2 John
New Century Version
1 From the Elder.[a]
To the chosen lady[b] and her children:
I love all of you in the truth,[c] and all those who know the truth love you. 2 We love you because of the truth that lives in us and will be with us forever.
3 Grace, mercy, and peace from God the Father and his Son, Jesus Christ, will be with us in truth and love.
4 I was very happy to learn that some of your children are following the way of truth, as the Father commanded us. 5 And now, dear lady, this is not a new command but is the same command we have had from the beginning. I ask you that we all love each other. 6 And love means living the way God commanded us to live. As you have heard from the beginning, his command is this: Live a life of love.
7 Many false teachers are in the world now who do not confess that Jesus Christ came to earth as a human. Anyone who does not confess this is a false teacher and an enemy of Christ. 8 Be careful yourselves that you do not lose everything you[d] have worked for, but that you receive your full reward.
9 Anyone who goes beyond Christ’s teaching and does not continue to follow only his teaching does not have God. But whoever continues to follow the teaching of Christ has both the Father and the Son. 10 If someone comes to you and does not bring this teaching, do not welcome or accept that person into your house. 11 If you welcome such a person, you share in the evil work.
12 I have many things to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to come to you and talk face to face so we can be full of joy. 13 The children of your chosen sister[e] greet you.
Footnotes
- 1 Elder “Elder” means an older person. It can also mean a special leader in the church (as in Titus 1:5).
- 1 lady This might mean a woman, or in this letter it might mean a church. If it is a church, then “her children” would be the people of the church.
- 1 truth The truth or “Good News” about Jesus Christ that joins all believers together.
- 8 you Some Greek copies read “we.”
- 13 sister Sister of the “lady” in verse 1. This might be another woman or another church.
约翰二书
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 我这作长老的,写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的;不单是我,凡认识真理的, 2 也因为真理的缘故爱你们。这真理在我们里面,也必与我们同在,直到永远。 3 愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。
要按真理凭爱心行事
4 我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。 5 夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。 6 我们要照着他的命令行事,这就是爱。你们从起初所听见的那命令,就是要你们凭着爱心行事。 7 有许多欺骗人的已经在世上出现,他们否认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那骗人的和敌基督的。 8 你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。 9 凡越过基督的教训又不持守的,就没有 神;持守这教训的,就有父和子了。 10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他; 11 因为问候他的,就在他的恶事上有分了。
问候的话
12 我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。 13 你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.