1 Juan 1-3
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Ang Salita ng Buhay
1 Ipinaaalam namin sa inyo ang tungkol sa kanya na naroon na buhat pa sa simula—tungkol sa Salita ng buhay na aming narinig, nakita ng aming mga mata, aming napagmasdan at nahawakan ng aming mga kamay. 2 Nahayag ang buhay na ito, nakita namin at pinapatotohanan. Ipinaaalam namin sa inyo ang nahayag sa amin—ang buhay na walang hanggan na kasama ng Ama. 3 Ang aming nakita at narinig ang ipinapahayag namin sa inyo, upang magkaroon din kayo ng pakikipagkaisa sa amin. Ang pakikipagkaisa nating ito ay sa Ama at sa kanyang Anak na si Jesu-Cristo. 4 Isinusulat namin ang mga ito upang maging lubos ang aming[a] kagalakan.
Ang Diyos ay Liwanag
5 Ang Diyos ay liwanag at sa kanya'y walang anumang kadiliman. Ito ang mensahe na narinig namin mula sa kanyang Anak na siya naman naming ipinahahayag sa inyo. 6 Kung sinasabi nating may pakikipagkaisa tayo sa kanya, subalit namumuhay naman tayo sa kadiliman, nagsisinungaling tayo at hindi isinasagawa ang katotohanan. 7 Ngunit kung tayo'y namumuhay sa liwanag tulad niya na nasa liwanag, may pakikipagkaisa tayo sa isa't isa; ang dugo ng kanyang Anak na si Jesus ang naglilinis sa atin sa lahat ng kasalanan. 8 Kung sinasabi natin na wala tayong kasalanan, dinadaya natin ang ating sarili at wala sa atin ang katotohanan. 9 Kung ipinapahayag natin ang ating mga kasalanan, siya ay tapat at makatarungan na magpapatawad sa ating mga kasalanan at maglilinis sa atin mula sa lahat ng kasamaan. 10 Kung sinasabi natin na tayo'y hindi nagkasala, ginagawa natin siyang sinungaling, at ang kanyang salita ay wala sa atin.
Si Cristo ang Ating Tagapagtanggol
2 Mahal kong mga anak, isinusulat ko ang mga ito sa inyo upang hindi kayo magkasala. Ngunit kung magkasala ang sinuman, mayroon tayong Tagapagtanggol sa harap ng Ama, si Jesu-Cristo na matuwid. 2 Siya ang inialay bilang kabayaran sa ating mga kasalanan, hindi lamang sa ating mga kasalanan kundi maging ng buong sanlibutan.
3 Sa pamamagitan nito, natitiyak nating kilala natin siya, kung sinusunod natin ang kanyang mga utos. 4 Ang sinumang nagsasabing, “Kilala ko ang Diyos,” subalit hindi naman sumusunod sa kanyang mga utos ay isang sinungaling; wala sa taong iyon ang katotohanan. 5 Ngunit ang sinumang tumutupad sa salita ng Diyos, magiging ganap ang kanyang pag-ibig sa Diyos. Sa pamamagitan nito ay matitiyak natin na tayo ay nasa kanya. 6 Ang sinumang nagsasabing nananatili siya sa Diyos ay dapat mamuhay kung paano namuhay si Jesus.
Ang Bagong Utos
7 Mga minamahal, hindi isang bagong utos ang isinusulat ko sa inyo. Sa halip, ito ay dating utos na tinanggap na ninyo noong una pa man. Ang utos na ito'y ang salita na inyo nang narinig. 8 Gayunman, bagong utos ang isinusulat ko sa inyo, na totoong nasa kanya at nasa inyo, sapagkat ang kadiliman ay naglalaho at ang tunay na liwanag ay tumatanglaw na. 9 Ang sinumang nagsasabing siya ay nasa liwanag subalit napopoot naman siya sa kanyang kapatid ay nasa kadiliman pa. 10 Ang sinumang nagmamahal sa kanyang kapatid ay nananatili sa liwanag, at hindi siya matitisod sa anuman. 11 Ngunit ang sinumang napopoot sa kanyang kapatid ay nasa kadiliman, at namumuhay pa sa kadiliman. Hindi niya alam kung saan siya pumupunta sapagkat binulag siya ng kadiliman.
12 Sumusulat ako sa inyo, mga anak,
sapagkat pinatawad na ang inyong mga kasalanan dahil sa kanyang pangalan.
13 Sumusulat ako sa inyo, mga ama,
sapagkat kilala na ninyo siya na buhat pa sa simula ay naroon na.
Sumusulat ako sa inyo, mga kabataan,
sapagkat napagtagumpayan na ninyo ang Masama.
14 Sumusulat ako sa inyo, munting mga anak,
sapagkat kilala na ninyo ang Ama.
Sumusulat ako sa inyo, mga ama,
sapagkat kilala na ninyo siya na buhat pa sa simula ay naroon na.
Sumusulat ako sa inyo, mga kabataan,
sapagkat kayo ay malalakas.
Ang salita ng Diyos ay nananatili sa inyo,
at napagtagumpayan na ninyo ang Masama.
15 Huwag ninyong ibigin ang sanlibutan, maging ang mga bagay na nasa sanlibutan. Kung inibig ng sinuman ang sanlibutan, wala sa kanya ang pag-ibig ng Ama. 16 Sapagkat ang lahat ng nasa sanlibutan—ang pagnanasa ng laman, at ang pagnanasa ng mga mata, at ang kapalaluan sa buhay ay hindi mula sa Ama kundi sa sanlibutan. 17 Lilipas ang sanlibutan at ang pagnanasa nito, subalit ang gumagawa ng kalooban ng Diyos ay mananatili magpakailanman.
Ang Anti-Cristo
18 Munting mga anak, huling oras na! Tulad ng inyong narinig, ang anti-Cristo ay darating. At ngayon, marami na ngang anti-Cristo ang dumating. Kaya't alam natin na huling oras na. 19 Sila ay humiwalay sa atin, bagama't hindi naman talaga sila naging bahagi natin. Sapagkat kung sila'y naging bahagi natin, nanatili sana sila sa atin. Subalit ang kanilang pag-alis ay naghahayag lamang na walang sinuman sa kanila ang kabilang sa atin. 20 Subalit tumanggap kayo ng kaloob mula sa kanya na Banal, kaya't nalalaman ninyo ang buong katotohanan. 21 Sumusulat ako sa inyo hindi dahil hindi ninyo alam ang katotohanan, kundi dahil nalalaman ninyo ito at nalalaman ninyo na walang kasinungalingang nagmumula sa katotohanan. 22 Sino ang sinungaling? Hindi ba't ang tumatangging si Jesus ang Cristo? Ito ang anti-Cristo, ang nagtatakwil sa Ama at sa Anak. 23 Ang sinumang ayaw tumanggap sa Anak ay hindi kinaroroonan ng Ama. Ang kumikilala sa Anak ay kinaroroonan ng Ama. 24 Hayaan ninyong manatili sa inyo ang anumang narinig ninyo mula pa nang simula, at mananatili kayo sa Anak at sa Ama. 25 At ito ang pangakong ibinigay niya sa atin—ang buhay na walang hanggan.
26 Isinulat ko sa inyo ang mga ito tungkol sa mga tao na magliligaw sa inyo. 27 At kayo ay tumanggap ng kaloob mula sa kanya, nananatili sa inyo, at hindi ninyo kailangan ang sinuman upang magturo sa inyo. Subalit ang ipinagkaloob niya sa inyo ang magtuturo sa inyo tungkol sa lahat ng bagay. Ito ay totoo at hindi kasinungalingan; at gaya ng itinuro nito sa inyo, manatili kayo sa kaloob na ito.
Mga anak ng Diyos
28 At ngayon, mga anak, manatili kayo sa kanya, upang sa panahong siya'y mahayag ay magkaroon tayo ng katiyakan at hindi tayo mapahiya sa harapan niya sa kanyang pagdating.
29 Kung alam ninyo na siya'y matuwid, matitiyak ninyo na ang bawat gumagawa ng katuwiran ay anak ng Diyos.
3 Masdan ninyo kung gaano kalaki ang pag-ibig na ibinigay sa atin ng Ama, upang tayo'y tawaging mga anak ng Diyos; at tayo nga'y kanyang mga anak. Dahil dito, hindi tayo nakikilala ng sanlibutan, sapagkat hindi nito kinikilala ang Diyos. 2 Mga minamahal, tayo'y mga anak na ng Diyos ngayon. Hindi pa nahahayag kung ano ang magiging katulad natin sa panahong darating. Ito ang alam natin: kapag nahayag na ang Anak, tayo'y magiging katulad niya, sapagkat makikita natin siya sa kanyang tunay na kalikasan. 3 Ang sinumang mayroong ganitong pag-asa sa Anak ay naglilinis ng kanyang sarili, katulad niya na malinis.
4 Ang sinumang gumagawa ng kasalanan ay sumusuway din sa Kautusan. Sa katunayan, ang pagsuway sa kautusan ay kasalanan. 5 Nalalaman ninyo na nahayag ang Anak upang alisin ang mga kasalanan, at sa kanya ay walang kasalanang matatagpuan. 6 Ang sinumang nananatili sa kanya ay hindi patuloy na nagkakasala; ang sinumang patuloy na nagkakasala ay hindi nakakita ni nakakilala sa kanya. 7 Mga anak, huwag kayong magpalinlang kaninuman. Ang gumagawa ng katuwiran ay matuwid, katulad ni Cristo na matuwid. 8 Ang patuloy na gumagawa ng kasalanan ay kakampi ng diyablo, sapagkat sa simula pa ay nagkakasala na ang diyablo. Ito ang dahilan na nahayag ang Anak ng Diyos: upang wasakin ang mga gawa ng diyablo. 9 Ang bawat taong anak ng Diyos ay hindi nagpapatuloy sa paggawa ng kasalanan, sapagkat nananatili sa kanya ang binhi ng Diyos. Hindi niya kayang magpatuloy sa pagkakasala sapagkat anak siya ng Diyos. 10 Sa ganitong paraan mahahayag ang pagkakaiba ng mga anak ng Diyos sa mga anak ng diyablo: ang hindi gumagawa ng katuwiran ay hindi sa Diyos, gayundin ang hindi umiibig sa kanyang kapatid.
Magmahalan Tayo
11 Ito ang mensaheng narinig ninyo mula pa noong una: dapat tayong magmahalan. 12 Hindi tayo dapat maging katulad ni Cain na kakampi ng Masama. Pinaslang niya ang kanyang kapatid. Bakit niya ito pinaslang? Sapagkat ang mga gawa niya ay masasama, at ang mga gawa naman ng kanyang kapatid ay matutuwid. 13 Huwag kayong magtaka, mga kapatid, kung napopoot sa inyo ang sanlibutan. 14 Nalalaman nating nakatawid na tayo mula sa kamatayan tungo sa buhay, sapagkat minamahal natin ang mga kapatid. Ang hindi nagmamahal ay nananatili sa kamatayan. 15 Ang sinumang napopoot sa kanyang kapatid ay isang mamamatay-tao. Alam ninyo na hindi nananatili ang buhay na walang hanggan sa mamamatay-tao. 16 Ganito natin nakikilala ang pag-ibig: ibinigay niya ang kanyang buhay alang-alang sa atin; at dapat din nating ibigay ang ating mga buhay alang-alang sa mga kapatid. 17 Paanong mananatili ang pag-ibig ng Diyos sa sinumang may kaya sa buhay sa sanlibutang ito kapag nakikita niya ang kanyang kapatid na nangangailangan ngunit hindi naman niya ito pinakikitaan ng habag? 18 Mga anak, magmahal tayo, hindi lamang sa pamamagitan ng salita o kaya'y ng dila, kundi sa pamamagitan ng gawa at ng katotohanan.
19 Sa ganitong paraan natin malalaman na tayo'y nasa panig ng katotohanan, at magiging panatag ang ating puso sa harapan niya 20 tuwing hahatulan tayo nito; sapagkat ang Diyos ay higit na dakila kaysa ating puso, at nalalaman niya ang lahat. 21 Mga minamahal, kung hindi tayo hinahatulan ng ating puso, mayroon tayong kapanatagan sa harapan ng Diyos. 22 At tatanggapin natin ang anumang hilingin natin sa kanya, sapagkat tinutupad natin ang kanyang mga utos at ginagawa ang mga bagay na kalugud-lugod sa kanyang paningin. 23 At ito ang kanyang utos, na sumampalataya tayo sa pangalan ng kanyang Anak na si Jesu-Cristo, at magmahalan sa isa't isa, tulad ng ibinigay niyang utos sa atin. 24 Sinumang tumutupad sa mga utos ng Diyos ay nananatili sa Diyos, at ang Diyos ay nananatili sa kanya. Ganito natin malalaman na siya'y nananatili sa atin, sa pamamagitan ng Espiritu na ibinigay niya sa atin.
Footnotes
- 1 Juan 1:4 aming: Sa ibang manuskristo'y inyong.
1 John 1-3
New International Version
The Incarnation of the Word of Life
1 That which was from the beginning,(A) which we have heard, which we have seen with our eyes,(B) which we have looked at and our hands have touched(C)—this we proclaim concerning the Word of life. 2 The life appeared;(D) we have seen it and testify to it,(E) and we proclaim to you the eternal life,(F) which was with the Father and has appeared to us. 3 We proclaim to you what we have seen and heard,(G) so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.(H) 4 We write this(I) to make our[a] joy complete.(J)
Light and Darkness, Sin and Forgiveness
5 This is the message we have heard(K) from him and declare to you: God is light;(L) in him there is no darkness at all. 6 If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(M) we lie and do not live out the truth.(N) 7 But if we walk in the light,(O) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[b] sin.(P)
8 If we claim to be without sin,(Q) we deceive ourselves and the truth is not in us.(R) 9 If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(S) and purify us from all unrighteousness.(T) 10 If we claim we have not sinned,(U) we make him out to be a liar(V) and his word is not in us.(W)
2 My dear children,(X) I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate(Y) with the Father—Jesus Christ, the Righteous One. 2 He is the atoning sacrifice for our sins,(Z) and not only for ours but also for the sins of the whole world.(AA)
Love and Hatred for Fellow Believers
3 We know(AB) that we have come to know him(AC) if we keep his commands.(AD) 4 Whoever says, “I know him,”(AE) but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.(AF) 5 But if anyone obeys his word,(AG) love for God[c] is truly made complete in them.(AH) This is how we know(AI) we are in him: 6 Whoever claims to live in him must live as Jesus did.(AJ)
7 Dear friends,(AK) I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning.(AL) This old command is the message you have heard. 8 Yet I am writing you a new command;(AM) its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing(AN) and the true light(AO) is already shining.(AP)
9 Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister[d](AQ) is still in the darkness.(AR) 10 Anyone who loves their brother and sister[e] lives in the light,(AS) and there is nothing in them to make them stumble.(AT) 11 But anyone who hates a brother or sister(AU) is in the darkness and walks around in the darkness.(AV) They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.(AW)
Reasons for Writing
12 I am writing to you, dear children,(AX)
because your sins have been forgiven on account of his name.(AY)
13 I am writing to you, fathers,
because you know him who is from the beginning.(AZ)
I am writing to you, young men,
because you have overcome(BA) the evil one.(BB)
14 I write to you, dear children,(BC)
because you know the Father.
I write to you, fathers,
because you know him who is from the beginning.(BD)
I write to you, young men,
because you are strong,(BE)
and the word of God(BF) lives in you,(BG)
and you have overcome the evil one.(BH)
On Not Loving the World
15 Do not love the world or anything in the world.(BI) If anyone loves the world, love for the Father[f] is not in them.(BJ) 16 For everything in the world—the lust of the flesh,(BK) the lust of the eyes,(BL) and the pride of life—comes not from the Father but from the world. 17 The world and its desires pass away,(BM) but whoever does the will of God(BN) lives forever.
Warnings Against Denying the Son
18 Dear children, this is the last hour;(BO) and as you have heard that the antichrist is coming,(BP) even now many antichrists have come.(BQ) This is how we know it is the last hour. 19 They went out from us,(BR) but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.(BS)
20 But you have an anointing(BT) from the Holy One,(BU) and all of you know the truth.[g](BV) 21 I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it(BW) and because no lie comes from the truth. 22 Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist—denying the Father and the Son.(BX) 23 No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.(BY)
24 As for you, see that what you have heard from the beginning(BZ) remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.(CA) 25 And this is what he promised us—eternal life.(CB)
26 I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.(CC) 27 As for you, the anointing(CD) you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things(CE) and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him.(CF)
God’s Children and Sin
28 And now, dear children,(CG) continue in him, so that when he appears(CH) we may be confident(CI) and unashamed before him at his coming.(CJ)
29 If you know that he is righteous,(CK) you know that everyone who does what is right has been born of him.(CL)
3 See what great love(CM) the Father has lavished on us, that we should be called children of God!(CN) And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.(CO) 2 Dear friends,(CP) now we are children of God,(CQ) and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,[h](CR) we shall be like him,(CS) for we shall see him as he is.(CT) 3 All who have this hope in him purify themselves,(CU) just as he is pure.(CV)
4 Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.(CW) 5 But you know that he appeared so that he might take away our sins.(CX) And in him is no sin.(CY) 6 No one who lives in him keeps on sinning.(CZ) No one who continues to sin has either seen him(DA) or known him.(DB)
7 Dear children,(DC) do not let anyone lead you astray.(DD) The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.(DE) 8 The one who does what is sinful is of the devil,(DF) because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God(DG) appeared was to destroy the devil’s work.(DH) 9 No one who is born of God(DI) will continue to sin,(DJ) because God’s seed(DK) remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God. 10 This is how we know who the children of God(DL) are and who the children of the devil(DM) are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love(DN) their brother and sister.(DO)
More on Love and Hatred
11 For this is the message you heard(DP) from the beginning:(DQ) We should love one another.(DR) 12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one(DS) and murdered his brother.(DT) And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.(DU) 13 Do not be surprised, my brothers and sisters,[i] if the world hates you.(DV) 14 We know that we have passed from death to life,(DW) because we love each other. Anyone who does not love remains in death.(DX) 15 Anyone who hates a brother or sister(DY) is a murderer,(DZ) and you know that no murderer has eternal life residing in him.(EA)
16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.(EB) And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.(EC) 17 If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them,(ED) how can the love of God be in that person?(EE) 18 Dear children,(EF) let us not love with words or speech but with actions and in truth.(EG)
19 This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: 20 If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything. 21 Dear friends,(EH) if our hearts do not condemn us, we have confidence before God(EI) 22 and receive from him anything we ask,(EJ) because we keep his commands(EK) and do what pleases him.(EL) 23 And this is his command: to believe(EM) in the name of his Son, Jesus Christ,(EN) and to love one another as he commanded us.(EO) 24 The one who keeps God’s commands(EP) lives in him,(EQ) and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.(ER)
Footnotes
- 1 John 1:4 Some manuscripts your
- 1 John 1:7 Or every
- 1 John 2:5 Or word, God’s love
- 1 John 2:9 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15, 17; 4:20; 5:16.
- 1 John 2:10 The Greek word for brother and sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 3:10; 4:20, 21.
- 1 John 2:15 Or world, the Father’s love
- 1 John 2:20 Some manuscripts and you know all things
- 1 John 3:2 Or when it is made known
- 1 John 3:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 16.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

