Filipeni 3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Încolo, fraţii mei, bucuraţi-vă(A) în Domnul. Mie nu-mi este greu să vă scriu mereu aceleaşi lucruri, iar vouă vă este de folos. 2 Păziţi-vă(B) de câinii aceia; păziţi-vă de lucrătorii(C) aceia răi; păziţi-vă(D) de scrijeliţii aceia! 3 Căci cei tăiaţi împrejur(E) suntem noi, care(F) slujim lui Dumnezeu prin Duhul lui Dumnezeu, care ne(G) lăudăm în Hristos Isus şi care nu ne punem încrederea în lucrurile pământeşti. 4 Măcar că eu(H) aş avea pricină de încredere chiar în lucrurile pământeşti. Dacă altul crede că se poate încrede în lucrurile pământeşti, eu şi mai mult; 5 eu, care sunt tăiat împrejur(I) a opta zi, din(J) neamul lui Israel, din(K) seminţia lui Beniamin, evreu(L) din evrei; în ceea ce priveşte Legea, fariseu(M); 6 în ceea ce priveşte(N) râvna, prigonitor(O) al Bisericii; cu privire la neprihănirea(P) pe care o dă Legea, fără(Q) prihană. 7 Dar lucrurile(R) care pentru mine erau câştiguri le-am socotit ca o pierdere din pricina lui Hristos. 8 Ba încă, şi acum privesc toate aceste lucruri ca o pierdere, faţă de preţul nespus de mare al(S) cunoaşterii lui Hristos Isus, Domnul meu. Pentru El am pierdut toate şi le socotesc ca un gunoi, ca să câştig pe Hristos 9 şi să fiu găsit în El, nu având o neprihănire a mea(T), pe care mi-o dă Legea, ci aceea(U) care se capătă prin credinţa în Hristos, neprihănirea pe care o dă Dumnezeu prin credinţă. 10 Şi să-L cunosc pe El şi puterea învierii Lui şi părtăşia(V) suferinţelor Lui şi să mă fac asemenea cu moartea Lui; 11 ca să ajung(W) cu orice chip, dacă voi putea, la învierea din morţi. 12 Nu că am şi câştigat premiul sau că am şi ajuns(X) desăvârşit(Y), dar alerg înainte, căutând să-l apuc, întrucât şi eu am fost apucat de Hristos Isus. 13 Fraţilor, eu nu cred că l-am apucat încă, dar fac un singur lucru: uitând(Z) ce este în urma mea şi aruncându-mă(AA) spre ce este înainte, 14 alerg(AB) spre ţintă, pentru premiul chemării(AC) cereşti a lui Dumnezeu, în Hristos Isus. 15 Gândul acesta dar să ne însufleţească pe toţi care suntem desăvârşiţi(AD); şi, dacă în vreo privinţă sunteţi de altă părere(AE), Dumnezeu vă va lumina şi în această privinţă. 16 Dar în lucrurile(AF) în care am ajuns de aceeaşi(AG) părere, să umblăm la fel(AH). 17 Urmaţi-mă pe mine(AI), fraţilor, şi uitaţi-vă bine la cei ce se poartă după pilda pe care o aveţi(AJ) în noi. 18 Căci v-am spus de multe ori şi vă mai spun şi acum, plângând: sunt mulţi, care se poartă ca vrăjmaşi(AK) ai crucii lui Hristos. 19 Sfârşitul lor(AL) va fi pierzarea. Dumnezeul lor(AM) este pântecele şi(AN) slava lor este în ruşinea lor şi se gândesc(AO) la lucrurile de pe pământ. 20 Dar cetăţenia(AP) noastră este în ceruri, de(AQ) unde şi aşteptăm(AR) ca Mântuitor pe Domnul Isus Hristos. 21 El(AS) va schimba trupul stării noastre smerite şi-l va face asemenea trupului slavei Sale, prin lucrarea puterii(AT) pe care o are de a-Şi(AU) supune toate lucrurile.
Philippians 3
New International Version
No Confidence in the Flesh
3 Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again,(A) and it is a safeguard for you. 2 Watch out for those dogs,(B) those evildoers, those mutilators of the flesh. 3 For it is we who are the circumcision,(C) we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus,(D) and who put no confidence in the flesh— 4 though I myself have reasons for such confidence.(E)
If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: 5 circumcised(F) on the eighth day, of the people of Israel,(G) of the tribe of Benjamin,(H) a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;(I) 6 as for zeal,(J) persecuting the church;(K) as for righteousness based on the law,(L) faultless.
7 But whatever were gains to me I now consider loss(M) for the sake of Christ. 8 What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing(N) Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ(O) 9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law,(P) but that which is through faith in[a] Christ—the righteousness(Q) that comes from God on the basis of faith.(R) 10 I want to know(S) Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings,(T) becoming like him in his death,(U) 11 and so, somehow, attaining to the resurrection(V) from the dead.
12 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal,(W) but I press on to take hold(X) of that for which Christ Jesus took hold of me.(Y) 13 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind(Z) and straining toward what is ahead, 14 I press on(AA) toward the goal to win the prize(AB) for which God has called(AC) me heavenward in Christ Jesus.
Following Paul’s Example
15 All of us, then, who are mature(AD) should take such a view of things.(AE) And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.(AF) 16 Only let us live up to what we have already attained.
17 Join together in following my example,(AG) brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.(AH) 18 For, as I have often told you before and now tell you again even with tears,(AI) many live as enemies of the cross of Christ.(AJ) 19 Their destiny(AK) is destruction, their god is their stomach,(AL) and their glory is in their shame.(AM) Their mind is set on earthly things.(AN) 20 But our citizenship(AO) is in heaven.(AP) And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,(AQ) 21 who, by the power(AR) that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies(AS) so that they will be like his glorious body.(AT)
Footnotes
- Philippians 3:9 Or through the faithfulness of
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.