Add parallel Print Page Options

Perciò, fratelli miei cari e desideratissimi, gioia e corona mia, state fermi in questa maniera nel Signore, o carissimi.

Esorto Evodia ed esorto ugualmente Sintiche ad avere una sola mente nel Signore.

Prego anche te, vero compagno, sovvieni a queste donne, le quali hanno combattuto con me nell'evangelo, insieme con Clemente e gli altri miei compagni d'opera, i cui nomi sono nel libro della vita.

Rallegratevi del continuo nel Signore lo ripeto ancora: Rallegratevi.

La vostra mansuetudine sia nota a tutti gli uomini; il Signore è vicino.

Non siate in ansietà per cosa alcuna, ma in ogni cosa le vostre richieste siano rese note a Dio mediante preghiera e supplica, con ringraziamento.

E la pace di Dio, che sopravanza ogni intelligenza, custodirà i vostri cuori e le vostre menti in Cristo Gesú.

Quanto al rimanente, fratelli, tutte le cose che sono veraci, tutte le cose che sono oneste, tutte le cose che sono giuste, tutte le cose che sono pure, tutte le cose che sono amabili, tutte le cose che sono di buona fama, se vi è qualche virtú e se vi è qualche lode, pensate a queste cose.

Quelle cose che avete imparato, ricevuto e udito da me e veduto in me, fatele, e il Dio della pace sarà con voi.

10 Or mi sono grandemente rallegrato nel Signore, perché finalmente le vostre cure per me si sono ravvivate; in realtà già ci pensavate, ma ve ne mancava l'opportunità.

11 Non lo dico perché sia nel bisogno, poiché ho imparato ad essere contento nello stato in cui mi trovo.

12 So essere abbassato, come anche vivere nell'abbondanza; in tutto e per tutto ho imparato ad essere sazio e ad aver fame, ad abbondare e a soffrire penuria.

13 Io posso ogni cosa in Cristo che mi fortifica.

14 Tuttavia avete fatto bene a prendere parte alla mia afflizione.

15 Or sapete anche voi, Filippesi, che all'inizio della predicazione dell'evangelo, quando partii dalla Macedonia, nessuna chiesa mi fece parte di alcuna cosa, per quanto al dare e al ricevere, se non voi soli

16 poiché anche a Tessalonica mi avete mandato, non solo una volta ma due, di che provvedere al mio bisogno.

17 Non già che io ricerchi i doni, ricerco invece il frutto che abbondi a vostro favore.

18 Adesso ho ricevuto tutto ed abbondo, sono ricolmo, avendo ricevuto da Epafrodito ciò che mi è stato mandato da voi, che è un profumo di odor soave, un sacrificio accettevole, piacevole a Dio.

19 Ora il mio Dio supplirà ad ogni vostro bisogno secondo le sue ricchezze in gloria, in Cristo Gesú.

20 Ora al mio Dio e Padre nostro sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen.

21 Salutate tutti i santi in Cristo Gesú.

22 I fratelli che sono con me vi salutano, tutti i santi vi salutano, e soprattutto quelli della casa di Cesare.

23 La grazia del Signor nostro Gesú Cristo sia con tutti voi. Amen.

Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.

Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.

Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.

Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.

And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.

11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.

12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

13 I can do all things through Christ which strengtheneth me.

14 Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.

15 Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.

16 For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.

17 Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.

18 But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.

19 But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.

20 Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.

21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.

22 All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.

23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Be Anxious for Nothing; Think These Thoughts

Therefore, my beloved and (A)longed-for brethren, (B)my joy and crown, so (C)stand fast in the Lord, beloved.

Be United, Joyful, and in Prayer

I implore Euodia and I implore Syntyche (D)to be of the same mind in the Lord. [a]And I urge you also, true companion, help these women who (E)labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in (F)the Book of Life.

(G)Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice!

Let your [b]gentleness be known to all men. (H)The Lord is at hand.

(I)Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with (J)thanksgiving, let your requests be made known to God; and (K)the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.

Meditate on These Things

Finally, brethren, whatever things are (L)true, whatever things are (M)noble, whatever things are (N)just, (O)whatever things are pure, whatever things are (P)lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy—meditate on these things. The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and (Q)the God of peace will be with you.

Philippian Generosity

10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last (R)your[c] care for me has flourished again; though you surely did care, but you lacked opportunity. 11 Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, (S)to be content: 12 (T)I know how to [d]be abased, and I know how to [e]abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. 13 I can do all things (U)through [f]Christ who strengthens me.

14 Nevertheless you have done well that (V)you shared in my distress. 15 Now you Philippians know also that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, (W)no church shared with me concerning giving and receiving but you only. 16 For even in Thessalonica you sent aid once and again for my necessities. 17 Not that I seek the gift, but I seek (X)the fruit that abounds to your account. 18 Indeed I [g]have all and abound. I am full, having received from (Y)Epaphroditus the things sent from you, (Z)a sweet-smelling aroma, (AA)an acceptable sacrifice, well pleasing to God. 19 And my God (AB)shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus. 20 (AC)Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.

Greeting and Blessing

21 Greet every saint in Christ Jesus. The brethren (AD)who are with me greet you. 22 All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household.

23 The grace of our Lord Jesus Christ be with [h]you all. Amen.

Footnotes

  1. Philippians 4:3 NU, M Yes
  2. Philippians 4:5 graciousness or forbearance
  3. Philippians 4:10 you have revived your care
  4. Philippians 4:12 live humbly
  5. Philippians 4:12 live in prosperity
  6. Philippians 4:13 NU Him who
  7. Philippians 4:18 Or have received all
  8. Philippians 4:23 NU your spirit