Add parallel Print Page Options

Paul Gives Up His Rights

Am I not (A)free? Am I not an (B)apostle? Have I not (C)seen Jesus our Lord? Are you not (D)my work in the Lord? If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the (E)seal of my (F)apostleship in the Lord.

My defense to those who examine me is this: (G)Do we not have authority to eat and drink? (H)Do we not have authority to take along a [a]believing wife, even as the rest of the apostles and the (I)brothers of the Lord and (J)Cephas? Or do only [b](K)Barnabas and I not have authority to refrain from working? Who at any time serves (L)as a soldier at his own expense? Who (M)plants a vineyard and does not [c]consume the fruit of it? Or who shepherds a flock and does not [d]consume the milk of the flock?

Am I speaking these things (N)according to [e]human judgment? Or does not the Law also say these things? For it is written in the Law of Moses, “(O)You shall not muzzle the ox while it is threshing.” Is God merely concerned about (P)oxen? 10 Or is He speaking altogether for our sake? Yes, (Q)for our sake it was written, because (R)the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops. 11 (S)If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you? 12 If others share this authority over you, do we not more? Nevertheless, we (T)did not use this authority, but we endure all things (U)so that we will cause no hindrance to the (V)gospel of Christ. 13 (W)Do you not know that those who (X)perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share [f]from the altar? 14 So also (Y)the Lord directed those who proclaim the (Z)gospel to (AA)get their living from the gospel.

15 But I have (AB)used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case, for it would be better for me to die than have anyone make (AC)my boast an empty one. 16 For if I proclaim the gospel, I have nothing to boast, for (AD)I am under compulsion. For woe is me if I do not proclaim (AE)the gospel. 17 For if I do this voluntarily, I have a (AF)reward; but if against my will, I have a (AG)stewardship entrusted to me. 18 What then is my (AH)reward? That, when I proclaim the gospel, I may offer the gospel (AI)without charge, so as (AJ)not to make full use of my authority in the gospel.

19 For though I am (AK)free from all, I have made myself (AL)a slave to all, so that I may (AM)win more. 20 (AN)And to the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews. To those who are under [g]the Law, as under [h]the Law though (AO)not being myself under [i]the Law, so that I might win those who are under [j]the Law. 21 To those who are (AP)without law, (AQ)as without law, though not being without the law of God but (AR)under the law of Christ, so that I might win those who are without law. 22 To the (AS)weak I became weak, that I might win the weak. I have become (AT)all things to all men, (AU)so that I may by all means save some. 23 So I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.

24 (AV)Do you not know that those who run in a [k]race all run, but only one receives (AW)the prize? (AX)Run in such a way that you may win. 25 Now everyone who (AY)competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a corruptible (AZ)crown, but we an incorruptible. 26 Therefore I (BA)run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not (BB)beating the air; 27 but I [l]discipline (BC)my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 9:5 Lit sister, as wife
  2. 1 Corinthians 9:6 Lit I and Barnabas
  3. 1 Corinthians 9:7 Lit eat of
  4. 1 Corinthians 9:7 Lit eat of
  5. 1 Corinthians 9:8 Lit man
  6. 1 Corinthians 9:13 Lit with
  7. 1 Corinthians 9:20 Or law
  8. 1 Corinthians 9:20 Or law
  9. 1 Corinthians 9:20 Or law
  10. 1 Corinthians 9:20 Or law
  11. 1 Corinthians 9:24 Lit stadium
  12. 1 Corinthians 9:27 Lit bruise

Paulus nekter å ta imot lønn

Noen påstår at jeg ikke har de samme rettighetene som de andre utsendingene, og at jeg ikke er en sann utsending av Jesus. Jeg har virkelig med egne øyne sett vår Herre Jesus, og dere er selv resultatet av det arbeidet jeg har utført for ham. Ja, dersom jeg ikke har vært en utsending for Jesus til andre, så har jeg i det minste vært det for dere. At dere tilhører Herren Jesus er jo beviset på at han har sendt meg for å spre budskapet om ham. Derfor vil jeg stille noen spørsmål til dem som kritiserer meg:

Har ikke Barnabas og jeg den samme retten som de andre utsendingene til å bo hos dere og spise av maten deres? Har ikke vi den samme retten til å ta med oss en troende kone på reisene våre som de andre utsendingene og Herren Jesu egne brødre og Peter? Er det bare vi som må arbeide for å forsørge oss selv? Dersom noen blir soldat, har han ikke da rett til lønn? Dersom noen planter og bygger en vingård, vil han ikke da spise av druene? Dersom noen vokter en saueflokk, vil han ikke da drikke av melken?

8-9 Eller dere sier kanskje at dette bare er en menneskelig måte å forsvare seg på? Da glemmer dere at disse reglene faktisk kommer fra Gud. I loven han ga til Moses, står det: ”Du skal ikke binde munnen på den oksen som tresker.” Dere tror vel ikke at det bare var oksene Gud tenkte på? 10 Nei, han tenkte naturligvis på oss som arbeider for ham. Reglene om at den som pløyer og den som tresker skal få sin del av avlingen, står fast for å vise at vi som arbeider på Guds åker, skal ha lønn for det vi gjør.

11 Vi har sådd et åndelig budskap i hjertene deres. Er det da for mye forlangt at vi får høste litt av de materielle godene dere rår over? 12 Dere gir jo andre det de trenger når de kommer for å undervise dere. Har ikke vi som først lot dere høre Guds budskap, en enda større rett til det samme? Vi har aldri utnyttet denne retten, men forsøkt å klare oss selv så godt vi kan. Vi ville vise dere at vi har rene motiv, slik at ikke noe skulle hindre dere fra å ta imot det glade budskapet om Jesus Kristus.

13 Dere vet at prestene i Guds tempel får spise av den maten som blir brakt dit som offergave, og at de får spise en viss del av kjøttet fra dyrene de ofret på alteret? 14 På samme måten har Herren Jesus bestemt at de som sprer det glade budskapet om ham, skal bli forsørget av arbeidet sitt. 15 Som sagt har jeg aldri benyttet meg av denne fordelen. Jeg skriver ikke dette for å kreve noe av dere nå heller. Nei, jeg ville heller sulte i hjel enn å ta imot noe fra dere, for jeg er ganske stolt over å spre budskapet uten betaling. 16 At jeg sprer budskapet, er derimot ikke noe jeg vil skryte av. Det er noe jeg ganske enkelt er nødt til å gjøre. Gud ville straffe meg om jeg ikke spredde det glade budskapet om Jesus!

17 Dersom jeg selv hadde bestemt meg for å spre budskapet, da kunne jeg kreve å få lønn av dere. Nå er det et oppdrag fra Gud, og derfor er det min plikt å spre budskapet. 18 Skal jeg slett ikke få noen lønn? Jo, min lønn er å få spre det glade budskapet om Jesus uten kostnad for noen og uten å kreve det jeg egentlig har rett til.

Paulus ønsker å vinne så mange som mulig

19 Jeg er altså fri og uavhengig av alle mennesker. Jeg har likevel gjort meg til slave for alle, for at jeg skal kunne vinne så mange som mulig for Jesus Kristus. 20 Når jeg er sammen med jødene, er jeg som en av dem, for at de skal begynne tro på Kristus. Til tross for at jeg selv ikke lenger er nødt til å følge den jødiske loven, respekterer jeg alle bud i loven når jeg er sammen med jødene, etter som jeg vil vinne dem for Kristus. 21 Når jeg er sammen med folk som ikke er jøder, lever jeg som dem for å vinne dem for Kristus. Dette betyr ikke at jeg ikke følger noen lov fra Gud, for jeg lyder den kjærlighetens lov som Kristus har gitt oss. 22 Når jeg er sammen med dem som ennå har svak tro på Kristus, unngår jeg å utnytte min frihet til å gjøre noe som kan lokke dem til å forlate troen. Jeg gjør alt for å identifisere meg med de menneskene jeg møter, slik at jeg i det minste kan frelse noen. 23 Alt dette gjør jeg for at det glade budskapet om Jesus skal bli spredd til så mange som mulig, og for at jeg selv en dag skal oppnå alt det gode som Gud har lovet dem som tror på Jesus.

24 Tenk på løperne i en stor idrettskonkurranse. Alle kjemper hardt for å vinne gullmedaljen som venter på vinneren, men bare en får førsteplassen. Gjør som disse løperne. Kjemp slik at dere en dag vinner den utmerkelsen som venter den som holder fast ved troen på Jesus. 25 Vær beredt til å avstå fra alt annet. Idrettsutøveren kjemper for å vinne en seierskrans som snart visner og dør. Vi kjemper for å få det evige livets seierskrans. 26 Selv løper jeg ikke hit og dit uten mål, og jeg er ikke lik en bokser som slår i løse luften. 27 Nei, for å vinne seiersprisen tvinger jeg min egen kropp til å bli en slave under Guds vilje. Jeg vil jo ikke spre Guds budskap til andre, og så etterpå selv miste det evige livet.