安息日的主

12 在安息日那天,耶稣从麦田经过。他的门徒们饿了,就开始摘麦穗吃。 有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。”

耶稣对他们说:大卫和那些与他在一起的人饥饿时所做的事,你们难道没有读过吗? 他不是进了神的殿[a],和他们吃了[b]陈设饼吗?这饼是他和那些与他在一起的人不可以吃的,唯有祭司才可以吃。 再者,你们难道没有在律法书上读过:当安息日,祭司们在圣殿里触犯了安息日,也是无罪的吗? 但是我告诉你们:比圣殿更大的就在这里! 你们如果明白‘我要的是怜悯,而不是祭祀’[c]这话是什么意思,就不会把无罪的定为有罪了。 因为人子是安息日的主。”

治愈手萎缩的人

耶稣离开那地方,进了他们的会堂。 10 看哪,有个一只手枯萎的人。有些人就问耶稣,说:“在安息日使人痊愈,是否可以呢?”这是为要控告耶稣。

11 耶稣对他们说:“你们当中有哪一个人,如果他有一只羊在安息日掉进坑里,他不会抓住羊,把它拉上来呢? 12 人比羊重要多了!所以,在安息日做好事是可以的。”

13 于是耶稣对那个人说:“伸出你的手!”他一伸出来,手就复原了,和另一只一样健全。 14 那些法利赛人就出去,商议怎样对付耶稣,好除灭他。

神的仆人

15 耶稣知道了,就离开那里。有一大群人跟随他,耶稣使他们都痊愈了, 16 并且告诫他们不要把他传扬出去。 17 这是为要应验那藉着先知以赛亚所说的话:

18 “看哪,我所拣选的仆人,
我所爱的,心所喜悦的。
我要把我的灵赐给他,
他要向外邦人宣扬审判的事。
19 他不争竞、不喧嚷,
大街[d]上也没有人听见他的声音。
20 压伤的芦苇,他不折断;
将熄的灯火,他不吹灭,
直到他使公义得胜,
21 外邦人将要仰望他的名。”[e]

自相纷争

22 那时,一个有鬼魔附身、又瞎又哑的人被带到耶稣那里。耶稣使他痊愈,那哑巴就能说话,也能看见了。 23 众人都十分惊讶,说:“难道这个人就是‘大卫的后裔’?”

24 法利赛人听见了却说:“这个人如果不是靠着鬼魔的王别西卜,就不能驱赶鬼魔!”

25 耶稣知道他们的想法,就对他们说:“任何一个国家,如果自相纷争就成为荒芜;任何一个城或家庭,如果自相纷争就站立不住。 26 如果撒旦驱赶撒旦,就是自相纷争,它的国怎么能站立得住呢? 27 如果我是靠别西卜驱赶鬼魔,那么,你们的子弟是靠谁驱赶鬼魔呢?为此,你们的子弟就将要成为你们的审判者了。 28 然而,如果我藉着神的灵驱赶鬼魔,那么,神的国就已经临到你们了。 29 人怎么能进入一个壮士的家抢夺他的东西呢?如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。 30 不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。 31 为此,我告诉你们:人一切的罪和亵渎的话都能被赦免,但亵渎圣灵却不能被赦免。 32 凡是说话抵挡人子的,还能被赦免;但如果有人说话抵挡圣灵,无论在这世代,或在将要来的世代,都不能被赦免。

树与果

33 “你们让一棵树好,它的果子就好;你们让一棵树坏,它的果子就坏;这样,一棵树是凭着果子被认出来。 34 你们这些毒蛇的子孙!你们做为恶人,怎么能说出善的来呢?因为心里所充满的,口里就说出来。 35 好人从他心里[f]所存的善,发出善来;坏人从他心里所存的恶,发出恶来。 36 我告诉你们:人所说的每一句无益的话,在那审判的日子,句句都要做出交代, 37 因为凭你的话,你将被称为义;也凭你的话,你将被定有罪。”

约拿的神迹

38 当时,有一些经文士和法利赛人对耶稣说:“老师,我们希望你显个神迹给我们看。”

39 耶稣回答他们,说:“一个邪恶、淫乱的世代会寻求神迹;可是除了先知约拿的神迹以外,不会有神迹赐给它了。 40 就是说,正如约拿在大鱼的肚子里三天三夜,人子也照样将要在地心三天三夜。 41 在审判的时候,尼尼微人将要与这世代一起复活[g],并且要定这世代的罪,因为尼尼微人因着约拿的传道就悔改了。看,比约拿更大的就在这里! 42 在审判的时候,南方的女王[h]将要与这世代一起复活[i],并且要定这世代的罪,因为她从极远的地方来,要听所罗门智慧的话语。看,比所罗门更大的就在这里!

污灵返回

43 “有个污灵从一个人身上出来以后,走遍无水之地,寻找安歇的地方,却找不到, 44 就说:‘我要回到我离开的那屋里去。’于是它回去,发现那里空着,已被打扫干净,摆设整齐, 45 就去带了另外七个比自己更邪恶的灵,进去住在那里。那个人最后的情况就比先前更坏了。这邪恶的世代也将是这样。”

真正的亲属

46 耶稣正在向人群讲话,这时候他的母亲和弟弟们[j]站在外面,想要和他说话。 47 有人告诉他:“看,你母亲和弟弟们站在外面,想和你说话。”[k]

48 耶稣回答那对他说话的人,说:“我的母亲是谁呢?我的弟兄是谁呢?” 49 他就伸手指着他的门徒们,说:“看,我的母亲、我的弟兄! 50 因为凡是遵行我天父旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母亲。”

Footnotes

  1. 马太福音 12:4 殿——原文直译“家”。
  2. 马太福音 12:4 和他们吃了——有古抄本作“吃了”。
  3. 马太福音 12:7 《何西阿书》6:6。
  4. 马太福音 12:19 大街——或译作“广场”。
  5. 马太福音 12:21 《以赛亚书》42:1-4。
  6. 马太福音 12:35 有古抄本没有“他心里”。
  7. 马太福音 12:41 复活——或译作“起来”。
  8. 马太福音 12:42 南方的女王——指“示巴女王”。
  9. 马太福音 12:42 复活——或译作“起来”。
  10. 马太福音 12:46 弟弟——原文直译“兄弟”。
  11. 马太福音 12:47 有古抄本没有此节。

Jesus Is Lord of the Sabbath

12 At that time (A)Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and (B)they began to pluck heads of grain and to eat. But when the Pharisees saw it, they said to him, (C)“Look, your disciples are doing (D)what is not lawful to do on the Sabbath.” He said to them, (E)“Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him: how he entered the house of God and ate (F)the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests? Or have you not read (G)in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless? I tell you, (H)something greater than the temple is here. And if you had known (I)what this means, (J)‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless. For (K)the Son of Man is lord of the Sabbath.”

A Man with a Withered Hand

He went on from there and (L)entered their synagogue. 10 And a man was there with a withered hand. And they asked him, (M)“Is it lawful to heal on the Sabbath?”—(N)so that they might accuse him. 11 He said to them, “Which one of you who has a sheep, (O)if it falls into a pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out? 12 (P)Of how much more value is a man than a sheep! So (Q)it is lawful to do good on the Sabbath.” 13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” And (R)the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other. 14 But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.

God's Chosen Servant

15 Jesus, aware of this, (S)withdrew from there. And (T)many followed him, and he healed them all 16 and (U)ordered them not to make him known. 17 (V)This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:

18 (W)“Behold, my (X)servant whom I have chosen,
    my beloved with whom my soul is well pleased.
(Y)I will put my Spirit upon him,
    and he will proclaim justice to the Gentiles.
19 He will not quarrel or cry aloud,
    nor will anyone hear his voice in the streets;
20 a bruised reed he will not break,
    and a smoldering wick he will not quench,
until he brings justice to victory;
21     (Z)and in his name the Gentiles will hope.”

Blasphemy Against the Holy Spirit

22 (AA)Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw. 23 (AB)And all the people were amazed, and said, (AC)“Can this be the Son of David?” 24 But when the Pharisees heard it, they said, (AD)“It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.” 25 (AE)Knowing their thoughts, (AF)he said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand. 26 And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? 27 And if I cast out demons by Beelzebul, (AG)by whom do (AH)your sons cast them out? Therefore they will be your judges. 28 But if it is (AI)by the Spirit of God that I cast out demons, then (AJ)the kingdom of God has come upon you. 29 Or (AK)how can someone enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed (AL)he may plunder his house. 30 (AM)Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. 31 (AN)Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but (AO)the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. 32 And whoever speaks a word (AP)against the Son of Man (AQ)will be forgiven, but (AR)whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in (AS)this age or in the age to come.

A Tree Is Known by Its Fruit

33 (AT)“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, (AU)for the tree is known by its fruit. 34 (AV)You brood of vipers! How can you speak good, (AW)when you are evil? (AX)For out of the abundance of the heart the mouth speaks. 35 (AY)The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil. 36 I tell you, (AZ)on the day of judgment (BA)people will give account for (BB)every careless word they speak, 37 for (BC)by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

The Sign of Jonah

38 Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, (BD)we wish to see a sign from you.” 39 But he answered them, (BE)“An evil and (BF)adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. 40 For (BG)just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, (BH)so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. 41 (BI)The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and (BJ)condemn it, for (BK)they repented at the preaching of Jonah, and behold, (BL)something greater than Jonah is here. 42 (BM)The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, (BN)something greater than Solomon is here.

Return of an Unclean Spirit

43 “When (BO)the unclean spirit has gone out of a person, it passes through (BP)waterless places seeking rest, but finds none. 44 Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order. 45 Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and (BQ)the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this (BR)evil generation.”

Jesus' Mother and Brothers

46 While he was still speaking to the people, behold, (BS)his mother and his (BT)brothers[a] stood outside, asking to speak to him.[b] 48 But he replied to the man who told him, “Who is my mother, and who are my brothers?” 49 And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers! 50 For (BU)whoever (BV)does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Matthew 12:46 Or brothers and sisters; also verses 48, 49
  2. Matthew 12:46 Some manuscripts insert verse 47: Someone told him, “Your mother and your brothers are standing outside, asking to speak to you”

12 At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat.

But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.

But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;

How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?

Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

And when he was departed thence, he went into their synagogue:

10 And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

11 And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

12 How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

13 Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.

14 Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

15 But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;

16 And charged them that they should not make him known:

17 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

18 Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.

19 He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.

20 A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.

21 And in his name shall the Gentiles trust.

22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

24 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

25 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?

27 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.

29 Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.

31 Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

32 And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.

33 Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.

34 O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

35 A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.

36 But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

37 For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

38 Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.

39 But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:

40 For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

41 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.

42 The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.

43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.

44 Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.

45 Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.

46 While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.

47 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.

48 But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

49 And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!

50 For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.