Add parallel Print Page Options

From: Sha’ul, an emissary of the Messiah Yeshua by command of God our deliverer and the Messiah Yeshua our hope,

To: Timothy, a true son because of your trust:

Grace, mercy and shalom from God the Father and the Messiah Yeshua our Lord.

As I counseled you when I was leaving for Macedonia, stay on in Ephesus, so that you may order certain people who are teaching a different doctrine to stop. Have them stop devoting their attention to myths and never-ending genealogies; these divert people to speculating instead of doing God’s work, which requires trust. The purpose of this order is to promote love from a clean heart, from a good conscience and from sincere trust. Some, by aiming amiss, have wandered off into fruitless discussion. They want to be teachers of Torah, but they understand neither their own words nor the matters about which they make such emphatic pronouncements. We know that the Torah is good, provided one uses it in the way the Torah itself intends. We are aware that Torah is not for a person who is righteous, but for those who are heedless of Torah and rebellious, ungodly and sinful, wicked and worldly, for people who kill their fathers and mothers, for murderers, 10 the sexually immoral — both heterosexual and homosexual — slave dealers, liars, perjurers, and anyone who acts contrary to the sound teaching 11 that accords with the Good News of the glorious and blessed God.

This Good News was entrusted to me; 12 and I thank the one who has given me strength, the Messiah Yeshua, our Lord, that he considered me trustworthy enough to put me in his service, 13 even though I used to be a man who blasphemed and persecuted and was arrogant! But I received mercy because I had acted in unbelief, not understanding what I was doing. 14 Our Lord’s grace overflowed to me with trust and love that come through the Messiah Yeshua. 15 So here is a statement you can trust, one that fully deserves to be accepted: the Messiah came into the world to save sinners, and I’m the number one sinner! 16 But this is precisely why I received mercy — so that in me, as the number one sinner, Yeshua the Messiah might demonstrate how very patient he is, as an example to those who would later come to trust in him and thereby have eternal life. 17 So to the King — eternal, imperishable and invisible, the only God there is — let there be honor and glory for ever and ever! Amen.

18 This charge, son Timothy, I put to you, in keeping with the prophecies already made about you, so that by these prophecies you may fight the good fight, 19 armed with trust and a good conscience. By rejecting conscience, some have made shipwreck of their trust; 20 among them are Hymenaeus and Alexander. I have turned them over to the Adversary, so that they will learn not to insult God.

Hälsning

(A) Från Paulus, Kristi Jesu apostel på uppdrag av Gud, vår Frälsare, och Kristus Jesus, vårt hopp. (B) Till Timoteus, mitt äkta barn i tron. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud Fadern och Kristus Jesus, vår Herre.

Varning för villolärare

(C) Som jag uppmanade dig redan när jag var på väg mot Makedonien, vill jag att du stannar i Efesos och förmanar vissa där att inte förkunna falska läror (D) eller ägna sig åt myter och ändlösa släktregister. Sådant leder till strider och tjänar inte Guds frälsningsplan genom tron.

(E) Målet med förmaningen är kärlek ur ett rent hjärta, ett gott samvete och en uppriktig tro. (F) Det målet har vissa missat och förfallit till tomt prat. De vill vara lärare i lagen men förstår varken vad de säger eller vad de så säkert uttalar sig om.

(G) Men vi vet att lagen är god, om man använder den rätt (H) och inser att den inte är till för rättfärdiga utan för laglösa och rebeller, gudlösa och syndare, oheliga och oandliga. Lagen är till för dem som misshandlar[a] sin far och mor, för mördare, 10 (I) för dem som lever i otukt och homosexualitet, för slavhandlare, lögnare, menedare och allt annat som går emot den sunda läran, 11 (J) enligt evangeliet om den salige Gudens härlighet som har anförtrotts mig.

Aposteln frälst av nåd

12 Jag tackar honom som har gett mig kraft, Kristus Jesus vår Herre, för att han ansåg mig värd förtroende och tog mig i sin tjänst, 13 (K) jag som förr var en hädare, förföljare och våldsman. Men jag mötte barmhärtighet därför att jag i min otro inte visste vad jag gjorde.

14 (L) Vår Herres nåd överflödade med tro och kärlek i Kristus Jesus. 15 (M) Det är ett ord att lita på och värt att tas emot av alla, att Kristus Jesus kom till världen för att frälsa syndare – och bland dem är jag den störste! 16 Men jag mötte barmhärtighet, för att Kristus Jesus skulle få visa hela sitt tålamod först mot mig, som en förebild för dem som ska komma till tro på honom och få evigt liv. 17 (N) Ära och pris åt evighetens[b] Kung, den odödlige, osynlige, ende Guden, i evigheters evighet. Amen.

Den goda kampen

18 (O) Detta uppdrag att förmana anförtror jag nu åt dig, mitt barn Timoteus, i enlighet med de profetord som en gång uttalades över dig. I kraft av dem ska du kämpa den goda kampen, 19 (P) i tro och med rent samvete. Detta har vissa avvisat, och de har lidit skeppsbrott i tron. 20 (Q) Bland dem är Hymeneus[c] och Alexander[d], som jag har överlämnat åt Satan[e] för att de ska tuktas så att de inte hädar.

Footnotes

  1. 1:9 misshandlar   Annan översättning: "mördar".
  2. 1:17 evighetens   Annan översättning: "universums".
  3. 1:20 Hymeneus   Enligt 2 Tim 2:17f påstod han att de dödas uppståndelse redan hade ägt rum.
  4. 1:20 Alexander   En kopparsmed som hade gjort "mycket ont" mot Paulus (2 Tim 4:14). Möjligen samme judiske man som försökte hålla tal vid upploppet mot Paulus (Apg 19:33).
  5. 1:20 överlämnat åt Satan   Troligen liktydigt med att uteslutas ur församlingen (jfr 1 Kor 5:2f).

Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God(A) our Savior(B) and of Christ Jesus our hope,(C)

To Timothy(D) my true son(E) in the faith:

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)

Timothy Charged to Oppose False Teachers

As I urged you when I went into Macedonia,(G) stay there in Ephesus(H) so that you may command certain people not to teach false doctrines(I) any longer or to devote themselves to myths(J) and endless genealogies.(K) Such things promote controversial speculations(L) rather than advancing God’s work—which is by faith. The goal of this command is love, which comes from a pure heart(M) and a good conscience(N) and a sincere faith.(O) Some have departed from these and have turned to meaningless talk. They want to be teachers(P) of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.(Q)

We know that the law is good(R) if one uses it properly. We also know that the law is made not for the righteous(S) but for lawbreakers and rebels,(T) the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine(U) 11 that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.(V)

The Lord’s Grace to Paul

12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength,(W) that he considered me trustworthy, appointing me to his service.(X) 13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor(Y) and a violent man, I was shown mercy(Z) because I acted in ignorance and unbelief.(AA) 14 The grace of our Lord was poured out on me abundantly,(AB) along with the faith and love that are in Christ Jesus.(AC)

15 Here is a trustworthy saying(AD) that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners(AE)—of whom I am the worst. 16 But for that very reason I was shown mercy(AF) so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience(AG) as an example for those who would believe(AH) in him and receive eternal life.(AI) 17 Now to the King(AJ) eternal, immortal,(AK) invisible,(AL) the only God,(AM) be honor and glory for ever and ever. Amen.(AN)

The Charge to Timothy Renewed

18 Timothy, my son,(AO) I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you,(AP) so that by recalling them you may fight the battle well,(AQ) 19 holding on to faith and a good conscience,(AR) which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.(AS) 20 Among them are Hymenaeus(AT) and Alexander,(AU) whom I have handed over to Satan(AV) to be taught not to blaspheme.