Deuteronomy 32
New Catholic Bible
Chapter 32
1 [a]Give ear, O heavens, while I speak;
Listen, O earth, to the words of my mouth.
2 Let my teaching fall down like rain,
and my words descend like the dew.
Like rain upon the sprouts,
and like showers upon the grass.
3 I will proclaim the name of the Lord,
Oh, praise the greatness of our God.
4 He is a rock, his deeds are perfect,
and all of his ways are just.
He is a God of truth who does no wrong;
he is just and upright.
5 They have corrupted themselves,
on account of their defect they are no longer his children,
they are a perverse and crooked generation.
6 Is this the way to repay the Lord,
O foolish and stupid people?
Is he not your father, who created you?
Has he not made you and established you?
7 Remember the days of old,
consider the years of past generations,
Ask your fathers, they will tell you,
your elders, they will inform you.
8 When the Most High divided the inheritance among the nations,
when he separated the sons of men,
he established the boundaries of the nations
according to the number of the sons of God.
9 The Lord’s own portion was his people,
Jacob his allotted inheritance.
10 He found him in a desert land,
a waste and howling wilderness.
He shielded him, he instructed him;
He guarded him as the apple of his eye.
11 Like an eagle that awakens its nest,
and hovers over its young,
he spread his wings and snatched him,
bearing him up on his pinions.
12 The Lord alone led him,
there was no foreign god with him.
13 He made him ride on the heights of the earth,
he ate from the produce of the fields;
he had him suck honey from the rock,
and oil from the flinty rock,
14 curds from the herds and milk from the flocks,
fat lambs and rams,
herds of bulls of Bashan and goats,
the finest of the wheat,
from the blood of the grapes you drank wine.
15 But Jeshurun[b] grew fat and desirous,
sated with food; he became heavy and obese.
He abandoned God who had made him,
and rejected the rock of his salvation.
16 They provoked him with foreign gods,
and angered him with abominations.
17 They sacrificed to demons that are not really gods,
to foreign gods that they had not known,
newly invented gods,
gods whom your fathers did not fear.
18 You deserted the rock who formed you;
you forgot God, who fathered you.
19 When the Lord saw it, he despised them;
his sons and his daughters frustrated him.
20 He said, “I will hide my face from them
and watch to see how they end,
for they are a perverse generation,
children who are unfaithful.
21 They have made me jealous by what is not a god,
angered me with their worthless things;
I will make them jealous of those who are not a people,
I will anger them with a foolish nation.
22 My anger has kindled fire to flame,
it burns down to the lowest level of Sheol,[c]
it devours the earth and its produce,
it ignites the foundation of the mountains.
23 I will pile disasters upon them,
and use up my arrows against them.
24 I will send a wasting famine against them,
consuming pestilence and bitter destruction;
I will send the fangs of wild beasts
and the venom of the serpents that crawl in the dust.
25 Outside the sword will leave them childless,
inside there will be only terror.
Upon the young man and the virgin,
the infant and the old gray-haired man.
26 I said, ‘I will scatter them
and wipe out remembrance of them from among humans,’
27 except that I dreaded the taunt of the enemy,
lest the foe misunderstand and say,
‘Our hand has triumphed;
the Lord has not done this!’ ”
28 They are a nation without sense,
there is no understanding in them.
29 If only they were wise and would understand this,
and consider how they will end.
30 How could one man put a thousand to flight,
or two drive away ten thousand,
unless the rock had delivered them,
and the Lord given them up?
31 For their rock is not like our rock,
even our enemies would judge it so.
32 Their vine comes from the vine stock of Sodom,[d]
and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are filled with poison,
their clusters with bitterness.
33 Their wine is the venom of serpents,
the cruel venom of cobras.
34 Is this not stored away with me,
sealed up in my treasury?
35 Vengeance is mine, and recompense.
Their foot will slip in due time,
for the day of destruction is at hand,
and their doom hastens upon them.
36 The Lord will judge his people,
he will have compassion on his servants
when he sees that their power is spent
and there are none who remain, slave or free.
37 He will say, “Where are their gods,
the rock in whom they trusted?
38 Who ate the fat of their offerings,
and drank their wine libations?
Let them arise and help you
and be your protection.
39 See now that I, I am he,
there is no other god besides me.
It is I who put to death and give life,
it is I who wound and heal.
No one can deliver you from out of my hand.
40 I lift my hand up to the heavens,
and I swear, as I live forever,
41 I will sharpen my glistening sword;
my hand will seize onto justice.
I will render vengeance on my enemies;
I will repay those who hate me.
42 I will make my arrows drunk with blood,
and my sword will devour flesh,
the blood of the slain and the captives,
the heads of the enemy leaders.”
43 Rejoice, O nations, with his people,
bow to him, all you gods
for he will avenge the blood of his servants
and take vengeance upon his foes,
but he will be merciful to his land and his people.
44 Then Moses came and proclaimed all of the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua, the son of Nun.
45 Moses’ Last Appeal.[e]When Moses finished saying all these things to all of the Israelites, 46 he said to them, “Take to heart all of the words that I bear witness to in your midst today and that I command your children to obey, observing all of the words of this law. 47 This is not a light matter for you; it is your very life. This will prolong your days in the land that you are crossing over the Jordan to possess.”
48 Moses Dies on Mount Nebo. That same day the Lord said to Moses, 49 “Climb up Mount Abarim, Mount Nebo, that is in the land of Moab opposite Jericho, and look out over the land that I am giving to the Israelites as a possession. 50 Then you will die on the mountain that you have ascended, and you will be gathered home to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered home to his people 51 because you broke faith with me before the Israelites at the waters of Meribath-kadesh in the Desert of Zin; you did not uphold my holiness in the midst of the Israelites. 52 Therefore, you shall only behold the land from a distance, you shall not enter into the land that I am giving to the Israelites.”
Footnotes
- Deuteronomy 32:1 In order to make clear the sins that imperil the covenant, this song puts Israel through the mill in proper order. It is a hymn to the greatness of God, who is the strength of his people. It repeats the solemn admonitions of Moses and his successors.
- Deuteronomy 32:15 Jeshurun: i.e., Israel.
- Deuteronomy 32:22 Burns . . . to the lowest level of Sheol: Sheol is the abode of all the dead and known in the New Testament as Hades where only the wicked dead repose.
- Deuteronomy 32:32 The vine stock of Sodom: Israel’s enemies had come from sinful ancestors and their actions were evil (i.e., “filled with poison”).
- Deuteronomy 32:45 After a final appeal for fidelity, Moses hears repeated the prohibition against his entering the Promised Land (3:26-28). We do not know for sure what the fault of Moses and Aaron was; perhaps it was that they seemed to attribute a miracle to themselves (Num 20:12).
Deuteronomy 32
English Standard Version
32 “Give ear, (A)O heavens, and I will speak,
and let (B)the earth hear the words of my mouth.
2 May (C)my teaching drop as the rain,
my speech distill as the dew,
like gentle rain upon the tender grass,
and (D)like showers upon the herb.
3 For I will proclaim the name of the Lord;
ascribe (E)greatness to our God!
4 (F)“The Rock, (G)his work is perfect,
for (H)all his ways are justice.
A God of faithfulness and (I)without iniquity,
just and upright is he.
5 They have dealt corruptly with him;
they are no longer his children (J)because they are blemished;
they are (K)a crooked and twisted generation.
6 Do you thus repay the Lord,
you foolish and senseless people?
Is not he (L)your father, who (M)created you,
who (N)made you and established you?
7 (O)Remember the days of old;
consider the years of many generations;
(P)ask your father, and he will show you,
your elders, and they will tell you.
8 When the Most High (Q)gave to the nations their inheritance,
when he (R)divided mankind,
he fixed the borders[a] of the peoples
according to the number of the sons of God.[b]
9 But the Lord's portion is his people,
Jacob his allotted heritage.
10 “He found him (S)in a desert land,
and in the howling waste of the wilderness;
he (T)encircled him, he cared for him,
he (U)kept him as the apple of his eye.
11 (V)Like an eagle that stirs up its nest,
that flutters over its young,
spreading out its wings, catching them,
bearing them on its pinions,
12 (W)the Lord alone guided him,
(X)no foreign god was with him.
13 (Y)He made him ride on the high places of the land,
and he ate the produce of the field,
and he suckled him with (Z)honey out of the rock,
and (AA)oil out of (AB)the flinty rock.
14 Curds from the herd, and milk from the flock,
with fat[c] of lambs,
rams of Bashan and goats,
with the very finest[d] of the wheat—
and you drank foaming wine made from (AC)the blood of the grape.
15 “But (AD)Jeshurun grew fat, and (AE)kicked;
(AF)you grew fat, stout, and sleek;
(AG)then he forsook God (AH)who made him
and scoffed at (AI)the Rock of his salvation.
16 (AJ)They stirred him to jealousy with strange gods;
with abominations they provoked him to anger.
17 (AK)They sacrificed to demons that were not God,
to gods they had never known,
to (AL)new gods that had come recently,
whom your fathers had never dreaded.
18 You were unmindful of (AM)the Rock that bore[e] you,
and you (AN)forgot the God who gave you birth.
19 (AO)“The Lord saw it and spurned them,
because of the provocation of (AP)his sons and his daughters.
20 And he said, (AQ)‘I will hide my face from them;
I will see what their end will be,
for they are a perverse generation,
children in whom is no faithfulness.
21 (AR)They have made me jealous with what is no god;
they have provoked me to anger (AS)with their idols.
So (AT)I will make them jealous with those who are no people;
I will provoke them to anger with (AU)a foolish nation.
22 For (AV)a fire is kindled by my anger,
and it burns to (AW)the depths of Sheol,
devours the earth and its increase,
and sets on fire the foundations of the mountains.
23 “‘And I will heap disasters upon them;
(AX)I will spend my arrows on them;
24 they shall be wasted with hunger,
and devoured by plague
and poisonous pestilence;
I will send (AY)the teeth of beasts against them,
with the venom of (AZ)things that crawl in the dust.
25 (BA)Outdoors the sword shall bereave,
and indoors terror,
for young man and woman alike,
the nursing child with the man of gray hairs.
26 (BB)I would have said, “I will cut them to pieces;
(BC)I will wipe them from human memory,”
27 had I not feared provocation by the enemy,
lest their adversaries should misunderstand,
lest they should say, (BD)“Our hand is triumphant,
it was not the Lord who did all this.”’
28 “For they are a nation void of counsel,
and there is (BE)no understanding in them.
29 (BF)If they were wise, they would understand this;
they would (BG)discern their latter end!
30 How could (BH)one have chased a thousand,
and two have put ten thousand to flight,
unless their Rock (BI)had sold them,
and the Lord had given them up?
31 For (BJ)their rock is not as our Rock;
(BK)our enemies are by themselves.
32 For their vine (BL)comes from the vine of Sodom
and from the fields of Gomorrah;
their grapes are grapes of (BM)poison;
their clusters are bitter;
33 their wine is the poison of (BN)serpents
and the cruel venom of asps.
34 “‘Is not this laid up in store with me,
(BO)sealed up in my treasuries?
35 (BP)Vengeance is mine, and recompense,[f]
(BQ)for the time when their foot shall slip;
for (BR)the day of their calamity is at hand,
and their doom comes swiftly.’
36 For (BS)the Lord will vindicate[g] his people
(BT)and have compassion on his servants,
when he sees that their power is gone
and there is none remaining, (BU)bond or free.
37 Then he will say, (BV)‘Where are their gods,
(BW)the rock in which they took refuge,
38 who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their drink offering?
Let them rise up and help you;
let them be your protection!
39 “‘See now that (BX)I, even I, am he,
and there is no god beside me;
(BY)I kill and I make alive;
(BZ)I wound and I heal;
and there is none that can deliver out of my hand.
40 For (CA)I lift up my hand to heaven
and swear, As I live forever,
41 if I (CB)sharpen my flashing sword[h]
and my hand takes hold on judgment,
I will take vengeance on my adversaries
and will repay those who hate me.
42 I will make my arrows drunk with blood,
and (CC)my sword shall devour flesh—
with the blood of the slain and the captives,
from the (CD)long-haired heads of the enemy.’
43 (CE)“Rejoice with him, O heavens;[i]
bow down to him, all gods,[j]
for he (CF)avenges the blood of his children[k]
and takes vengeance on his adversaries.
He repays those who hate him[l]
and cleanses[m] his people's land.”[n]
44 Moses came and recited all the words of this song in the hearing of the people, he and (CG)Joshua[o] the son of Nun. 45 And when Moses had finished speaking all these words to all Israel, 46 he said to them, (CH)“Take to heart all the words by which I am warning you today, (CI)that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law. 47 For it is no empty word for you, (CJ)but your very life, and by this word you shall live long in the land that you are going over the Jordan to possess.”
Moses' Death Foretold
48 That very day the Lord spoke to Moses, 49 “Go up (CK)this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, opposite Jericho, and view the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel for a possession. 50 And die on the mountain which you go up, and be gathered to your people, as (CL)Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people, 51 (CM)because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, and because you did not treat me as holy in the midst of the people of Israel. 52 For (CN)you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.”
Footnotes
- Deuteronomy 32:8 Or territories
- Deuteronomy 32:8 Compare Dead Sea Scroll, Septuagint; Masoretic Text sons of Israel
- Deuteronomy 32:14 That is, with the best
- Deuteronomy 32:14 Hebrew with the kidney fat
- Deuteronomy 32:18 Or fathered
- Deuteronomy 32:35 Septuagint and I will repay
- Deuteronomy 32:36 Septuagint judge
- Deuteronomy 32:41 Hebrew the lightning of my sword
- Deuteronomy 32:43 Dead Sea Scroll, Septuagint; Masoretic Text Rejoice his people, O nations
- Deuteronomy 32:43 Masoretic Text lacks bow down to him, all gods
- Deuteronomy 32:43 Dead Sea Scroll, Septuagint; Masoretic Text servants
- Deuteronomy 32:43 Dead Sea Scroll, Septuagint; Masoretic Text lacks He repays those who hate him
- Deuteronomy 32:43 Or atones for
- Deuteronomy 32:43 Septuagint, Vulgate; Hebrew his land his people
- Deuteronomy 32:44 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew Hoshea
申命記 32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
摩西作歌
32 「諸天哪,側耳,我要說話,願地也聽我口中的言語! 2 我的教訓要淋漓如雨,我的言語要滴落如露,如細雨降在嫩草上,如甘霖降在菜蔬中。 3 我要宣告耶和華的名,你們要將大德歸於我們的神! 4 他是磐石,他的作為完全,他所行的無不公平,是誠實無偽的神,又公義又正直。 5 這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女! 6 愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他豈不是你的父,將你買來的嗎?他是製造你,建立你的。 7 你當追想上古之日,思念歷代之年。問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。 8 至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。 9 耶和華的份本是他的百姓,他的產業本是雅各。 10 耶和華遇見他在曠野荒涼野獸吼叫之地,就環繞他,看顧他,保護他,如同保護眼中的瞳人; 11 又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。 12 這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與他同在。 13 耶和華使他乘駕地的高處,得吃田間的土產;又使他從磐石中咂蜜,從堅石中吸油。 14 也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子;也喝葡萄汁釀的酒。 15 但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳奔跑,便離棄造他的神,輕看救他的磐石。 16 敬拜別神,觸動神的憤恨;行可憎惡的事,惹了他的怒氣。 17 所祭祀的鬼魔並非真神,乃是素不認識的神,是近來新興的,是你列祖所不畏懼的。 18 你輕忽生你的磐石,忘記產你的神。 19 耶和華看見他的兒女惹動他,就厭惡他們, 20 說:『我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。 21 他們以那不算為神的觸動我的憤恨,以虛無的神惹了我的怒氣,我也要以那不成子民的觸動他們的憤恨,以愚昧的國民惹了他們的怒氣。 22 因為在我怒中有火燒起,直燒到極深的陰間,把地和地的出產盡都焚燒,山的根基也燒著了。 23 我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。 24 他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒吞滅。我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中腹行的用毒氣害他們。 25 外頭有刀劍,內室有驚恐,使人喪亡,使少男、童女、吃奶的、白髮的盡都滅絕。 26 我說,我必將他們分散遠方,使他們的名號從人間除滅; 27 唯恐仇敵惹動我,只怕敵人錯看,說:「是我們手的能力,並非耶和華所行的。」』 28 因為以色列民毫無計謀,心中沒有聰明。 29 唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局! 30 若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢? 31 據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。 32 他們的葡萄樹是所多瑪的葡萄樹,蛾摩拉田園所生的;他們的葡萄是毒葡萄,全掛都是苦的; 33 他們的酒是大蛇的毒氣,是虺蛇殘害的惡毒。 34 『這不都是積蓄在我這裡,封鎖在我府庫中嗎? 35 他們失腳的時候,申冤報應在我;因他們遭災的日子近了,那要臨在他們身上的必速速來到。』 36 耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們申冤,為他的僕人後悔。 37 他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石, 38 就是向來吃他們祭牲的脂油,喝他們奠祭之酒的,在哪裡呢?他可以興起幫助你們,護衛你們!』 39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 40 我向天舉手說,我憑我的永生起誓: 41 我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應恨我的人。 42 我要使我的箭飲血飲醉,就是被殺被擄之人的血;我的刀要吃肉,乃是仇敵中首領之頭的肉。』 43 你們外邦人,當與主的百姓一同歡呼!因他要申他僕人流血的冤,報應他的敵人;潔淨他的地,救贖他的百姓。」
勸民守律
44 摩西和嫩的兒子約書亞去將這歌的一切話說給百姓聽。 45 摩西向以色列眾人說完了這一切的話, 46 又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。 47 因為這不是虛空與你們無關的事,乃是你們的生命,在你們過約旦河要得為業的地上,必因這事日子得以長久。」
命摩西登尼波山
48 當日,耶和華吩咐摩西說: 49 「你上這亞巴琳山中的尼波山去,在摩押地與耶利哥相對,觀看我所要賜給以色列人為業的迦南地。 50 你必死在你所登的山上,歸你列祖[a]去,像你哥哥亞倫死在何珥山上,歸他的列祖一樣。 51 因為你們在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中沒有尊我為聖,得罪了我。 52 我所賜給以色列人的地,你可以遠遠地觀看,卻不得進去。」
Footnotes
- 申命記 32:50 原文作:本民。
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

