Add parallel Print Page Options

Възцаряване на Давид над цял Израил

11 (A)Тогава целият Израил се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.

(B)И по-рано още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израил, и на тебе Господ, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израил и ти ще бъдеш вожд над народа Ми Израил.

(C)И така, всички Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид сключи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давид за цар над Израил според Господнето слово чрез Самуил.

(D)Тогава Давид и целият Израил отидоха в Йерусалим (който беше Евус), където бяха жителите на земята, йевусейците.

А жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук. Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

Давид каза: Който пръв удари йевусейците, той ще бъде военачалник и вожд. И Йоав, Саруииният син, се качи пръв; и стана военачалник.

Тогава Давид се засели в крепостта; затова тя бе наречена Давидов град.

Той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Йоав поправи останалата част от града.

И Давид преуспяваше и ставаше все по-велик, защото Господ на Силите беше с него.

10 (E)А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар според Господнето слово относно Израил.

11 А ето броя на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновият син, главен военачалник; той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби в едно сражение.

12 След него беше ахохиецът Елеазар, Додовият син, който беше един от тримата силни мъже.

13 (F)Той беше с Давид във Фас-дамим[a], когато филистимците се събраха за бой там, където имаше къс земя, пълна с ечемик; и когато народът побегна пред филистимците,

14 те застанаха сред нивата и я защитаваха, и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

15 (G)После трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давид в Одоламската пещера; а филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.

16 И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,

17 и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата;

18 то тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:

19 Да не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тези мъже, които изложиха живота си на опасност? Защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това направиха тези трима силни мъже.

20 (H)Йоавовият брат Ависей беше главен между другите трима; защото той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и си придоби име между тримата.

21 (I)Между тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима.

22 (J)Ванайя, Йодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела – той уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове; също той слезе и уби лъва сред рова в снежния ден;

23 при това той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванайя слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.

24 Тези неща направи Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.

25 Ето, той стана по-силен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

26 (K)А силните мъже между войските бяха[b]: Асаил, Йоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.

27 Самот арорецът, Хелис фелонецът,

28 Ирас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,

29 Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,

30 Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,

31 Итай, син на Ривайя от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванайя пиратонецът,

32 Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,

33 Азмавет варумецът, Елиав саалвонецът,

34 синовете на гизонеца Асим, Йонатан, син на арареца Сагий,

35 Ахиам, син на арареца Сахар, Елифал, Уровият син,

36 Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,

37 Есро кармилецът, Наарай, Есвеевият син,

38 Йоил, Натановият брат, Мивар, Аргиевият син,

39 Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Йоав, Саруиния син,

40 Ираз йетерецът, Гарив йетерецът,

41 Урия хетеецът, Завад, Аалаевият син,

42 Адин, син на рувимеца Сиза, началник на Рувимовите синове, и тридесет души с него,

43 Анан, син на Мааха, Йосафат митнецът,

44 Озия астеротецът, Сама и Еиил, синове на ароиреца Хотам,

45 Един, син на Симрий, брат му Йоха, тисецът,

46 Елиил маавецът, Еривай и Йосавия, Елнаамови синове, Етем моавецът,

47 Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.

Footnotes

  1. 11:13 В 1 Цар. 17:1 – Ефес-дамим.
  2. 11:26 Във 2 Цар. 23:24-39 някои от имената, които следват, са записани различно.

David Made King over All Israel(A)

11 Then (B)all Israel came together to David at Hebron, saying, “Indeed we are your bone and your flesh. Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the Lord your (C)God said to you, ‘You shall (D)shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.’ ” Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And (E)they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord [a]by (F)Samuel.

The City of David(G)

And David and all Israel (H)went to Jerusalem, which is Jebus, (I)where the Jebusites were, the inhabitants of the land. But the inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David). Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be [b]chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief. Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it [c]the City of David. And he built the city around it, from [d]the Millo to the surrounding area. Joab [e]repaired the rest of the city. So David (J)went on and became great, and the Lord of hosts was with (K)him.

The Mighty Men of David(L)

10 Now (M)these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to (N)the word of the Lord concerning Israel.

11 And this is the number of the mighty men whom David had: (O)Jashobeam the son of a Hachmonite, (P)chief of [f]the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.

12 After him was Eleazar the son of (Q)Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men. 13 He was with David at [g]Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines. 14 But they [h]stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.

15 Now three of the thirty chief men (R)went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped (S)in the Valley of [i]Rephaim. 16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. 17 And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!” 18 So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord. 19 And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.

20 (T)Abishai the brother of Joab was chief of another [j]three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three. 21 (U)Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.

22 Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who [k]had done many deeds. (V)He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day. 23 And he killed an Egyptian, a man of great height, [l]five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear. 24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men. 25 Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

26 Also the mighty warriors were (W)Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, 27 [m]Shammoth the Harorite, (X)Helez the [n]Pelonite, 28 (Y)Ira the son of Ikkesh the Tekoite, (Z)Abiezer the Anathothite, 29 [o]Sibbechai the Hushathite, [p]Ilai the Ahohite, 30 (AA)Maharai the Netophathite, [q]Heled the son of Baanah the Netophathite, 31 [r]Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, (AB)Benaiah the Pirathonite, 32 [s]Hurai of the brooks of Gaash, [t]Abiel the Arbathite, 33 Azmaveth the [u]Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, 34 the sons of [v]Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite, 35 Ahiam the son of [w]Sacar the Hararite, [x]Eliphal the son of [y]Ur, 36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, 37 [z]Hezro the Carmelite, [aa]Naarai the son of Ezbai, 38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri, 39 Zelek the Ammonite, Naharai the [ab]Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah), 40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 41 (AC)Uriah the Hittite, [ac]Zabad the son of Ahlai, 42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him, 43 Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite, 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite, 45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, 46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite, 47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 11:3 Lit. by the hand of Samuel
  2. 1 Chronicles 11:6 Lit. head
  3. 1 Chronicles 11:7 Zion, 2 Sam. 5:7
  4. 1 Chronicles 11:8 Lit. The Landfill
  5. 1 Chronicles 11:8 Lit. revived
  6. 1 Chronicles 11:11 So with Qr.; Kt., LXX, Vg. the thirty (cf. 2 Sam. 23:8)
  7. 1 Chronicles 11:13 Ephes Dammim, 1 Sam. 17:1
  8. 1 Chronicles 11:14 Lit. took their stand
  9. 1 Chronicles 11:15 Lit. Giants
  10. 1 Chronicles 11:20 So with MT, LXX, Vg.; Syr. thirty
  11. 1 Chronicles 11:22 was great in deeds
  12. 1 Chronicles 11:23 About 7 1⁄2 feet
  13. 1 Chronicles 11:27 Shammah the Harodite, 2 Sam. 23:25
  14. 1 Chronicles 11:27 Paltite, 2 Sam. 23:26
  15. 1 Chronicles 11:29 Mebunnai, 2 Sam. 23:27
  16. 1 Chronicles 11:29 Zalmon, 2 Sam. 23:28
  17. 1 Chronicles 11:30 Heleb, 2 Sam. 23:29, or Heldai, 1 Chr. 27:15
  18. 1 Chronicles 11:31 Ittai, 2 Sam. 23:29
  19. 1 Chronicles 11:32 Hiddai, 2 Sam. 23:30
  20. 1 Chronicles 11:32 Abi-Albon, 2 Sam. 23:31
  21. 1 Chronicles 11:33 Barhumite, 2 Sam. 23:31
  22. 1 Chronicles 11:34 Jashen, 2 Sam. 23:32
  23. 1 Chronicles 11:35 Sharar, 2 Sam. 23:33
  24. 1 Chronicles 11:35 Eliphelet, 2 Sam. 23:34
  25. 1 Chronicles 11:35 Ahasbai, 2 Sam. 23:34
  26. 1 Chronicles 11:37 Hezrai, 2 Sam. 23:38
  27. 1 Chronicles 11:37 Paarai the Arbite, 2 Sam. 23:35
  28. 1 Chronicles 11:39 Beerothite, 2 Sam. 23:37
  29. 1 Chronicles 11:41 The last sixteen are not added in 2 Sam. 23.