Paul and Barnabas at Iconium

14 Now at Iconium (A)they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. (B)But the (C)unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against (D)the brothers.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 14:2 Or brothers and sisters

Acceptance and Opposition

14 In (A)Iconium (B)they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a way (C)that a large number of people believed, both of Jews and of (D)Greeks. But (E)the [a](F)unbelieving Jews stirred up the [b]minds of the Gentiles and embittered them against (G)the brothers.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 14:2 Or disobeying
  2. Acts 14:2 Lit souls

In Iconium

14 At Iconium(A) Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue.(B) There they spoke so effectively that a great number(C) of Jews and Greeks believed. But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.(D)

Read full chapter

Paul and Barnabas at Iconium

14 The same thing happened in Iconium[a] when Paul and Barnabas[b] went into the Jewish synagogue[c] and spoke in such a way that a large group[d] of both Jews and Greeks believed. But the Jews who refused to believe[e] stirred up the Gentiles and poisoned their minds[f] against the brothers.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 14:1 sn Iconium. See the note in 13:51.
  2. Acts 14:1 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
  3. Acts 14:1 sn See the note on synagogue in 6:9.
  4. Acts 14:1 tn Or “that a large crowd.”
  5. Acts 14:2 tn Or “who would not believe.”
  6. Acts 14:2 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”