1 Corinteni 3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Dezbinările din Corint
3 Cât despre mine, fraţilor, nu v-am putut vorbi ca unor oameni duhovniceşti(A), ci a trebuit să vă vorbesc ca unor oameni lumeşti(B), ca unor prunci(C) în Hristos. 2 V-am hrănit cu lapte(D), nu cu bucate tari, căci(E) nu le puteaţi suferi, şi nici acum chiar nu le puteţi suferi, 3 pentru că tot lumeşti sunteţi. În adevăr, când(F) între voi sunt zavistii, certuri şi dezbinări, nu sunteţi voi lumeşti şi nu trăiţi voi în felul celorlalţi oameni? 4 Când unul zice: „Eu(G) sunt al lui Pavel!” şi altul: „Eu sunt al lui Apolo”, nu sunteţi voi oameni de lume? 5 Cine este Pavel? Şi cine este Apolo? Nişte slujitori(H) ai lui Dumnezeu prin care aţi crezut, şi fiecare după puterea(I) dată lui de Domnul. 6 Eu(J) am sădit, Apolo(K) a udat, dar(L) Dumnezeu a făcut să crească, 7 aşa că nici(M) cel ce sădeşte, nici cel ce udă nu sunt nimic, ci Dumnezeu, care face să crească. 8 Cel ce sădeşte şi cel ce udă sunt tot una, şi(N) fiecare îşi va lua răsplata după osteneala lui. 9 Căci noi(O) suntem împreună-lucrători cu Dumnezeu. Voi sunteţi ogorul lui Dumnezeu, clădirea(P) lui Dumnezeu.
Încercarea focului
10 După(Q) harul lui Dumnezeu care mi-a fost dat, eu, ca un meşter-zidar înţelept, am pus temelia(R), şi un altul clădeşte deasupra. Dar fiecare(S) să ia bine seama cum clădeşte deasupra. 11 Căci nimeni nu poate pune o altă temelie decât cea(T) care a fost pusă şi care(U) este Isus Hristos. 12 Iar dacă clădeşte cineva pe această temelie, aur, argint, pietre scumpe, lemn, fân, trestie, 13 lucrarea fiecăruia(V) va fi dată pe faţă: ziua Domnului o va face cunoscută, căci se va descoperi(W) în foc(X). Şi focul va dovedi cum este lucrarea fiecăruia. 14 Dacă lucrarea zidită de cineva pe temelia aceea rămâne în picioare, el va(Y) primi o răsplată. 15 Dacă lucrarea lui va fi arsă, îşi va pierde răsplata. Cât despre el, va fi mântuit, dar(Z) ca prin foc.
Templul lui Dumnezeu
16 Nu(AA) ştiţi că voi sunteţi Templul lui Dumnezeu şi că Duhul lui Dumnezeu locuieşte în voi? 17 Dacă nimiceşte cineva Templul lui Dumnezeu, pe acela îl va nimici Dumnezeu, căci Templul lui Dumnezeu este sfânt, şi aşa sunteţi voi. 18 Nimeni(AB) să nu se înşele: Dacă cineva dintre voi se crede înţelept în felul veacului acestuia, să se facă nebun, ca să ajungă înţelept. 19 Căci(AC) înţelepciunea lumii acesteia este o nebunie înaintea lui Dumnezeu. De aceea este scris: „El(AD) prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor”. 20 Şi iarăşi: „Domnul(AE) cunoaşte gândurile celor înţelepţi. Ştie că sunt deşarte.” 21 Nimeni(AF) să nu se fălească dar cu oameni, căci toate lucrurile sunt ale voastre: 22 fie Pavel, fie Apolo, fie Chifa, fie lumea, fie viaţa, fie moartea, fie lucrurile de acum, fie cele viitoare, toate(AG) sunt ale voastre 23 şi(AH) voi sunteţi ai lui Hristos, iar Hristos este al lui Dumnezeu.
1 Corinthians 3
New International Version
The Church and Its Leaders
3 Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit(A) but as people who are still worldly(B)—mere infants(C) in Christ. 2 I gave you milk, not solid food,(D) for you were not yet ready for it.(E) Indeed, you are still not ready. 3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling(F) among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans? 4 For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,”(G) are you not mere human beings?
5 What, after all, is Apollos?(H) And what is Paul? Only servants,(I) through whom you came to believe—as the Lord has assigned to each his task. 6 I planted the seed,(J) Apollos watered it, but God has been making it grow. 7 So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow. 8 The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.(K) 9 For we are co-workers in God’s service;(L) you are God’s field,(M) God’s building.(N)
10 By the grace God has given me,(O) I laid a foundation(P) as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.(Q) 12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw, 13 their work will be shown for what it is,(R) because the Day(S) will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work.(T) 14 If what has been built survives, the builder will receive a reward.(U) 15 If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved—even though only as one escaping through the flames.(V)
16 Don’t you know that you yourselves are God’s temple(W) and that God’s Spirit dwells in your midst?(X) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is sacred, and you together are that temple.
18 Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise(Y) by the standards of this age,(Z) you should become “fools” so that you may become wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness(AA) in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness”[a];(AB) 20 and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”[b](AC) 21 So then, no more boasting about human leaders!(AD) All things are yours,(AE) 22 whether Paul or Apollos(AF) or Cephas[c](AG) or the world or life or death or the present or the future(AH)—all are yours, 23 and you are of Christ,(AI) and Christ is of God.
Footnotes
- 1 Corinthians 3:19 Job 5:13
- 1 Corinthians 3:20 Psalm 94:11
- 1 Corinthians 3:22 That is, Peter
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.