de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(FZ).
Beneficios de la redención
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo(GA), que nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo(GB). 4 Porque Dios nos escogió(GC) en Cristo antes de la fundación del mundo(GD), para que fuéramos[bq] santos y sin mancha(GE) delante de Él. En amor(GF) 5 nos predestinó[br](GG) para adopción como hijos para Sí(GH) mediante Jesucristo, conforme a la buena intención de Su voluntad(GI), 6 para alabanza de la gloria(GJ) de Su gracia que gratuitamente ha impartido sobre nosotros en el Amado(GK).
7 En Él[bs] tenemos redención(GL) mediante Su sangre(GM), el perdón de nuestros pecados(GN) según las riquezas de Su gracia(GO) 8 que ha hecho abundar para con nosotros. En toda sabiduría y discernimiento[bt] 9 nos dio a conocer el misterio(GP) de Su voluntad, según la buena intención(GQ) que se propuso en Cristo(GR), 10 con miras a una buena administración en el[bu] cumplimiento de los tiempos(GS), es decir, de reunir todas las cosas en Cristo(GT), tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra[bv].
11 También en Él hemos obtenido herencia[bw](GU), habiendo sido predestinados según el propósito de Aquel(GV) que obra todas las cosas conforme al consejo de Su voluntad(GW), 12 a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en esperar en Cristo[bx], seamos para alabanza de Su gloria(GX).
13 En Él[by] también ustedes, después de escuchar el mensaje de la verdad, el evangelio(GY) de su salvación, y habiendo creído, fueron sellados en Él(GZ) con[bz] el Espíritu Santo de la promesa(HA), 14 que nos es dado como garantía[ca](HB) de nuestra herencia(HC), con miras a la redención(HD) de la posesión adquirida de Dios(HE), para alabanza de Su gloria(HF).
Pablo ora por los efesios
15 Por esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre ustedes, y de su amor[cb] por todos los santos(HG), 16 no ceso de dar gracias por ustedes(HH), mencionándolos en mis oraciones(HI), 17 pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo(HJ), el Padre de gloria(HK), les dé espíritu de sabiduría(HL) y de revelación en un mejor conocimiento(HM) de Él.
18 Mi oración es que los ojos de su corazón les sean[cc] iluminados(HN), para que sepan cuál es la esperanza(HO) de Su llamamiento(HP), cuáles son las riquezas de la gloria(HQ) de Su herencia(HR) en los santos(HS), 19 y cuál es la extraordinaria grandeza de Su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia de la fuerza de Su poder(HT). 20 Ese poder obró en Cristo cuando lo resucitó de entre los muertos(HU) y lo sentó a Su diestra(HV) en los lugares celestiales(HW), 21 muy por encima de todo principado, autoridad, poder, dominio(HX) y de todo nombre que se nombra(HY), no solo en este siglo[cd] sino también en el venidero(HZ).
22 Y todo lo sometió[ce] bajo Sus pies(IA), y a Él lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia(IB), 23 la cual es Su cuerpo(IC), la plenitud de Aquel(ID) que lo llena(IE) todo en todo(IF).
De muerte a vida por Cristo
2 Y Él les dio vida a ustedes, que estaban[cf] muertos en[cg] sus delitos y pecados(IG), 2 en los cuales anduvieron en otro tiempo(IH) según la corriente[ch] de este mundo(II), conforme al príncipe de la potestad del aire(IJ), el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia(IK). 3 Entre ellos también todos nosotros en otro tiempo vivíamos(IL) en las pasiones de nuestra carne(IM), satisfaciendo[ci] los deseos de la carne y de la mente, y éramos por naturaleza(IN) hijos de ira(IO), lo mismo que los demás(IP).
4 Pero Dios, que es rico en misericordia(IQ), por causa del[cj] gran amor con que nos amó(IR), 5 aun cuando estábamos muertos en[ck] nuestros delitos(IS), nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia ustedes han sido salvados)(IT), 6 y con Él nos resucitó(IU) y con Él nos sentó en los lugares celestiales(IV) en Cristo Jesús(IW), 7 a fin de poder mostrar en los siglos venideros las sobreabundantes riquezas de Su gracia(IX) por Su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
8 Porque por gracia ustedes han sido salvados(IY) por medio de la fe(IZ), y esto no procede de ustedes, sino que es don de Dios(JA); 9 no por[cl] obras(JB), para que nadie se gloríe(JC). 10 Porque somos hechura Suya, creados(JD) en Cristo Jesús(JE) para hacer buenas obras(JF), las cuales Dios preparó de antemano(JG) para que anduviéramos en ellas(JH).
En Cristo hay paz y unidad
11 Por tanto, recuerden que en otro tiempo(JI), ustedes los gentiles en la carne(JJ), que son llamados «Incircuncisión» por la tal llamada «Circuncisión», hecha en la carne por manos humanas(JK), 12 recuerden que en ese tiempo ustedes estaban separados de Cristo, excluidos de la ciudadanía de Israel(JL), extraños a los pactos(JM) de la promesa, sin tener esperanza(JN) y sin Dios(JO) en el mundo. 13 Pero ahora en Cristo Jesús(JP), ustedes, que en otro tiempo(JQ) estaban lejos, han sido acercados(JR) por[cm] la sangre de Cristo(JS).
14 Porque Él mismo es nuestra paz(JT), y de ambos pueblos hizo uno(JU), derribando la pared intermedia de separación, 15 poniendo fin a la enemistad en Su carne(JV), la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas(JW), para crear en Él mismo de los dos un nuevo hombre(JX), estableciendo así la paz(JY), 16 y para reconciliar con Dios(JZ) a los dos en un cuerpo(KA) por medio de la cruz, habiendo dado muerte en ella a la enemistad(KB). 17 Y vino y anunció(KC) paz(KD) a ustedes que estaban lejos, y paz a los que estaban cerca(KE). 18 Porque por medio de Cristo los unos y los otros[cn] tenemos nuestra entrada(KF) al Padre(KG) en un mismo Espíritu(KH).
19 Así pues, ustedes ya no son extraños ni extranjeros(KI), sino que son conciudadanos(KJ) de los santos y son de la familia[co] de Dios(KK). 20 Están edificados(KL) sobre el fundamento(KM) de los apóstoles y profetas(KN), siendo Cristo Jesús mismo la piedra angular(KO), 21 en quien todo el edificio, bien ajustado, va creciendo(KP) para ser un templo santo en el Señor(KQ). 22 En Cristo también ustedes son juntamente edificados(KR) para morada de Dios en el Espíritu(KS).
El ministerio de Pablo a los gentiles
3 Por esta causa yo, Pablo, prisionero(KT) de Cristo Jesús(KU) por amor de ustedes(KV) los gentiles(KW) 2 si en verdad han oído de la dispensación[cp] de la gracia de Dios que me fue dada para ustedes(KX); 3 que por revelación(KY) me fue dado a conocer(KZ) el misterio(LA), tal como antes les escribí brevemente(LB).
4 En vista de lo cual, leyendo[cq], podrán[cr] entender mi comprensión(LC) del[cs] misterio de Cristo(LD), 5 que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a Sus santos apóstoles y profetas(LE) por[ct] el Espíritu; 6 a saber, que los gentiles son coherederos(LF) y miembros del mismo cuerpo(LG), participando igualmente[cu](LH) de la promesa en Cristo Jesús(LI) mediante el evangelio.
7 Es de este evangelio que fui hecho ministro(LJ), conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido(LK) según la eficacia de Su poder(LL). 8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos(LM), se me concedió esta gracia: anunciar a los gentiles(LN) las inescrutables riquezas de Cristo(LO), 9 y sacar a la luz cuál es la dispensación[cv] del misterio(LP) que por los siglos ha estado oculto en Dios(LQ), creador de todas las cosas(LR).
10 De este modo, la infinita sabiduría de Dios(LS) puede ser dada a conocer(LT) ahora por medio de la iglesia a los principados y potestades(LU) en los lugares celestiales(LV), 11 conforme al propósito eterno[cw](LW) que llevó a cabo[cx] en Cristo Jesús nuestro Señor(LX), 12 en quien tenemos libertad y acceso(LY) a Dios con confianza(LZ) por medio de la fe en Él[cy]. 13 Ruego, por tanto, que no desmayen[cz](MA) a causa de mis tribulaciones por ustedes(MB), porque son su gloria[da].
Pablo ora otra vez por los efesios
14 Por esta causa, pues, doblo mis rodillas(MC) ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo[db], 15 de quien recibe nombre toda familia[dc] en el cielo y en la tierra. 16 Le ruego que Él les conceda a ustedes, conforme a las riquezas de Su gloria(MD), el ser fortalecidos(ME) con poder por Su Espíritu en el hombre interior(MF);
17 de manera que Cristo habite por la fe en sus corazones(MG). También ruego que arraigados(MH) y cimentados(MI) en amor, 18 ustedes sean capaces de comprender con todos los santos(MJ) cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad(MK), 19 y de conocer el amor de Cristo(ML) que sobrepasa el conocimiento(MM), para que sean llenos(MN) hasta la medida de toda la plenitud de Dios(MO).
Doxología
20 Y a Aquel que es poderoso(MP) para hacer todo mucho más abundantemente(MQ) de lo que pedimos o entendemos[dd], según el poder que obra en nosotros(MR), 21 a Él sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén(MS).
La vida en Cristo
4 Yo, pues, prisionero del[de] Señor(MT), les ruego(MU) que ustedes vivan[df] de una manera digna(MV) de la vocación(MW) con que han sido llamados(MX). 2 Que vivan con toda humildad y mansedumbre, con paciencia(MY), soportándose unos a otros en amor(MZ), 3 esforzándose por preservar la unidad del Espíritu en[dg] el vínculo de la paz(NA).
4 Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu(NB), así como también ustedes fueron llamados en una misma esperanza de su vocación(NC); 5 un solo Señor(ND), una sola fe, un solo bautismo, 6 un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos(NE).
7 Pero a cada uno(NF) de nosotros se nos ha concedido la gracia(NG) conforme a la medida del don de Cristo(NH). 8 Por tanto, dice:
«Cuando ascendió a lo alto,
Llevó cautivo un gran número de cautivos(NI),
Y dio dones a los hombres(NJ)».
9 Esta expresión: «Ascendió», ¿qué significa[dh], sino que Él también había descendido(NK) a las profundidades de la tierra(NL)? 10 El que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos(NM), para poder llenarlo todo(NN).
11 Y Él dio a algunos el ser apóstoles, a otros profetas(NO), a otros evangelistas(NP), a otros pastores y maestros(NQ), 12 a fin de capacitar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación(NR) del cuerpo de Cristo(NS); 13 hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe(NT) y del pleno conocimiento del Hijo de Dios(NU), a la condición de un hombre maduro(NV), a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo(NW).
14 Entonces ya no seremos niños(NX), sacudidos por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento(NY) de doctrina, por la astucia(NZ) de los hombres, por las artimañas engañosas del error[di](OA). 15 Más bien, al hablar la verdad en amor(OB), creceremos(OC) en todos los aspectos en Aquel que es la cabeza(OD), es decir, Cristo, 16 de quien todo el cuerpo, estando bien ajustado y unido por la cohesión que las coyunturas proveen[dj], conforme al funcionamiento adecuado de cada miembro[dk], produce el crecimiento del cuerpo(OE) para su propia edificación en amor(OF).
Nueva vida en Cristo
17 Esto digo, pues, y afirmo juntamente con el Señor: que ustedes ya no anden así como andan también los gentiles(OG), en la vanidad[dl] de su mente(OH). 18 Ellos tienen entenebrecido(OI) su entendimiento, están excluidos de la vida de Dios(OJ) por causa de la ignorancia(OK) que hay[dm] en ellos, por la dureza de su corazón(OL).
19 Habiendo llegado a ser insensibles(OM), se entregaron a la sensualidad para cometer con avidez toda clase de impurezas(ON). 20 Pero ustedes no han aprendido(OO) a Cristo[dn] de esta manera. 21 Si en verdad lo oyeron(OP) y han sido enseñados en Él(OQ), conforme a la verdad que hay[do] en Jesús, 22 que en cuanto a la anterior manera de vivir, ustedes se despojen(OR) del viejo hombre(OS), que se corrompe según los deseos engañosos[dp](OT), 23 y que sean renovados en el espíritu de su mente(OU), 24 y se vistan del nuevo hombre(OV), el cual, en la semejanza de Dios[dq], ha sido creado(OW) en la justicia y santidad de la verdad.
25 Por tanto, dejando a un lado la falsedad(OX), hablen verdad cada cual con su prójimo(OY), porque somos miembros(OZ) los unos de los otros. 26 Enójense, pero no pequen(PA); no se ponga el sol sobre su enojo, 27 ni den oportunidad[dr] al diablo(PB).
28 El que roba, no robe más, sino más bien que trabaje(PC), haciendo con sus manos(PD) lo que es bueno, a fin de que tenga qué compartir con el que tiene necesidad(PE). 29 No salga de la boca de ustedes ninguna palabra mala[ds](PF), sino solo la que sea buena para edificación, según la necesidad[dt] del momento, para que imparta gracia a los que escuchan(PG).
30 Y no entristezcan al Espíritu Santo(PH) de Dios, por[du] el cual fueron sellados(PI) para el día de la redención. 31 Sea quitada de ustedes(PJ) toda amargura(PK), enojo, ira, gritos, insultos, así como toda malicia(PL). 32 Sean más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándose unos a otros(PM), así como también Dios los[dv] perdonó en Cristo(PN).
El andar de los hijos de Dios
5 Sean, pues, imitadores de Dios(PO) como hijos amados; 2 y anden en amor(PP), así como también Cristo les[dw] amó(PQ) y se dio a sí mismo por nosotros(PR), ofrenda y sacrificio a Dios(PS), como fragante aroma[dx](PT).
3 Pero que la inmoralidad, y toda impureza o avaricia, ni siquiera se mencionen entre ustedes(PU), como corresponde a los santos. 4 Tampoco haya obscenidades, ni necedades(PV), ni groserías, que no son apropiadas(PW), sino más bien acciones de gracias(PX). 5 Porque con certeza ustedes saben esto: que ningún inmoral, impuro o avaro, que es idólatra(PY), tiene herencia en el reino de Cristo(PZ) y de Dios.
6 Que nadie los engañe con palabras vanas(QA), pues por causa de estas cosas la ira de Dios(QB) viene sobre los hijos de desobediencia(QC). 7 Por tanto, no sean partícipes con ellos(QD); 8 porque antes ustedes eran(QE) tinieblas, pero ahora son luz(QF) en el Señor; anden como hijos de luz(QG). 9 Porque el fruto de la luz[dy](QH) consiste en toda bondad(QI), justicia y verdad.
10 Examinen qué es lo que agrada al Señor(QJ), 11 y no participen en las obras estériles de las tinieblas(QK), sino más bien, desenmascárenlas(QL). 12 Porque es vergonzoso aun hablar de las cosas que ellos hacen en secreto. 13 Pero todas las cosas se hacen visibles cuando son expuestas[dz] por la luz, pues todo lo que se hace visible es luz[ea](QM). 14 Por esta razón dice:
15 Por tanto, tengan cuidado[eb] cómo andan(QQ); no como insensatos sino como sabios(QR), 16 aprovechando bien[ec] el tiempo(QS), porque los días son malos(QT). 17 Así pues, no sean necios, sino entiendan cuál es la voluntad del Señor(QU). 18 Y no se embriaguen con vino(QV), en lo cual hay disolución(QW), sino sean llenos del Espíritu(QX).
19 Hablen entre ustedes con salmos(QY), himnos(QZ) y cantos espirituales(RA), cantando(RB) y alabando con su corazón al Señor(RC). 20 Den siempre gracias por todo, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, a Dios, el Padre[ed](RD). 21 Sométanse unos a otros(RE) en el temor de Cristo(RF).
Cristo y la iglesia, un modelo para el hogar
22 (RG)Las mujeres estén sometidas a sus propios maridos(RH) como al Señor(RI). 23 Porque el marido es cabeza de la mujer(RJ), así como Cristo es cabeza de la iglesia(RK), siendo Él mismo el Salvador del cuerpo(RL). 24 Pero así como la iglesia está sujeta a Cristo, también las mujeres deben estarlo a sus maridos en todo.
25 Maridos, amen a sus mujeres(RM), así como Cristo amó a la iglesia y se dio Él mismo por ella(RN), 26 para santificarla(RO), habiéndola purificado(RP) por el lavamiento del agua(RQ) con la palabra(RR), 27 a fin de presentársela a Sí mismo, una[ee] iglesia en toda su gloria[ef], sin que tenga mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuera santa e inmaculada(RS).
28 Así deben también los maridos amar a sus mujeres, como a sus propios cuerpos. El que ama a su mujer, a sí mismo se ama(RT). 29 Porque nadie aborreció jamás su propio cuerpo[eg], sino que lo sustenta y lo cuida, así como también Cristo a la iglesia; 30 porque somos miembros de Su cuerpo[eh](RU). 31 Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne(RV).
32 Grande es este misterio, pero hablo con referencia a Cristo y a la iglesia. 33 En todo caso, cada uno de ustedes ame también a su mujer como a sí mismo(RW), y que la mujer respete[ei] a su marido(RX).
Exhortación a los hijos y a los padres
6 Hijos, obedezcan a sus padres en el Señor(RY), porque esto es justo. 2 Honra a tu padre y a tu madre(RZ) (que es el primer mandamiento con promesa), 3 para que te vaya bien, y para que tengas larga vida sobre la tierra. 4 Y ustedes, padres, no provoquen a ira a sus hijos(SA), sino críenlos en la disciplina e instrucción del Señor(SB).
Relaciones entre amos y siervos
5 Siervos[ej], obedezcan a sus[ek] amos en la tierra[el](SC), con temor y temblor(SD), con[em] la sinceridad de su corazón, como a Cristo(SE); 6 no para ser vistos[en](SF), como los que quieren agradar a los hombres(SG), sino como siervos[eo] de Cristo(SH), haciendo de corazón[ep] la voluntad de Dios.
7 Sirvan[eq] de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres(SI), 8 sabiendo que cualquier cosa buena que cada uno haga, esto recibirá del Señor(SJ), sea siervo[er] o sea libre(SK). 9 Y ustedes, amos, hagan lo mismo con[es] sus siervos, y dejen las amenazas(SL), sabiendo que el Señor[et] de ellos y de ustedes está en los cielos(SM), y que para Él no hay acepción de personas(SN).
La armadura de Dios para el cristiano
10 Por lo demás, fortalézcanse en el Señor(SO) y en el poder de Su fuerza(SP). 11 Revístanse con[eu] toda la armadura de Dios(SQ) para que puedan estar firmes contra las insidias del diablo(SR). 12 Porque nuestra lucha(SS) no es contra sangre y carne(ST), sino contra principados, contra potestades, contra los poderes[ev] de este mundo(SU) de tinieblas(SV), contra las fuerzas espirituales de maldad en las regiones celestes(SW).
13 Por tanto, tomen toda la armadura de Dios(SX), para que puedan resistir en el día malo(SY), y habiéndolo hecho todo, estar firmes(SZ). 14 Estén, pues, firmes, ceñida su cintura[ew] con la verdad(TA), revestidos(TB) con la coraza de la justicia(TC), 15 y calzados los pies con la preparación para anunciar el evangelio de la paz(TD).
16 Sobre todo, tomen el escudo de la fe(TE) con el que podrán apagar todos los dardos encendidos(TF) del maligno(TG). 17 Tomen también el casco de la salvación(TH), y la espada(TI) del Espíritu que es la palabra de Dios(TJ).
18 Con toda oración y súplica(TK) oren[ex] en todo tiempo(TL) en el Espíritu(TM), y así[ey], velen[ez](TN) con toda perseverancia(TO) y súplica por todos los santos(TP). 19 Oren también por mí(TQ), para que me sea dada palabra al abrir mi boca(TR), a fin de dar a conocer sin temor[fa](TS) el misterio(TT) del evangelio(TU), 20 por el cual soy embajador(TV) en cadenas[fb](TW); que[fc] al proclamarlo hable sin temor(TX), como debo hablar(TY).
Despedida y bendición
21 (TZ)Pero a fin de que también ustedes sepan mi situación[fd] y lo que hago, todo se lo hará saber Tíquico(UA), amado hermano y fiel ministro en el Señor(UB), 22 a quien he enviado a ustedes precisamente para esto, para que sepan de nosotros[fe] y para que consuele sus corazones(UC).
23 Paz sea a los hermanos(UD), y amor con fe(UE), de parte de Dios el Padre y del Señor Jesucristo. 24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor incorruptible[ff].
Saludo
1 Pablo(UF) y Timoteo(UG), siervos de Cristo Jesús(UH):
A todos los santos(UI) en Cristo Jesús que están en Filipos(UJ), incluyendo a los obispos[fg](UK) y diáconos(UL): 2 Gracia a ustedes y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(UM).
Pablo ora por los filipenses
3 Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo[fh] de ustedes(UN). 4 Pido[fi] siempre con gozo en cada una de mis oraciones por todos ustedes(UO), 5 por su participación en el evangelio(UP) desde el primer día hasta ahora(UQ).
6 Estoy convencido precisamente de esto: que el que comenzó en ustedes la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Cristo Jesús(UR). 7 Es justo que yo sienta[fj] esto acerca de todos ustedes(US), porque los llevo en el corazón(UT), pues tanto en mis prisiones[fk](UU) como en la defensa y confirmación del evangelio(UV), todos ustedes son participantes conmigo de la gracia. 8 Porque Dios me es testigo(UW) de cuánto los añoro a todos con el entrañable amor[fl] de Cristo Jesús(UX).
9 Y esto pido en oración: que el amor de ustedes abunde aún más y más(UY) en conocimiento verdadero y en todo discernimiento(UZ), 10 a fin de que escojan lo mejor(VA), para que sean puros e irreprensibles para el día de Cristo(VB); 11 llenos del fruto de justicia(VC) que es por medio de Jesucristo, para la gloria y alabanza de Dios.
La vida es Cristo
12 Quiero que sepan, hermanos, que las circunstancias en que me he visto, han redundado en un mayor progreso del evangelio(VD), 13 de tal manera que mis prisiones[fm](VE) por la causa de Cristo se han hecho notorias en toda la guardia pretoriana[fn] y a todos los demás(VF). 14 La mayoría de los hermanos, confiando en el Señor[fo] por causa de mis prisiones[fp](VG), tienen mucho más valor para hablar la palabra de Dios sin temor(VH). 15 Algunos, a la verdad, predican a Cristo[fq] aun por envidia y rivalidad(VI), pero también otros lo hacen de buena voluntad. 16 [fr]Estos lo hacen por amor, sabiendo que he sido designado para la defensa del evangelio(VJ). 17 Aquellos proclaman a Cristo por ambición personal(VK), no con sinceridad, pensando causarme angustia en mis prisiones[fs](VL).
18 ¿Entonces qué? Que de todas maneras, ya sea fingidamente o en verdad, Cristo es proclamado; y en esto me regocijo, sí, y me regocijaré. 19 Porque sé que esto resultará en mi liberación[ft] mediante las oraciones[fu](VM) de ustedes y la provisión del Espíritu de Jesucristo(VN), 20 conforme a mi anhelo(VO) y esperanza de que en nada seré avergonzado(VP), sino que con toda confianza(VQ), aun ahora, como siempre, Cristo será exaltado en mi cuerpo(VR), ya sea por vida o por muerte(VS).
21 Pues para mí, el vivir es Cristo(VT) y el morir es ganancia. 22 Pero si el vivir en la carne, esto significa para mí una labor fructífera(VU), entonces, no sé cuál escoger. 23 Porque de ambos lados me siento apremiado, teniendo el deseo de partir y estar con Cristo(VV), pues eso es mucho mejor.
24 Sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de ustedes. 25 Y convencido de esto(VW), sé que permaneceré y continuaré con todos ustedes para su progreso y gozo en la fe, 26 para que su profunda satisfacción por mí abunde en Cristo Jesús(VX) a causa de mi visita[fv] otra vez a ustedes.
Luchando unánimes por la fe
27 Solamente compórtense de una manera digna(VY) del evangelio de Cristo(VZ), de modo que ya sea que vaya a verlos[fw], o que permanezca ausente, pueda oír que ustedes están firmes(WA) en un mismo espíritu(WB), luchando unánimes[fx] por la fe del evangelio(WC). 28 De ninguna manera estén atemorizados por sus adversarios, lo cual es señal(WD) de perdición para ellos, pero de salvación para ustedes, y esto, de Dios.
29 Porque a ustedes se les ha concedido por amor[fy] de Cristo, no solo creer en Él, sino también sufrir por Él(WE), 30 teniendo el mismo conflicto(WF) que vieron en mí, y que ahora oyen que está en mí(WG).
Humillación y exaltación de Cristo
2 Por tanto, si hay algún estímulo en Cristo, si hay algún consuelo de amor, si hay alguna comunión del Espíritu(WH), si algún afecto[fz] y compasión(WI), 2 hagan completo mi gozo(WJ), siendo[ga] del mismo sentir(WK), conservando el mismo amor, unidos en espíritu, dedicados a un mismo propósito.
3 No hagan nada por egoísmo(WL) o por vanagloria(WM), sino que con actitud humilde cada uno de ustedes considere al otro como más importante que a sí mismo(WN), 4 no buscando cada uno sus propios intereses, sino más bien los intereses de los demás(WO).
5 Haya, pues, en[gb] ustedes esta actitud que hubo también en Cristo Jesús(WP), 6 el cual, aunque existía en forma de Dios(WQ), no consideró el ser igual a Dios(WR) como algo a qué aferrarse, 7 sino que se despojó a Sí mismo[gc](WS) tomando forma de siervo(WT), haciéndose[gd] semejante a los hombres(WU). 8 Y hallándose en forma de hombre, se humilló Él mismo(WV), haciéndose obediente hasta la muerte(WW), y muerte de cruz(WX). 9 Por lo cual Dios también lo exaltó(WY) hasta lo sumo, y le confirió el nombre que es sobre todo nombre(WZ), 10 para que al[ge] nombre de Jesús se doble toda rodilla(XA) de los que están en el cielo, y en la tierra(XB), y debajo de la tierra, 11 y toda lengua confiese que Jesucristo es Señor(XC), para gloria de Dios Padre.
Exhortación a la obediencia
12 Así que, amados míos, tal como siempre han obedecido(XD), no solo en[gf] mi presencia, sino ahora mucho más en mi ausencia, ocúpense en su salvación(XE) con temor y temblor(XF). 13 Porque Dios es quien obra en ustedes(XG) tanto el querer como el hacer, para[gg] Su buena intención(XH).
14 Hagan todas las cosas sin murmuraciones(XI) ni discusiones, 15 para que sean irreprensibles y sencillos, hijos de Dios(XJ) sin tacha(XK) en medio de una generación torcida y perversa[gh](XL), en medio de la cual ustedes resplandecen como luminares[gi] en el mundo(XM), 16 sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo(XN), ya que no habré corrido en vano(XO) ni habré trabajado en vano(XP).
17 Pero aunque yo sea derramado como libación[gj](XQ) sobre el sacrificio(XR) y servicio de su fe, me regocijo y comparto mi gozo con todos ustedes. 18 Y también ustedes, les ruego, regocíjense de la misma manera, y compartan su gozo conmigo.
Timoteo y Epafrodito, soldados fieles
19 Pero espero en el Señor Jesús enviarles pronto a Timoteo(XS), a fin de que yo también sea alentado al saber de la condición de ustedes. 20 Pues a nadie más tengo del mismo sentir(XT) y que esté sinceramente interesado en el bienestar de ustedes. 21 Porque todos buscan sus propios intereses(XU), no los de Cristo Jesús. 22 Pero ustedes conocen los probados méritos(XV) de Timoteo, que sirvió conmigo en la propagación del evangelio(XW) como un hijo(XX) sirve a su padre.
23 Por tanto, a este espero enviárselo inmediatamente(XY) tan pronto vea cómo van las cosas conmigo; 24 y confío en el Señor(XZ) que también yo mismo iré pronto. 25 Pero creí necesario enviarles a Epafrodito(YA), mi hermano, colaborador(YB) y compañero de lucha(YC), quien también es su mensajero[gk](YD) y servidor para mis necesidades(YE). 26 Porque él los extrañaba[gl] a todos, y estaba angustiado porque ustedes habían oído que se había enfermado. 27 Pues en verdad estuvo enfermo, a punto de morir. Pero Dios tuvo misericordia de él, y no solo de él, sino también de mí, para que yo no tuviera tristeza sobre tristeza.
28 Así que lo he enviado con mayor solicitud, para que al verlo de nuevo, se regocijen y yo esté más tranquilo en cuanto a ustedes. 29 Recíbanlo, pues, en el Señor(YF) con todo gozo, y tengan en alta estima a los que son como él(YG). 30 Porque estuvo al borde de la muerte por la obra de Cristo(YH), arriesgando su vida para completar lo que faltaba en el servicio de ustedes hacia mí(YI).
El valor infinito de conocer a Cristo
3 Por lo demás, hermanos míos, regocíjense en el Señor(YJ). A mí no me es molesto escribirles otra vez lo mismo, y para ustedes es motivo de seguridad. 2 Cuídense de esos perros(YK), cuídense de los malos obreros(YL), cuídense de la falsa circuncisión[gm].
3 Porque nosotros somos la verdadera circuncisión[gn], que adoramos en el Espíritu de Dios[go](YM) y nos gloriamos en Cristo Jesús(YN), no poniendo la confianza en la carne, 4 aunque yo mismo podría confiar[gp] también en la carne(YO). Si algún otro cree tener motivo para confiar en la carne, yo mucho más: 5 circuncidado a los ocho días de nacer(YP), del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos(YQ); en cuanto a la ley, fariseo(YR); 6 en cuanto al celo, perseguidor de la iglesia(YS); en cuanto a la justicia de[gq] la ley(YT), hallado irreprensible(YU). 7 Pero todo lo que para mí era ganancia, lo he estimado como pérdida por amor de Cristo(YV).
8 Y aún más, yo estimo como pérdida todas las cosas en vista del incomparable valor de conocer a[gr] Cristo Jesús(YW), mi Señor. Por Él lo he perdido todo, y lo considero como basura a fin de ganar a Cristo, 9 y ser hallado en Él, no teniendo mi propia justicia derivada de la ley(YX), sino la que es por la fe en Cristo[gs], la justicia que procede de Dios sobre la base de la fe(YY), 10 y conocerlo a Él(YZ), el poder de Su resurrección(ZA) y la participación en Sus padecimientos(ZB), llegando a ser como Él en Su muerte[gt](ZC), 11 a fin de llegar[gu](ZD) a la resurrección de entre los muertos.
12 No es que ya lo haya alcanzado(ZE) o que ya haya llegado a ser perfecto(ZF), sino que sigo adelante, a fin de poder[gv] alcanzar(ZG) aquello para lo cual también[gw] fui alcanzado por Cristo Jesús(ZH). 13 Hermanos, yo mismo no considero haberlo ya alcanzado. Pero una cosa hago: olvidando lo que queda atrás(ZI) y extendiéndome a lo que está delante, 14 prosigo hacia la meta para obtener el premio(ZJ) del supremo llamamiento de Dios(ZK) en Cristo Jesús(ZL).
15 Así que todos los que somos perfectos[gx](ZM), tengamos esta misma actitud; y si en algo tienen una actitud distinta(ZN), eso también se lo revelará Dios(ZO). 16 Sin embargo, continuemos viviendo[gy] según la misma norma que hemos alcanzado(ZP).
La ciudadanía celestial
17 Hermanos, sean imitadores míos(ZQ), y observen a los que andan según el ejemplo(ZR) que tienen en nosotros. 18 Porque muchos andan como[gz] les he dicho muchas veces, y ahora se lo digo aun llorando(ZS), que son enemigos de la cruz de Cristo(ZT), 19 cuyo fin es perdición, cuyo dios es su apetito[ha](ZU) y cuya gloria está en su vergüenza(ZV), los cuales piensan solo en las cosas terrenales(ZW).
20 Porque nuestra ciudadanía[hb] está en los cielos(ZX), de donde también ansiosamente esperamos a un Salvador, el Señor Jesucristo(ZY), 21 el cual transformará el cuerpo de nuestro estado de humillación[hc] en conformidad(ZZ) al cuerpo de Su gloria[hd](AAA), por el ejercicio del poder(AAB) que tiene aun para sujetar todas las cosas a Él mismo(AAC).
Regocijo y paz en el Señor
4 Así que, hermanos míos, amados y añorados(AAD), gozo y corona mía, estén así firmes en el Señor(AAE), amados.
2 Ruego a Evodia y a Síntique, que vivan en armonía(AAF) en el Señor. 3 En verdad, fiel compañero, también te ruego que ayudes a estas mujeres que han compartido mis luchas en la causa del evangelio, junto con Clemente y los demás colaboradores míos(AAG), cuyos nombres están en el libro de la vida(AAH).
4 Regocíjense en el Señor(AAI) siempre. Otra vez lo diré: ¡Regocíjense! 5 La bondad de ustedes sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca(AAJ). 6 Por nada estén afanosos(AAK); antes bien, en todo, mediante oración y súplica con acción de gracias, sean dadas a conocer sus peticiones delante de Dios(AAL). 7 Y la paz de Dios(AAM), que sobrepasa todo entendimiento[he], guardará(AAN) sus corazones y sus mentes(AAO) en Cristo Jesús(AAP).
El secreto de la paz
8 Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo honorable[hf], si hay alguna virtud o algo que merece elogio, en esto mediten(AAQ). 9 Lo que también han aprendido y recibido y oído y visto en mí(AAR), esto practiquen, y el Dios de paz estará con ustedes(AAS).
Actitud ejemplar de Pablo hacia las cosas materiales
10 Me alegré grandemente en el Señor de que ya al fin han reavivado su cuidado para conmigo. En verdad, antes se preocupaban, pero les faltaba la oportunidad(AAT). 11 No que hable porque tenga escasez[hg], pues he aprendido a contentarme(AAU) cualquiera que sea mi situación.
12 Sé vivir en pobreza[hh], y sé vivir en prosperidad. En todo y por todo he aprendido el secreto tanto de estar saciado como de tener hambre(AAV), de tener abundancia como de sufrir necesidad(AAW). 13 Todo lo puedo en Cristo[hi] que me fortalece(AAX). 14 Sin embargo, han hecho bien en compartir conmigo en mi aflicción(AAY).
15 Ustedes mismos también saben, filipenses, que al comienzo de la predicación del evangelio(AAZ), después que partí de Macedonia(ABA), ninguna iglesia compartió conmigo en cuestión de dar y recibir, sino solamente ustedes(ABB). 16 Porque aun a Tesalónica(ABC) enviaron dádivas más de una vez para mis necesidades.
17 No es que busque la dádiva en sí, sino que busco fruto que aumente en su cuenta(ABD). 18 Pero lo he recibido todo y tengo abundancia. Estoy bien abastecido[hj], habiendo recibido de Epafrodito(ABE) lo que han enviado[hk]: fragante aroma[hl](ABF), sacrificio aceptable, agradable a Dios. 19 Y mi Dios proveerá a todas sus necesidades(ABG), conforme a sus riquezas(ABH) en gloria en Cristo Jesús. 20 A nuestro Dios y Padre(ABI) sea la gloria por los siglos de los siglos(ABJ). Amén.
Saludos y bendición
21 Saluden a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo(ABK) los saludan. 22 Todos los santos los saludan(ABL), especialmente los de la casa de César.
23 La gracia del Señor Jesucristo sea con el espíritu de ustedes[hm](ABM).
Saludo
1 Pablo(ABN), apóstol de Jesucristo por[hn] la voluntad de Dios(ABO), y el hermano Timoteo(ABP), 2 a los santos y fieles hermanos en Cristo[ho](ABQ) que están en Colosas: Gracia a ustedes y paz de parte de Dios nuestro Padre(ABR).
Gratitud de Pablo por los colosenses
3 Damos gracias a Dios(ABS), el Padre de nuestro Señor Jesucristo(ABT), orando siempre por ustedes, 4 pues hemos oído de su fe en Cristo Jesús y del amor(ABU) que tienen por todos los santos(ABV), 5 a causa de la esperanza(ABW) reservada para ustedes en los cielos(ABX). De esta esperanza ustedes oyeron antes en la palabra de verdad, el[hp] evangelio(ABY) 6 que ha llegado hasta ustedes. Así como en todo el mundo(ABZ) está dando fruto constantemente(ACA) y creciendo[hq], así lo ha estado haciendo también en ustedes, desde el día que oyeron y comprendieron la gracia de Dios en verdad[hr](ACB).
7 Así ustedes lo aprendieron de Epafras(ACC), nuestro amado consiervo(ACD), quien es fiel servidor de Cristo de parte nuestra[hs], 8 el cual también nos informó acerca del amor de ustedes en el Espíritu(ACE).
Pablo ora por los colosenses
9 Por esta razón, también nosotros, desde el día que lo supimos[ht](ACF), no hemos cesado de orar por ustedes(ACG), pidiendo que sean llenos del conocimiento[hu] de Su voluntad en toda sabiduría y comprensión espiritual(ACH), 10 para que anden como es digno del Señor(ACI), haciendo en todo(ACJ), lo que le agrada, dando fruto(ACK) en toda buena obra y creciendo en[hv] el conocimiento[hw] de Dios. 11 Rogamos que ustedes sean fortalecidos(ACL) con todo poder según la potencia de Su gloria, para obtener[hx] toda perseverancia y paciencia, con gozo(ACM) 12 dando gracias al Padre(ACN) que nos ha capacitado para compartir[hy] la herencia(ACO) de los santos en la Luz(ACP).
La persona y la obra de Jesucristo
13 Porque Él nos libró del dominio[hz] de las tinieblas(ACQ) y nos trasladó al reino de Su Hijo amado[ia](ACR), 14 en quien tenemos redención: el perdón de los pecados(ACS). 15 Él es la imagen del Dios invisible(ACT), el primogénito[ib] de toda creación(ACU).
16 Porque en Él fueron creadas todas las cosas, tanto en los cielos como en la tierra(ACV), visibles e invisibles; ya sean tronos o dominios o poderes o autoridades(ACW); todo ha sido creado por medio de Él y para Él(ACX). 17 Y Él es[ic] antes de todas las cosas(ACY), y en Él todas las cosas permanecen[id].
18 Él es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia(ACZ). Él es el principio(ADA), el primogénito[ie] de entre los muertos(ADB), a fin de que Él tenga en todo la primacía. 19 Porque agradó al Padre(ADC) que en Él habitara toda la plenitud[if](ADD), 20 y por medio de Él reconciliar todas las cosas consigo(ADE), habiendo hecho la paz por medio de la sangre de Su cruz, por medio de Él(ADF), repito, ya sean las que están en la tierra o las que están en los cielos(ADG).
21 Y aunque ustedes antes estaban alejados y eran de ánimo hostil[ig](ADH), ocupados en malas obras, 22 sin embargo, ahora Dios los ha reconciliado(ADI) en Cristo en Su cuerpo de carne(ADJ), mediante Su muerte, a fin de presentarlos santos, sin mancha e irreprensibles(ADK) delante de Él. 23 Esto Él hará si en verdad permanecen en la fe bien cimentados y constantes(ADL), sin moverse de la esperanza del evangelio que han oído(ADM), que fue proclamado a toda la creación debajo del cielo(ADN), y del cual yo, Pablo, fui hecho[ih] ministro(ADO).
Cristo en ustedes, la esperanza de gloria
24 Ahora me alegro de mis sufrimientos por ustedes(ADP), y en mi carne, completando lo que falta de las aflicciones de Cristo, hago mi parte por Su cuerpo(ADQ), que es la iglesia. 25 De esta iglesia fui hecho ministro(ADR) conforme a la administración[ii] de Dios que me fue dada para beneficio de ustedes(ADS), a fin de llevar a cabo la predicación de la[ij] palabra de Dios, 26 es decir, el misterio que ha estado oculto desde los siglos y generaciones, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos(ADT). 27 A estos Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria(ADU) de este misterio(ADV) entre los gentiles, que es Cristo en ustedes(ADW), la esperanza(ADX) de la gloria.
28 A Él nosotros proclamamos, amonestando a todos los hombres, y enseñando a todos los hombres(ADY) con[ik] toda sabiduría(ADZ), a fin de poder presentar a todo hombre(AEA) perfecto en Cristo(AEB). 29 Con este fin también trabajo, esforzándome(AEC) según Su poder[il] que obra poderosamente[im] en mí(AED).
Preocupación de Pablo por los colosenses
2 Porque quiero que sepan qué gran lucha(AEE) tengo por ustedes y por los que están en Laodicea(AEF), y por todos los que no me han visto en persona[in]. 2 Espero que con esto sean alentados sus corazones(AEG), y unidos(AEH) en amor, alcancen todas las riquezas(AEI) que proceden de una plena seguridad de comprensión, resultando en un verdadero conocimiento del misterio de Dios[io](AEJ), es decir, de Cristo[ip](AEK), 3 en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento(AEL).
4 Esto lo digo(AEM) para que nadie los engañe con razonamientos persuasivos[iq](AEN). 5 Porque aunque estoy ausente en el cuerpo[ir], sin embargo estoy con ustedes en espíritu(AEO), regocijándome al ver[is] su buena disciplina[it](AEP) y la estabilidad de la fe de ustedes(AEQ) en Cristo.
6 Por tanto, de la manera que recibieron a Cristo Jesús(AER) el Señor, así anden[iu] en Él(AES); 7 firmemente arraigados(AET) y edificados en Él(AEU) y confirmados en[iv] su fe(AEV), tal como fueron instruidos(AEW), rebosando de[iw] gratitud.
Jesucristo: Dios, salvador y vencedor
8 Miren que nadie los haga cautivos(AEX) por medio de su filosofía y vanas sutilezas, según la tradición de los hombres(AEY), conforme a los principios[ix] elementales del mundo(AEZ) y no según Cristo. 9 Porque toda la plenitud de la Deidad reside(AFA) corporalmente en Él, 10 y ustedes han sido hechos completos[iy] en Él(AFB), que es la cabeza sobre[iz] todo poder y autoridad(AFC).
11 También en Él ustedes fueron circuncidados con una circuncisión no hecha por manos(AFD), al quitar el cuerpo de la carne(AFE) mediante la circuncisión de Cristo; 12 habiendo sido sepultados con Él en el bautismo, en el cual también han resucitado con Él(AFF) por la fe en la acción del poder de Dios, que lo resucitó de entre los muertos(AFG).
13 Y cuando ustedes estaban muertos en[ja] sus delitos(AFH) y en la incircuncisión de su carne, Dios les dio vida juntamente con Cristo, habiéndonos[jb] perdonado todos los delitos(AFI), 14 habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros(AFJ) y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz(AFK). 15 Y habiendo despojado(AFL) a los poderes y autoridades(AFM), hizo de ellos un espectáculo público, triunfando sobre ellos por medio de Él[jc].
Advertencias contra mandamientos de hombres
16 Por tanto, que nadie se constituya en juez de ustedes[jd] con respecto a comida o bebida(AFN), o en cuanto a día de fiesta, o luna nueva, o día de reposo(AFO), 17 cosas que solo son sombra de lo que ha de venir(AFP), pero el cuerpo[je] pertenece a Cristo[jf]. 18 Nadie los defraude de su premio[jg](AFQ) deleitándose en la humillación de sí mismo[jh](AFR) y en la adoración de los ángeles, basándose en las visiones que ha visto, envanecido sin causa(AFS) por su mente carnal(AFT), 19 pero no asiéndose a la Cabeza(AFU), de la cual todo el cuerpo, nutrido y unido por las coyunturas y ligamentos[ji], crece con un crecimiento(AFV) que es de Dios.
20 Si ustedes han muerto con Cristo a los principios[jj] elementales del mundo(AFW), ¿por qué, como si aún vivieran en el mundo(AFX), se someten a preceptos tales(AFY) como: 21 «no manipules[jk], no gustes, no toques», 22 (todos los cuales se refieren a cosas destinadas a perecer con el uso[jl](AFZ)), según los preceptos y enseñanzas de los hombres(AGA)? 23 Tales cosas tienen a la verdad, la apariencia de sabiduría en una religión humana[jm], en la humillación de sí mismo[jn](AGB) y en el trato severo del cuerpo(AGC), pero carecen de valor alguno contra los apetitos de la carne(AGD).
La meta del cristiano
3 Si ustedes, pues, han resucitado con Cristo(AGE), busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios(AGF). 2 Pongan la mira[jo] en las cosas de arriba, no en las de la tierra(AGG). 3 Porque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo(AGH) en Dios. 4 Cuando Cristo, nuestra[jp] vida(AGI), sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con Él en gloria(AGJ).
La vida vieja y la vida nueva
5 Por tanto, consideren los miembros de su cuerpo terrenal(AGK) como muertos[jq] a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría(AGL). 6 Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia[jr] por causa de estas cosas(AGM), 7 en las cuales ustedes también anduvieron(AGN) en otro tiempo cuando vivían en ellas. 8 Pero ahora desechen también todo esto(AGO): ira, enojo, malicia, insultos(AGP), lenguaje ofensivo de su boca(AGQ).
9 Dejen de mentirse[js](AGR) los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre(AGS) con sus malos hábitos, 10 y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando(AGT) hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen(AGU) de Aquel que lo creó(AGV). 11 En esta renovación no hay distinción entre griego y judío(AGW), circunciso e incircunciso[jt](AGX), bárbaro[ju](AGY), escita[jv], esclavo o libre(AGZ), sino que Cristo[jw] es todo, y en todos(AHA).
12 Entonces, ustedes como escogidos(AHB) de Dios, santos y amados, revístanse(AHC) de tierna compasión, bondad(AHD), humildad, mansedumbre y paciencia[jx](AHE); 13 soportándose unos a otros(AHF) y perdonándose unos a otros, si alguien tiene queja contra otro. Como Cristo los perdonó, así también háganlo ustedes(AHG). 14 Sobre todas estas cosas, vístanse de amor, que es el vínculo[jy](AHH) de la unidad[jz](AHI).
15 Que la paz de Cristo[ka] reine[kb] en sus corazones(AHJ), a la cual en verdad[kc] fueron llamados en un solo cuerpo(AHK); y sean agradecidos. 16 Que la palabra de Cristo[kd](AHL) habite en abundancia en ustedes, con toda sabiduría enseñándose y amonestándose unos a otros(AHM) con salmos, himnos y canciones espirituales(AHN), cantando(AHO) a Dios con acción de gracias[ke] en sus corazones. 17 Y todo lo que hagan, de palabra o de hecho, háganlo todo en el nombre del Señor Jesús(AHP), dando gracias por medio de Él a Dios el Padre(AHQ).
Relaciones sociales del cristiano
18 (AHR)Mujeres, estén sujetas a sus maridos(AHS), como conviene en el Señor. 19 Maridos, amen a sus[kf] mujeres(AHT) y no sean ásperos[kg] con ellas. 20 Hijos, sean obedientes a sus padres en todo, porque esto es agradable al[kh] Señor(AHU). 21 Padres, no exasperen[ki] a sus hijos(AHV), para que no se desalienten. 22 Siervos[kj], obedezcan en todo a sus[kk] amos en la tierra[kl](AHW), no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor(AHX).
23 Todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres(AHY), 24 sabiendo que del Señor recibirán la recompensa(AHZ) de la herencia(AIA). Es a Cristo el Señor a quien sirven(AIB). 25 Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido(AIC), y eso, sin acepción de personas(AID).
4 Amos, traten con justicia y equidad a sus siervos[km], sabiendo que ustedes también tienen un Señor[kn] en el cielo(AIE).
Exhortaciones finales
2 Perseveren en[ko] la oración(AIF), velando en ella con acción de gracias. 3 Oren al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta(AIG) para la palabra(AIH), a fin de dar a conocer[kp] el misterio de Cristo[kq](AII), por el cual también he sido encarcelado(AIJ), 4 para manifestarlo como debo hacerlo[kr](AIK). 5 Anden sabiamente(AIL) para con los de afuera(AIM), aprovechando bien[ks] el tiempo(AIN). 6 Que su conversación sea siempre con gracia(AIO), sazonada como con sal(AIP), para que sepan cómo deben responder a cada persona(AIQ).
Asuntos personales
7 (AIR)En cuanto a todos mis asuntos, les informará Tíquico(AIS), nuestro amado hermano(AIT), fiel ministro y consiervo en el Señor. 8 Porque precisamente para esto lo he enviado a ustedes, para que sepan de nuestras circunstancias y que conforte sus corazones(AIU); 9 y con él a Onésimo[kt](AIV), fiel y amado hermano(AIW), que es uno de ustedes(AIX). Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
Saludos
10 Aristarco(AIY), mi compañero de prisión(AIZ), les envía saludos. También Marcos, el primo de Bernabé(AJA), (acerca del cual ustedes recibieron instrucciones[ku]. Si va a verlos(AJB), recíbanlo bien). 11 También Jesús, llamado Justo. Estos son los únicos colaboradores(AJC) conmigo en[kv] el reino de Dios que son de la circuncisión(AJD), y ellos[kw] han resultado ser un estímulo para mí. 12 Epafras(AJE), que es uno de ustedes(AJF), siervo de Jesucristo, les envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor de ustedes en sus oraciones(AJG), para que estén firmes, perfectos[kx](AJH) y completamente seguros[ky] en toda la voluntad de Dios. 13 Porque de él soy testigo de que tiene profundo interés[kz] por ustedes y por los que están en Laodicea(AJI) y en Hierápolis. 14 Lucas(AJJ), el médico amado, les envía saludos, y también Demas(AJK). 15 Saluden a los hermanos que están en Laodicea(AJL), también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa(AJM).
16 Cuando esta[la] carta se haya leído entre ustedes, háganla leer también en la iglesia de los laodicenses. Ustedes, por su parte, lean la carta que viene de Laodicea(AJN). 17 Díganle a Arquipo(AJO): «Cuida[lb] el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas(AJP)».
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[lc](AJQ). Acuérdense(AJR) de mis cadenas(AJS). La gracia sea con ustedes(AJT).
Saludo
1 Pablo(AJU), Silvano(AJV) y Timoteo(AJW), a la iglesia de los tesalonicenses(AJX) en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a ustedes y paz(AJY).
Fe y ejemplo de los tesalonicenses
2 Siempre damos gracias a Dios por todos ustedes(AJZ), mencionándolos en nuestras oraciones(AKA), 3 teniendo presente sin cesar delante de nuestro Dios y Padre(AKB) su obra de fe(AKC), su trabajo de amor(AKD) y la firmeza de su esperanza(AKE) en[ld] nuestro Señor Jesucristo.
4 Sabemos, hermanos amados de Dios(AKF), de la elección de ustedes(AKG), 5 porque nuestro evangelio no vino a ustedes solamente en palabras(AKH), sino también en poder y en el Espíritu Santo(AKI) y con plena convicción[le](AKJ); como saben qué clase de personas[lf] demostramos ser[lg] entre ustedes(AKK) por el amor que les tenemos.
6 Y ustedes llegaron a ser imitadores de nosotros y del Señor(AKL), habiendo recibido(AKM) la palabra(AKN), en medio de mucha tribulación, con el gozo del Espíritu Santo(AKO), 7 de tal manera que llegaron a ser un ejemplo para todos los creyentes en Macedonia(AKP) y en Acaya(AKQ). 8 Porque saliendo de ustedes, la palabra del Señor(AKR) se ha escuchado(AKS), no solo en Macedonia(AKT) y Acaya(AKU), sino que también por todas partes la fe de ustedes en[lh] Dios se ha divulgado(AKV), de modo que nosotros no tenemos necesidad de decir nada.
9 Pues ellos mismos cuentan acerca de nosotros, de la acogida[li] que tuvimos por parte de[lj] ustedes(AKW), y de cómo se convirtieron de los ídolos(AKX) a Dios(AKY) para servir al Dios vivo y verdadero(AKZ), 10 y esperar de los cielos a Su Hijo(ALA), al cual resucitó de entre los muertos(ALB), es decir, a Jesús, quien nos libra(ALC) de la ira venidera(ALD).
Comportamiento de Pablo como ministro de Jesucristo
2 Porque ustedes mismos saben, hermanos, que nuestra visita[lk] a ustedes(ALE) no fue en vano(ALF), 2 sino que después de haber sufrido y sido maltratados(ALG) en Filipos(ALH), como saben, tuvimos el valor, confiados en nuestro Dios, de hablarles(ALI) el evangelio de Dios(ALJ) en medio de mucha oposición(ALK). 3 Pues nuestra exhortación(ALL) no procede de error(ALM) ni de impureza(ALN) ni es con engaño(ALO), 4 sino que así como hemos sido aprobados por Dios(ALP) para que se nos confiara el evangelio(ALQ), así hablamos, no como agradando a los hombres, sino a Dios(ALR) que examina[ll] nuestros corazones(ALS). 5 Porque como saben, nunca fuimos[lm] a ustedes con palabras lisonjeras, ni con pretexto para sacar provecho(ALT). Dios es testigo(ALU). 6 Tampoco buscamos gloria de los hombres(ALV), ni de ustedes ni de otros, aunque como apóstoles de Cristo hubiéramos podido imponer nuestra autoridad[ln](ALW).
7 Más bien demostramos ser[lo] benignos[lp](ALX) entre[lq] ustedes, como una madre que cría con ternura a sus propios hijos(ALY). 8 Teniendo así un gran afecto por ustedes, nos hemos complacido en impartirles(ALZ) no solo el evangelio de Dios(AMA), sino también nuestras propias vidas[lr], pues llegaron a ser muy amados para nosotros. 9 Porque recuerdan, hermanos, nuestros trabajos y fatigas(AMB), cómo, trabajando de día y de noche(AMC) para no ser carga(AMD) a ninguno de ustedes, les proclamamos el evangelio de Dios(AME).
10 Ustedes son testigos, y también Dios(AMF), de cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos[ls] con ustedes(AMG) los creyentes. 11 Saben además de qué manera los exhortábamos(AMH), alentábamos e implorábamos[lt] a cada uno de ustedes(AMI), como un padre lo haría con sus propios hijos(AMJ), 12 para que anduvieran como es digno(AMK) del Dios que los ha llamado[lu] a Su reino(AML) y a Su gloria(AMM).
Pablo da gracias por los tesalonicenses
13 Por esto también nosotros sin cesar damos gracias a Dios(AMN) de que cuando recibieron la palabra de Dios que oyeron de nosotros(AMO), la aceptaron no como la palabra de hombres, sino como lo que realmente es, la palabra de Dios(AMP), la cual también hace su obra(AMQ) en ustedes los que creen. 14 Pues ustedes, hermanos, llegaron a ser imitadores(AMR) de las iglesias de Dios en Cristo Jesús(AMS) que están en Judea(AMT), porque también ustedes padecieron los mismos sufrimientos a manos de sus propios compatriotas(AMU), tal como ellos padecieron a manos de los judíos(AMV).
15 Estos mataron tanto al Señor Jesús(AMW) como a los profetas(AMX), y a nosotros nos expulsaron[lv], y no agradan a Dios sino que[lw] son contrarios a todos los hombres, 16 impidiéndonos hablar a los gentiles(AMY) para que se salven(AMZ), con el resultado de que siempre llenan la medida de sus pecados(ANA). Pero la ira(ANB) de Dios ha venido sobre ellos hasta el extremo.
17 Pero nosotros, hermanos, separados de ustedes por breve tiempo[lx], en persona[ly] pero no en espíritu[lz](ANC), estábamos muy ansiosos, con profundo deseo de ir a verlos(AND). 18 Ya que queríamos ir a ustedes(ANE), al menos yo, Pablo, más de una vez[ma](ANF); pero Satanás(ANG) nos lo ha impedido(ANH). 19 Porque ¿quién es nuestra esperanza o gozo o corona de gloria(ANI)? ¿No lo son ustedes en la presencia de nuestro Señor Jesús en Su venida[mb](ANJ)? 20 Pues ustedes son nuestra gloria(ANK) y nuestro gozo.
Interés de Pablo por sus hijos en la fe
3 Por lo cual, no pudiendo soportarlo más(ANL), pensamos que era mejor quedarnos solos en Atenas(ANM). 2 Enviamos a Timoteo(ANN), nuestro hermano y colaborador de Dios[mc] en el evangelio de Cristo, para fortalecerlos y alentarlos respecto a la fe de ustedes; 3 a fin de que nadie se inquiete[md] por causa de estas aflicciones, porque ustedes mismos saben que para esto hemos sido destinados(ANO).
4 Porque en verdad, cuando estábamos con ustedes les predecíamos que íbamos a sufrir aflicción, y así[me] ha acontecido(ANP), como[mf] saben. 5 Por eso también yo, cuando ya no pude soportar más(ANQ), envié a Timoteo para informarme de su fe(ANR), por temor a que el tentador los hubiera tentado(ANS) y que nuestro trabajo hubiera sido en vano(ANT). 6 Pero ahora Timoteo ha regresado[mg](ANU) de ustedes a nosotros, y nos ha traído buenas noticias de su fe y amor(ANV) y de que siempre tienen buen recuerdo de nosotros(ANW), anhelando vernos, como también nosotros a ustedes.
7 Por eso, hermanos, en toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados respecto a ustedes por medio de su fe. 8 Porque ahora sí que vivimos, si ustedes están firmes(ANX) en el Señor. 9 Pues ¿qué acción de gracias podemos dar a Dios por ustedes(ANY), por todo el gozo con que nos regocijamos delante de nuestro Dios a causa de ustedes, 10 según oramos intensamente de noche y de día(ANZ) que podamos ver el rostro de ustedes(AOA) y que completemos lo que falta(AOB) a su fe?
Exhortación a la santidad
11 Ahora, pues, que el mismo Dios(AOC) y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor(AOD), dirijan nuestro camino(AOE) a ustedes. 12 Que el Señor los haga crecer y abundar en amor unos para con otros(AOF), y para con todos, como también nosotros lo hacemos para con ustedes; 13 a fin de que Él afirme sus corazones(AOG) irreprensibles en santidad(AOH) delante de nuestro Dios y Padre(AOI), en la venida[mh] de nuestro Señor Jesús(AOJ) con todos Sus santos(AOK).
4 Por lo demás, hermanos(AOL), les rogamos, y les exhortamos(AOM) en el Señor Jesús, que tal como han recibido de nosotros instrucciones acerca de la manera en que deben andar[mi](AON) y agradar(AOO) a Dios, como de hecho ya andan, así abunden en ello más y más(AOP). 2 Pues ustedes saben qué preceptos les dimos por autoridad[mj] del Señor Jesús. 3 Porque esta es la voluntad de Dios: su santificación; es decir, que se abstengan de inmoralidad sexual[mk](AOQ); 4 que cada uno de ustedes(AOR) sepa cómo poseer su propio vaso[ml](AOS) en santificación y honor(AOT), 5 no en pasión degradante(AOU), como los gentiles que no conocen a Dios(AOV).
6 Que nadie peque ni defraude(AOW) a su hermano en este asunto(AOX), porque el Señor es el vengador en todas estas cosas(AOY), como también antes les dijimos y advertimos solemnemente(AOZ). 7 Porque Dios no nos ha llamado(APA) a impureza(APB), sino a[mm] santificación. 8 Por tanto, el que rechaza esto no rechaza a un hombre, sino al Dios que les da a ustedes Su Espíritu Santo(APC).
9 Pero en cuanto al amor fraternal(APD), no tienen necesidad de que nadie les escriba(APE), porque ustedes mismos han sido enseñados por Dios a amarse unos a otros(APF). 10 Porque en verdad lo practican(APG) con todos los hermanos que están en toda Macedonia. Pero les instamos, hermanos, a que abunden en ello más y más(APH), 11 y a que tengan por su ambición el llevar una vida tranquila(API), y se ocupen en sus propios asuntos[mn](APJ) y trabajen con sus manos(APK), tal como les hemos mandado; 12 a fin de que se conduzcan(APL) honradamente para con los de afuera(APM), y no tengan necesidad de nada(APN).
La venida del Señor
13 Pero no queremos, hermanos, que ignoren(APO) acerca de los que duermen[mo](APP), para que no se entristezcan como lo hacen los demás(APQ) que no tienen esperanza(APR). 14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó(APS), así también Dios traerá con Él a los que durmieron[mp] en[mq] Jesús(APT). 15 Por lo cual les decimos esto por la palabra del Señor(APU): que nosotros los que estemos vivos(APV) y que permanezcamos hasta la venida del Señor(APW), no precederemos a los que durmieron[mr](APX).
16 Pues el Señor mismo(APY) descenderá del cielo(APZ) con voz[ms](AQA) de mando, con voz de arcángel(AQB) y con la trompeta de Dios(AQC), y los muertos en Cristo se levantarán primero(AQD). 17 Entonces nosotros, los que estemos vivos y que permanezcamos(AQE), seremos arrebatados(AQF) juntamente con ellos en las nubes al encuentro del Señor en el aire(AQG), y así estaremos con el Señor(AQH) siempre. 18 Por tanto, confórtense unos a otros con estas palabras.
Preparados para el día del Señor
5 Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos(AQI) y a las épocas, no tienen necesidad de que se les escriba(AQJ) nada. 2 Pues ustedes mismos saben perfectamente que el día del Señor vendrá[mt](AQK) así como un ladrón en la noche(AQL); 3 que cuando estén diciendo: «Paz y seguridad(AQM)», entonces la destrucción[mu] vendrá sobre ellos repentinamente[mv](AQN), como dolores de parto a una mujer que está encinta(AQO), y no escaparán.
4 Pero ustedes, hermanos, no están en tinieblas(AQP), para que el día los sorprenda como ladrón[mw](AQQ); 5 porque todos ustedes son hijos de la luz(AQR) e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas(AQS). 6 Por tanto, no durmamos(AQT) como los demás(AQU), sino estemos alerta y seamos sobrios[mx](AQV). 7 Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan(AQW).
8 Pero puesto que nosotros somos del día(AQX), seamos sobrios[my](AQY), habiéndonos puesto la coraza(AQZ) de la fe y del amor(ARA), y por casco(ARB) la esperanza de la salvación(ARC). 9 Porque no nos ha destinado[mz] Dios para ira(ARD), sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo(ARE), 10 que murió por nosotros(ARF), para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos junto con Él. 11 Por tanto, confórtense los unos a los otros, y edifíquense el uno al otro(ARG), tal como lo están haciendo.
Deberes prácticos de la vida cristiana
12 Pero les rogamos hermanos, que reconozcan[na](ARH) a los que con diligencia trabajan entre ustedes(ARI), y los dirigen[nb](ARJ) en el Señor y los instruyen, 13 y que los tengan en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivan en paz los unos con los otros(ARK). 14 Les exhortamos, hermanos, a que amonesten a los indisciplinados[nc](ARL), animen a los desalentados(ARM), sostengan a los débiles(ARN) y sean pacientes(ARO) con todos. 15 Miren que ninguno devuelva a otro mal por mal(ARP), sino que procuren siempre lo bueno los unos para con los otros(ARQ), y para con todos.
16 Estén siempre gozosos(ARR). 17 Oren sin cesar(ARS). 18 Den gracias en todo(ART), porque esta es la voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús. 19 No apaguen el Espíritu(ARU). 20 No desprecien las profecías[nd](ARV). 21 Antes bien, examínenlo todo cuidadosamente(ARW), retengan lo bueno(ARX). 22 Absténganse de toda forma[ne] de mal.
Pablo ora por la santificación de los tesalonicenses
23 Y que el mismo(ARY) Dios de paz(ARZ) los santifique por completo[nf]; y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo(ASA), sea preservado irreprensible(ASB) para[ng] la venida de nuestro Señor Jesucristo(ASC). 24 Fiel(ASD) es Aquel que los llama(ASE), el cual también lo hará.
Saludos y bendición final
25 Hermanos, oren por nosotros[nh](ASF).
26 Saluden a todos los hermanos con beso santo(ASG). 27 Les encargo solemnemente[ni] por el Señor que se lea esta carta(ASH) a todos los hermanos(ASI).
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo(ASJ) sea con ustedes.
Saludo
1 Pablo(ASK), Silvano(ASL) y Timoteo(ASM):
A la iglesia de los tesalonicenses(ASN) en Dios nuestro Padre y en el Señor Jesucristo: 2 Gracia a ustedes(ASO) y paz de parte de Dios el Padre y del Señor Jesucristo.
Acción de gracias
3 Siempre tenemos que dar gracias a Dios por ustedes(ASP), hermanos(ASQ), como es justo, porque su fe aumenta grandemente, y el amor de cada uno de[nj] ustedes hacia los demás(ASR) abunda más y más. 4 Por lo cual nosotros mismos hablamos con orgullo(ASS) de ustedes entre las iglesias de Dios, por su perseverancia y fe(AST) en medio de todas las[nk] persecuciones y aflicciones que soportan(ASU). 5 Esta es una señal evidente(ASV) del justo juicio de Dios, para que sean considerados dignos del reino de Dios(ASW), por el cual en verdad están sufriendo.
Justicia de la retribución final
6 Porque después de todo[nl], es justo delante(ASX) de[nm] Dios que Él pague con aflicción a quienes los afligen a ustedes. 7 Pero que Él les dé alivio a ustedes que son afligidos, y también a nosotros[nn], cuando el Señor Jesús sea revelado[no](ASY) desde el cielo(ASZ) con Sus poderosos ángeles[np](ATA) en llama de fuego(ATB), 8 dando castigo a los que no conocen a Dios(ATC), y a los que no obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesús(ATD).
9 Estos[nq] sufrirán el castigo de eterna destrucción(ATE), excluidos de la presencia del Señor(ATF) y de la gloria de Su poder, 10 cuando Él venga para ser glorificado(ATG) en[nr] Sus santos en aquel día(ATH) y para ser admirado entre todos los que han creído; porque nuestro testimonio ha sido creído por ustedes(ATI).
Oración por los tesalonicenses
11 Con este fin también nosotros oramos siempre por ustedes(ATJ), para que nuestro Dios los considere dignos(ATK) de su llamamiento(ATL) y cumpla todo deseo de bondad(ATM) y la obra de fe(ATN) con poder, 12 a fin de que el nombre de nuestro Señor Jesús(ATO) sea glorificado en ustedes, y ustedes en Él, conforme a la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo.
La venida del Señor y el hombre de pecado
2 Pero con respecto a la venida[ns](ATP) de nuestro Señor Jesucristo y a nuestra reunión con Él(ATQ), les rogamos, hermanos(ATR), 2 que no sean sacudidos fácilmente en su modo de pensar[nt], ni se alarmen, ni por espíritu(ATS), ni por palabra(ATT), ni por carta(ATU) como si fuera de nosotros, en el sentido de que el día del Señor(ATV) ha llegado(ATW). 3 Que nadie los engañe en ninguna manera(ATX), porque no vendrá sin que primero venga la apostasía(ATY) y sea revelado el hombre de pecado[nu](ATZ), el hijo de perdición(AUA).
4 Este se opone y se exalta sobre todo lo que se llama dios o es objeto de culto(AUB), de manera que se sienta en el templo de Dios[nv], presentándose como si fuera Dios(AUC). 5 ¿No se acuerdan de que cuando yo estaba todavía con ustedes(AUD) les decía esto?
6 Ustedes saben lo que lo detiene por ahora(AUE), para ser revelado a su debido tiempo. 7 Porque el misterio de la iniquidad[nw](AUF) ya está en acción, solo que aquel(AUG) que por ahora lo detiene, lo hará hasta que él mismo sea quitado de en medio. 8 Entonces será revelado ese impío[nx](AUH), a quien el Señor matará con el espíritu[ny] de Su boca(AUI), y destruirá con el resplandor de Su venida[nz](AUJ).
9 La venida del impío será conforme a la actividad[oa] de Satanás(AUK), con todo poder y señales[ob](AUL) y prodigios mentirosos[oc], 10 y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden(AUM), porque no recibieron el amor de la verdad(AUN) para ser salvos. 11 Por esto Dios(AUO) les enviará[od] un poder engañoso[oe](AUP), para que crean en la mentira, 12 a fin de que sean juzgados todos los que no creyeron en la verdad(AUQ) sino que se complacieron en la iniquidad(AUR).
Firmes en la doctrina
13 Pero nosotros(AUS) siempre tenemos que dar gracias a Dios por ustedes, hermanos amados por el Señor(AUT), porque Dios los ha escogido desde el principio[of](AUU) para salvación(AUV) mediante[og] la santificación(AUW) por el[oh] Espíritu y la fe en la verdad. 14 Fue para esto que Él los llamó(AUX) mediante nuestro evangelio(AUY), para que alcancen la gloria de nuestro Señor Jesucristo. 15 Así que, hermanos, estén firmes(AUZ) y conserven las doctrinas(AVA) que les fueron enseñadas, ya de palabra(AVB), ya por carta nuestra(AVC).
16 Y que nuestro Señor Jesucristo(AVD) mismo, y Dios nuestro Padre(AVE), que nos amó(AVF) y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por gracia(AVG), 17 consuele sus corazones y los afirme(AVH) en toda obra y palabra buena.
Llamamiento a la oración
3 Finalmente(AVI), hermanos, oren por nosotros(AVJ), para que la palabra del Señor(AVK) se extienda rápidamente[oi] y sea glorificada, así como sucedió también con ustedes. 2 Oren también para que seamos librados(AVL) de hombres perversos[oj] y malos, porque no todos tienen fe[ok]. 3 Pero el Señor es fiel(AVM) y Él los fortalecerá a ustedes y los protegerá del maligno[ol](AVN).
4 Tenemos confianza en el Señor(AVO) respecto de ustedes, de que hacen(AVP) y continuarán haciendo lo que les ordenamos. 5 Que el Señor dirija sus corazones(AVQ) hacia el amor de Dios y hacia la perseverancia de Cristo.
Exhortación a una vida útil
6 Ahora bien, hermanos, les mandamos en el nombre de nuestro Señor Jesucristo(AVR), que se aparten[om](AVS) de todo hermano que ande desordenadamente(AVT), y no según la doctrina(AVU) que ustedes recibieron[on] de nosotros. 7 Pues ustedes mismos saben cómo deben seguir nuestro ejemplo[oo](AVV), porque no obramos de manera indisciplinada entre ustedes, 8 ni comimos de balde el pan de nadie(AVW), sino que con dificultad y fatiga(AVX) trabajamos día y noche(AVY) a fin de no ser carga a ninguno de ustedes. 9 No porque no tengamos derecho a ello(AVZ), sino para ofrecernos como modelo a ustedes(AWA) a fin de que sigan nuestro ejemplo[op].
10 Porque aun cuando estábamos con ustedes(AWB) les ordenábamos esto: Si alguien no quiere trabajar, que tampoco coma(AWC). 11 Porque oímos que algunos entre ustedes andan desordenadamente(AWD), sin trabajar, pero andan metiéndose en todo(AWE). 12 A tales personas les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo(AWF), que trabajando tranquilamente, coman su propio pan(AWG).
13 Pero ustedes, hermanos(AWH), no se cansen de hacer el bien(AWI). 14 Y si alguien no obedece nuestra enseñanza[oq] en[or] esta carta(AWJ), señalen al tal y no se asocien con él(AWK), para que se avergüence(AWL). 15 Sin embargo, no lo tengan por enemigo(AWM), sino amonéstenlo(AWN) como a un hermano(AWO).
Despedida y bendición final
16 Que el mismo Señor de paz(AWP) siempre les conceda paz(AWQ) en todas las circunstancias[os]. El Señor sea con todos ustedes(AWR).
17 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[ot](AWS), y esta es una señal distintiva en todas mis cartas; así escribo yo. 18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes(AWT).
Saludo
1 Pablo, apóstol(AWU) de Cristo Jesús(AWV) por mandato(AWW) de Dios nuestro Salvador(AWX), y de Cristo Jesús nuestra esperanza(AWY), 2 a Timoteo(AWZ), verdadero hijo en la fe(AXA): Gracia(AXB), misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor(AXC).
Advertencia contra doctrinas extrañas
3 Tal como te rogué al salir para Macedonia(AXD) que te quedaras en Éfeso(AXE) para que instruyeras a algunos que no enseñaran doctrinas extrañas(AXF), 4 ni prestaran atención a[ou] mitos(AXG) y genealogías(AXH) interminables, lo que da lugar a discusiones[ov](AXI) inútiles en vez de hacer avanzar(AXJ) el plan de Dios que es por fe, así te encargo ahora.
5 Pero el propósito de nuestra instrucción[ow](AXK) es el amor nacido de un corazón puro(AXL), de una buena conciencia(AXM) y de una fe sincera[ox](AXN). 6 Pues algunos, desviándose de estas cosas, se han apartado hacia una vana palabrería[oy](AXO). 7 Quieren ser(AXP) maestros de la ley(AXQ), aunque no saben lo que dicen ni entienden las cosas acerca de las cuales hacen declaraciones categóricas. 8 Pero nosotros sabemos que la ley(AXR) es buena, si uno la usa legítimamente.
9 Reconozcamos esto: que la ley(AXS) no ha sido instituida para el justo, sino para los transgresores y rebeldes(AXT), para los impíos(AXU) y pecadores, para los irreverentes y profanos(AXV), para los que matan a sus padres o a sus madres, para los asesinos, 10 para los inmorales[oz](AXW), homosexuales(AXX), secuestradores(AXY), mentirosos(AXZ), los que juran en falso(AYA), y para cualquier otra cosa que es contraria a la sana doctrina(AYB), 11 según el glorioso evangelio(AYC) del Dios bendito(AYD), que me ha sido encomendado(AYE).
Gratitud de Pablo por la gracia de Dios
12 Doy gracias a Cristo Jesús nuestro Señor(AYF), que me ha fortalecido(AYG), porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio(AYH), 13 aun habiendo sido yo antes blasfemo, perseguidor(AYI) y agresor. Sin embargo, se me mostró misericordia(AYJ) porque lo hice por ignorancia en mi incredulidad(AYK). 14 Pero la gracia(AYL) de nuestro Señor fue más que abundante, con la fe(AYM) y el amor que se hallan en Cristo Jesús.
15 Palabra fiel(AYN) y digna de ser aceptada por todos[pa]: Cristo Jesús(AYO) vino al mundo para salvar a los pecadores(AYP), entre los cuales yo soy el primero(AYQ). 16 Sin embargo, por esto hallé misericordia(AYR), para que en mí, como el primero, Jesucristo demostrara toda Su paciencia[pb](AYS) como un ejemplo para los que habrían de creer en Él para vida eterna. 17 Por tanto, al Rey eterno[pc](AYT), inmortal(AYU), invisible(AYV), único Dios(AYW), a Él sea honor y gloria(AYX) por los siglos de los siglos. Amén.
Instrucciones a Timoteo
18 Esta comisión[pd](AYY) te confío, hijo(AYZ) Timoteo, conforme a las profecías(AZA) que antes se hicieron en cuanto a ti, a fin de que por ellas pelees la buena batalla(AZB), 19 guardando la fe(AZC) y una buena conciencia, que algunos han rechazado y naufragaron en lo que toca a la fe(AZD). 20 Entre ellos están Himeneo(AZE) y Alejandro(AZF), a quienes he entregado a Satanás(AZG), para que aprendan a no blasfemar(AZH).
Llamado a la oración
2 Exhorto, pues, ante todo que se hagan plegarias(AZI), oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres, 2 por los reyes(AZJ) y por todos los que están en autoridad[pe], para que podamos vivir una vida tranquila y sosegada con toda piedad y dignidad[pf]. 3 Porque esto es bueno y agradable delante de Dios(AZK) nuestro Salvador, 4 el cual quiere(AZL) que todos los hombres sean salvos(AZM) y vengan al pleno conocimiento[pg] de la verdad(AZN).
5 Porque hay un solo Dios(AZO), y también un solo Mediador(AZP) entre Dios y los hombres, Cristo Jesús hombre(AZQ), 6 quien se dio a Sí mismo(AZR) en rescate por todos, testimonio(AZS) dado a su debido tiempo[ph](AZT). 7 Y para esto(AZU) yo fui constituido predicador[pi] y apóstol(AZV), (digo la verdad(AZW) en Cristo[pj], no miento), como maestro de los gentiles(AZX) en fe y verdad. 8 Por tanto, quiero que en todo(AZY) lugar los hombres oren(AZZ) levantando(BAA) manos santas(BAB), sin ira ni discusiones.
Instrucciones para la mujer cristiana
9 Asimismo, que las mujeres(BAC) se vistan con ropa decorosa, con pudor y modestia, no con peinado ostentoso[pk], no con oro, o perlas, o vestidos costosos, 10 sino con buenas obras, como corresponde a las mujeres que profesan la piedad. 11 Que la mujer aprenda(BAD) calladamente, con toda obediencia. 12 Yo no permito(BAE) que la mujer enseñe ni que ejerza autoridad sobre el hombre, sino que permanezca callada. 13 Porque Adán(BAF) fue creado[pl] primero, después Eva. 14 Y Adán no fue el engañado, sino que la mujer(BAG), siendo engañada completamente, cayó en transgresión. 15 Pero se salvará engendrando hijos, si permanece en fe, amor y santidad(BAH), con modestia.
Requisitos para los obispos
3 Palabra fiel es esta(BAI): si alguien aspira al cargo de obispo[pm](BAJ), buena obra desea hacer. 2 Un[pn] obispo(BAK) debe ser, pues, irreprochable, marido de una sola mujer(BAL), sobrio(BAM), prudente, de conducta decorosa, hospitalario(BAN), apto para enseñar(BAO), 3 no dado a la bebida[po](BAP), no pendenciero, sino amable, no contencioso, no avaricioso(BAQ).
4 Que gobierne bien su casa(BAR), teniendo a sus hijos sujetos con toda dignidad; 5 (pues si un hombre no sabe cómo gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios(BAS)?). 6 No debe ser un recién convertido, no sea que se envanezca(BAT) y caiga en la condenación en que cayó el[pp] diablo(BAU). 7 Debe gozar también de[pq] una buena reputación(BAV) entre los de afuera de la iglesia(BAW), para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo(BAX).
Requisitos para los diáconos
8 De la misma manera, también los diáconos(BAY) deben ser dignos, de una sola palabra[pr], no dados al mucho vino(BAZ), ni amantes de ganancias deshonestas(BBA), 9 sino guardando el misterio de la fe(BBB) con limpia conciencia. 10 Que también estos sean sometidos a prueba primero(BBC), y si son irreprensibles, que entonces sirvan como diáconos. 11 De igual manera, las mujeres[ps] deben ser dignas, no calumniadoras(BBD), sino sobrias(BBE), fieles en todo. 12 Que los diáconos(BBF) sean maridos(BBG) de una sola mujer, y que gobiernen bien[pt](BBH) sus hijos y sus propias casas. 13 Pues los que han servido bien como diáconos(BBI) obtienen para sí una posición honrosa[pu] y gran confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
El misterio de la piedad
14 Te escribo estas cosas, esperando ir a verte pronto, 15 pero en caso que me tarde[pv], te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno[pw] en la casa de Dios(BBJ), que es la iglesia(BBK) del Dios vivo(BBL), columna(BBM) y sostén de la verdad. 16 E indiscutiblemente[px], grande es el misterio(BBN) de la piedad:
Él[py] fue manifestado en la carne(BBO),
Vindicado[pz](BBP) en[qa] el Espíritu,
Contemplado por ángeles(BBQ),
Proclamado entre las naciones(BBR),
Creído en el mundo(BBS),
Recibido arriba en gloria(BBT).
Footnotes
- 3:1 I.e. engañado por arte de magia.
- 3:2 Lit. aprender.
- 3:2 Lit. de fe.
- 3:3 O con.
- 3:3 O ¿se perfeccionan.
- 3:5 U obras de poder.
- 3:5 Lit. de fe.
- 3:8 Lit. justifica.
- 3:8 O las naciones.
- 3:11 O El que es justo por la fe vivirá.
- 3:12 O no depende de la.
- 3:12 I.e. las cosas escritas en el libro de la ley.
- 3:12 O en.
- 3:13 O una cruz.
- 3:15 Lit. según el hombre.
- 3:15 Lit. de hombre; i.e. entre hombres.
- 3:16 Lit. simiente.
- 3:16 Lit. simientes.
- 3:16 I.e. el Mesías.
- 3:18 O es.
- 3:18 O es.
- 3:19 O para definir.
- 3:19 Lit. simiente.
- 3:20 I.e. de una de las partes.
- 3:21 Lit. sido.
- 3:25 O tutor.
- 3:28 Lit. y.
- 3:29 Lit. simiente.
- 4:1 O niño.
- 4:1 O esclavo.
- 4:2 O mayordomos, o administradores.
- 4:2 Lit. el tiempo señalado.
- 4:3 O enseñanzas, o principios rudimentarios.
- 4:7 O esclavo.
- 4:7 I.e. mediante la acción de la gracia de Dios.
- 4:9 O que han llegado a conocer.
- 4:9 O que han llegado a ser.
- 4:9 O enseñanzas, o principios rudimentarios.
- 4:13 Lit. debilidad de la carne.
- 4:13 O la vez anterior.
- 4:14 O tentación.
- 4:14 Lit. mi carne.
- 4:14 Lit. escupieron.
- 4:15 Lit. la felicitación de ustedes mismos.
- 4:15 O Pues les doy testimonio.
- 4:16 O por tratar con verdad con ustedes.
- 4:24 Lit. Las cuales son expresiones alegóricas.
- 4:24 Lit. para servidumbre.
- 4:24 Lit. el cual.
- 4:26 Lit. la cual.
- 4:31 Véase la nota en 5:1.
- 5:1 Algunos eruditos prefieren unir 4:31 a 5:1, así: pero con la libertad de la libre, Cristo nos hizo libres.
- 5:10 Lit. hacia.
- 5:10 O sentencia.
- 5:17 O la carne tiene un deseo intenso contra.
- 5:22 O fe.
- 5:25 O sigamos también al Espíritu.
- 6:2 I.e. el Mesías.
- 6:7 Lit. Dios no es burlado.
- 6:10 Lit. de la casa.
- 6:11 O les he escrito.
- 6:12 O presentarse bien.
- 6:13 Algunos mss. antiguos dicen: han sido.
- 6:15 Algunos mss. antiguos agregan: en Cristo Jesús.
- 6:15 O criatura.
- 6:16 O sigan esta regla.
- 6:17 O cicatrices.
- 1:1 Algunos mss. antiguos no incluyen: en Efeso.
- 1:4 O seamos.
- 1:5 Lit. habiéndonos predestinado.
- 1:7 Lit. quien.
- 1:8 O para con nosotros, en toda sabiduría y entendimiento.
- 1:10 Lit. del.
- 1:10 Lit. en la tierra, en Él.
- 1:11 O fuimos hechos una herencia.
- 1:12 I.e. el Mesías.
- 1:13 Lit. quien.
- 1:13 O habiendo creído en Él, fueron sellados con.
- 1:14 O arras.
- 1:15 Muchos mss. antiguos no incluyen: su amor.
- 1:18 Lit. siendo.
- 1:21 O mundo, o tiempo.
- 1:22 O sujetó.
- 2:1 Lit. estando.
- 2:1 O a causa de.
- 2:2 Lit. la época.
- 2:3 Lit. haciendo.
- 2:4 Lit. de Su.
- 2:5 O a causa de.
- 2:9 Lit. de; i.e. como resultado de.
- 2:13 O en.
- 2:18 Lit. ambos.
- 2:19 Lit. los de la casa.
- 3:2 O administración.
- 3:4 Lit. A lo cual, cuando lean.
- 3:4 O pueden.
- 3:4 Lit. en el.
- 3:5 O en.
- 3:6 Lit. y copartícipes.
- 3:9 O administración.
- 3:11 Lit. de los siglos.
- 3:11 O formó.
- 3:12 Lit. de Él.
- 3:13 O que yo no desmaye.
- 3:13 Los vers. 2 al 13 constituyen un paréntesis intencional de Pablo para manifestar su ministerio a los gentiles.
- 3:14 Los mss. más antiguos no incluyen: de nuestro Señor Jesucristo.
- 3:15 O la familia entera.
- 3:20 Lit. pensamos.
- 4:1 O en el, o por el.
- 4:1 Lit. anden.
- 4:3 O con.
- 4:9 Lit. ¿qué es.
- 4:14 Lit. artimaña en relación al artificio del engaño.
- 4:16 Lit. por toda coyuntura de provisión.
- 4:16 Lit. parte.
- 4:17 Lit. superficialidad.
- 4:18 Lit. está.
- 4:20 I.e. el Mesías.
- 4:21 Lit. está.
- 4:22 Lit. las pasiones de engaño.
- 4:24 Lit. según Dios.
- 4:27 Lit. lugar.
- 4:29 Lit. corrompida.
- 4:29 Lit. de la necesidad.
- 4:30 O en, o con.
- 4:32 Algunos mss. antiguos dicen: nos.
- 5:2 Algunos mss. antiguos dicen: nos.
- 5:2 Lit. para olor de fragancia.
- 5:9 Algunos mss. dicen: del Espíritu.
- 5:13 O reprochadas.
- 5:13 O pues la luz es lo que hace todo visible.
- 5:15 Lit. miren cuidadosamente.
- 5:16 Lit. redimiendo.
- 5:20 Lit. al Dios y Padre.
- 5:27 Lit. la.
- 5:27 Lit. gloriosa.
- 5:29 Lit. propia carne.
- 5:30 Algunos mss. agregan: de su carne y de sus huesos.
- 5:33 Lit. tema.
- 6:5 O Esclavos.
- 6:5 Lit. los.
- 6:5 Lit. según la carne.
- 6:5 Lit. en.
- 6:6 Lit. no según el servir al ojo.
- 6:6 O esclavos.
- 6:6 Lit. alma.
- 6:7 Lit. Sirviendo.
- 6:8 O esclavo.
- 6:9 Lit. a.
- 6:9 O Amo.
- 6:11 O de.
- 6:12 O gobernantes.
- 6:14 Lit. ceñidos sus lomos.
- 6:18 Lit. orando.
- 6:18 O en vista de esto.
- 6:18 Lit. velando.
- 6:19 O con osadía.
- 6:20 Lit. una cadena.
- 6:20 Algunos mss. antiguos dicen: para que en él.
- 6:21 Lit. mis asuntos.
- 6:22 Lit. las cosas nuestras.
- 6:24 Lit. en incorrupción.
- 1:1 O supervisores.
- 1:3 Lit. por todo recuerdo.
- 1:4 Lit. haciendo oración.
- 1:7 Lit. Así como es justo para mí sentir.
- 1:7 Lit. cadenas.
- 1:8 Lit. en las entrañas.
- 1:13 O mi encarcelamiento; lit. mis cadenas.
- 1:13 O todo el palacio del gobernador.
- 1:14 O hermanos en el Señor, confiando.
- 1:14 O mi encarcelamiento; lit. mis cadenas.
- 1:15 I.e. el Mesías.
- 1:16 Algunos mss. invierten el orden de los vers. 16 y 17.
- 1:17 O mi encarcelamiento; lit. mis cadenas.
- 1:19 O salvación.
- 1:19 Lit. súplicas.
- 1:26 Lit. venida.
- 1:27 Lit. vaya y los vea.
- 1:27 Lit. con un alma.
- 1:29 O por causa.
- 2:1 Lit. algunas entrañas.
- 2:2 Lit. para que sean.
- 2:5 O entre.
- 2:7 Lit. se vació de sí mismo; i.e. renunció temporalmente a sus privilegios.
- 2:7 Lit. hecho.
- 2:10 O en el.
- 2:12 Lit. como en.
- 2:13 O por.
- 2:15 O deforme.
- 2:15 O estrellas, o luces.
- 2:17 I.e. ofrenda líquida.
- 2:25 Lit. apóstol.
- 2:26 O añoraba verlos.
- 3:2 Lit. de la mutilación; (gr. katatomé).
- 3:3 Lit. el cortamiento; (gr. peritomé).
- 3:3 O adoramos a Dios en espíritu.
- 3:4 Lit. tener confianza.
- 3:6 Lit. en.
- 3:8 Lit. del conocimiento de.
- 3:9 I.e. el Mesías.
- 3:10 Lit. conformado a su muerte.
- 3:11 Lit. si de alguna manera llegue.
- 3:12 Lit. por si acaso pudiera.
- 3:12 O porque también.
- 3:15 O maduros.
- 3:16 Lit. siguiendo en línea.
- 3:18 Lit. los cuales.
- 3:19 Lit. vientre.
- 3:20 O patria.
- 3:21 O nuestro humilde cuerpo.
- 3:21 O su cuerpo glorioso.
- 4:7 Lit. toda mente.
- 4:8 O de buena reputación.
- 4:11 Lit. conforme a la escasez.
- 4:12 Lit. vivir humildemente.
- 4:13 Lit. en Aquel.
- 4:18 Lit. lleno.
- 4:18 Lit. las cosas de parte de ustedes.
- 4:18 Lit. un olor de fragancia.
- 4:23 Algunos mss. antiguos agregan: Amén.
- 1:1 Lit. mediante.
- 1:2 I.e. el Mesías.
- 1:5 O del.
- 1:6 O se disemina.
- 1:6 O llegaron a entender…verdaderamente.
- 1:7 Algunos mss. dicen: de ustedes.
- 1:9 Lit. lo oímos.
- 1:9 O verdadero conocimiento.
- 1:10 O por.
- 1:10 O aumentando en el verdadero conocimiento.
- 1:11 Lit. hacia.
- 1:12 Lit. para la porción de.
- 1:13 Lit. de la autoridad.
- 1:13 Lit. del Hijo de su amor.
- 1:15 Gr. protótokos; aquí: el primero en prioridad y soberanía.
- 1:17 O ha existido.
- 1:17 Lit. se conservan unidas.
- 1:18 Gr. protótokos; aquí: el primero que resucitó de entre los muertos.
- 1:19 I.e. de la Deidad.
- 1:21 Lit. enemigos en mente.
- 1:23 Lit. llegué a ser.
- 1:25 O al oficio de administrador.
- 1:25 Lit. hacer plena la.
- 1:28 O en.
- 1:29 Lit. obrar.
- 1:29 Lit. en poder.
- 2:1 Lit. mi rostro en la carne.
- 2:2 Algunos mss. dicen: de Dios el Padre.
- 2:2 I.e. el Mesías.
- 2:4 O sutiles.
- 2:5 Lit. en la carne.
- 2:5 Lit. y viendo.
- 2:5 O su buen orden.
- 2:6 O vivan.
- 2:7 O por.
- 2:7 Algunos mss. dicen: en ella con; otros: en ello con.
- 2:8 O las normas.
- 2:10 O han alcanzado plenitud.
- 2:10 Lit. de.
- 2:13 O por causa de.
- 2:13 Algunos mss. dicen: habiéndoles.
- 2:15 O ella; i.e. la cruz.
- 2:16 Lit. nadie los juzgue.
- 2:17 O la sustancia.
- 2:17 Lit. es de Cristo.
- 2:18 O Nadie juzgue contra ustedes.
- 2:18 O humildad.
- 2:19 Lit. ataduras,
- 2:20 O las normas.
- 2:21 O no manosees.
- 2:22 O siendo consumidas.
- 2:23 Lit. arbitraria, o autocreada.
- 2:23 O humildad.
- 3:2 O la mente.
- 3:4 Algunos mss. antiguos dicen: la vida de ustedes.
- 3:5 Lit. den muerte a los miembros que están sobre la tierra.
- 3:6 Algunos mss. antiguos no incluyen: sobre los hijos de desobediencia.
- 3:9 O Dejen de mentir.
- 3:11 Lit. circuncisión e incircuncisión.
- 3:11 I.e. uno que no era griego, ni por nacimiento ni por cultura.
- 3:11 Un natural de Escitia; símbolo de un salvaje primitivo.
- 3:11 I.e. el Mesías.
- 3:12 I.e. tolerancia.
- 3:14 O lazo, o eslabón.
- 3:14 Lit. de la perfección.
- 3:15 Algunos mss. dicen: Dios.
- 3:15 O actúe como árbitro.
- 3:15 Lit. también.
- 3:16 Algunos mss. dicen: del Señor; otros dicen: de Dios.
- 3:16 Lit. en su gracia.
- 3:19 Lit. las.
- 3:19 O amargos.
- 3:20 Lit. en el.
- 3:21 Algunos mss. antiguos dicen: no provoquen a ira.
- 3:22 O Esclavos.
- 3:22 Lit. los.
- 3:22 Lit. según la carne.
- 4:1 O esclavos.
- 4:1 O Amo.
- 4:2 O Conságrense a.
- 4:3 Lit. de hablar.
- 4:3 I.e. el Mesías.
- 4:4 Lit. hablar.
- 4:5 Lit. redimiendo.
- 4:9 Lit. junto con Onésimo.
- 4:10 U órdenes.
- 4:11 O por.
- 4:11 Lit. los cuales.
- 4:12 O maduros.
- 4:12 O perfectos.
- 4:13 O se toma mucho trabajo.
- 4:16 Lit. la.
- 4:17 O Mira.
- 4:18 Lit. El saludo por mi mano, Pablo.
- 1:3 Lit. de.
- 1:5 O certidumbre, o, seguridad.
- 1:5 U hombres.
- 1:5 Lit. llegamos a ser.
- 1:8 Lit. hacia.
- 1:9 Lit. entrada.
- 1:9 Lit. hacia.
- 2:1 Lit. entrada.
- 2:4 O aprueba.
- 2:5 Lit. nos presentamos.
- 2:6 O ser carga.
- 2:7 Lit. nos hicimos.
- 2:7 Algunos mss. antiguos dicen: niños.
- 2:7 Lit. en medio de.
- 2:8 O almas.
- 2:10 Lit. nos hicimos.
- 2:11 O testificábamos.
- 2:12 O llama.
- 2:15 O nos persiguieron.
- 2:15 Lit. y.
- 2:17 Lit. por espacio de una hora.
- 2:17 Lit. rostro.
- 2:17 Lit. corazón.
- 2:18 Lit. tanto una vez como dos.
- 2:19 O presencia.
- 3:2 Algunos mss. dicen: servidor de Dios y colaborador nuestro.
- 3:3 O se engañe.
- 3:4 Lit. tal como.
- 3:4 Lit. y.
- 3:6 Lit. venido.
- 3:13 O presencia.
- 4:1 O se deben conducir.
- 4:2 Lit. por medio.
- 4:3 O fornicación.
- 4:4 I.e. cuerpo; o, posiblemente, esposa.
- 4:7 O vivir en.
- 4:11 O negocios.
- 4:13 I.e. que han muerto.
- 4:14 I.e. murieron.
- 4:14 Lit. por medio de.
- 4:15 I.e. murieron.
- 4:16 O grito.
- 5:2 Lit. viene.
- 5:3 O destrucción repentina.
- 5:3 Lit. está a la mano.
- 5:4 Algunos mss. antiguos dicen: como ladrones.
- 5:6 O tengamos dominio propio.
- 5:8 O tengamos dominio propio.
- 5:9 O puesto.
- 5:12 O honren.
- 5:12 O los presiden.
- 5:14 O desordenados.
- 5:20 O los dones de profecías.
- 5:22 O apariencia.
- 5:23 O del todo.
- 5:23 Lit. en.
- 5:25 Algunos mss. agregan: también.
- 5:27 Lit. Les conjuro.
- 1:3 Lit. de todos.
- 1:4 Lit. sus.
- 1:6 Lit. Si en verdad.
- 1:6 O para.
- 1:7 Lit. juntamente con nosotros.
- 1:7 Lit. en la revelación del Señor Jesús.
- 1:7 Lit. los ángeles de su poder.
- 1:9 Lit. Los cuales.
- 1:10 O en las personas de.
- 2:1 O presencia.
- 2:2 Lit. su mente.
- 2:3 Algunos mss. antiguos dicen: sin ley.
- 2:4 Algunos mss. agregan: como Dios.
- 2:7 O de estar sin ley.
- 2:8 O sin ley.
- 2:8 O soplo.
- 2:8 O presencia.
- 2:9 O acción, o al poder.
- 2:9 O milagros.
- 2:9 O falsos.
- 2:11 Lit. envía.
- 2:11 O influencia, o actividad engañosa.
- 2:13 Algunos mss. antiguos dicen: como primicias.
- 2:13 Lit. en.
- 2:13 Lit. del.
- 3:1 Lit. corra.
- 3:2 O irrazonables.
- 3:2 O la fe.
- 3:3 O del mal.
- 3:6 O eviten.
- 3:6 Algunos mss. dicen: ellos recibieron.
- 3:7 Lit. cómo imitarnos.
- 3:9 Lit. nos imiten.
- 3:14 Lit. la palabra.
- 3:14 Lit. por medio de.
- 3:16 Lit. en toda forma.
- 3:17 Lit. El saludo de mi mano, de Pablo.
- 1:4 O ni se ocuparan de.
- 1:4 O especulaciones.
- 1:5 Lit. nuestro mandamiento.
- 1:5 Lit. no fingida.
- 1:6 O discusión.
- 1:10 O fornicarios.
- 1:15 O totalmente.
- 1:16 O su perfecta paciencia.
- 1:17 Lit. de los siglos.
- 1:18 O Este mandato.
- 2:2 O eminencia.
- 2:2 O seriedad.
- 2:4 O reconocimiento.
- 2:6 Lit. sus propios tiempos.
- 2:7 O heraldo.
- 2:7 Algunos mss. antiguos no incluyen: en Cristo.
- 2:9 Lit. no con trenzas.
- 2:13 O formado.
- 3:1 O supervisor.
- 3:2 Lit. El.
- 3:3 Lit. al vino.
- 3:6 Lit. del.
- 3:7 Lit. tener.
- 3:8 Lit. no de doble hablar.
- 3:11 I.e. diaconisas.
- 3:12 Lit. gobernando bien.
- 3:13 Lit. una buena posición.
- 3:15 Lit. si tardo.
- 3:15 O cómo te debes conducir.
- 3:16 O Y por confesión general.
- 3:16 Lit. El que; algunos mss. posteriores dicen: Dios.
- 3:16 O Justificado.
- 3:16 O por.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation