Phục Truyền Luật Lệ 11:13-20
Bản Dịch 2011
13 Vậy nếu anh chị em[a] cẩn thận vâng giữ mọi điều răn của Ngài[b] mà tôi[c] truyền cho anh chị em ngày nay, tức yêu kính Chúa, Ðức Chúa Trời của anh chị em, và thờ phượng Ngài hết lòng và hết linh hồn mình, 14 Ngài sẽ ban mưa xuống trên xứ của anh chị em đúng các mùa, tức mưa đầu mùa thu và mưa cuối mùa xuân, để anh chị em có thể thu hoạch hoa màu, rượu, và dầu. 15 Ngài cũng sẽ ban cỏ xanh trên các cánh đồng cho các đàn súc vật của anh chị em, rồi anh chị em sẽ ăn và được no nê.
16 Anh chị em hãy coi chừng, kẻo sẽ bị dụ dỗ mà thay lòng đổi dạ, lìa bỏ Chúa, mà phục vụ và thờ lạy các thần khác. 17 Vì nếu anh chị em làm như thế, cơn giận của Chúa ắt sẽ nổi phừng lên nghịch lại anh chị em. Ngài sẽ đóng cửa trời lại và sẽ không có mưa, đất sẽ không thể sinh sản hoa màu, và anh chị em sẽ sớm bị chết mất trong xứ vốn tốt tươi màu mỡ mà Chúa ban cho anh chị em.
18 Những lời tôi nói đây, xin anh chị em hãy ghi lòng tạc dạ.[d] Hãy buộc chúng như một dấu hiệu đeo nơi tay anh chị em và như một vật nhắc nhở giữa hai mắt anh chị em. 19 Hãy dạy chúng cho con cháu anh chị em. Hãy nói về chúng lúc anh chị em ở nhà hay khi đi đường, trước khi đi ngủ hay sau khi thức dậy. 20 Hãy ghi khắc chúng trên khung cửa nhà anh chị em và nơi cổng nhà anh chị em,
Read full chapterFootnotes
- Phục Truyền Luật Lệ 11:13 nt: ngươi
- Phục Truyền Luật Lệ 11:13 nt: Ta
- Phục Truyền Luật Lệ 11:13 nt: 11:13-15 danh xưng đại danh từ thay đổi (Ta với ngươi)
- Phục Truyền Luật Lệ 11:18 nt: đặt vào lòng mình và vào linh hồn mình
Deuteronomy 11:13-20
King James Version
13 And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the Lord your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
14 That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
15 And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
16 Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
17 And then the Lord's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the Lord giveth you.
18 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
19 And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
Read full chapter
Deuteronomy 11:13-20
New International Version
13 So if you faithfully obey(A) the commands I am giving you today—to love(B) the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul(C)— 14 then I will send rain(D) on your land in its season, both autumn and spring rains,(E) so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. 15 I will provide grass(F) in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.(G)
16 Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them.(H) 17 Then the Lord’s anger(I) will burn against you, and he will shut up(J) the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce,(K) and you will soon perish(L) from the good land the Lord is giving you. 18 Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.(M) 19 Teach them to your children,(N) talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.(O) 20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates,(P)
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.