Add parallel Print Page Options

施洗约翰差人问主

11 耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道、教训人。

约翰在监里听见基督所做的事,就打发两个门徒去, 问他说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?” 耶稣回答说:“你们去,把所听见、所看见的事告诉约翰 就是:瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。 凡不因我跌倒的,就有福了!” 他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰说:“你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗? 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。 你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。 10 经上记着说:‘我要差遣我的使者在你前面预备道路’,所说的就是这个人。

耶稣称赞施洗约翰

11 “我实在告诉你们:凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。 12 从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。 13 因为众先知和律法说预言到约翰为止; 14 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚 15 有耳可听的,就应当听! 16 我可用什么比这世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴说: 17 ‘我们向你们吹笛,你们不跳舞!我们向你们举哀你们不捶胸!’ 18 约翰来了,也不吃也不喝,人就说他是被鬼附着的。 19 人子来了,也吃也喝,人又说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。但智慧之子总以智慧为是。[a]

耶稣责备那些城的人

20 耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们说: 21 哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。 22 但我告诉你们:当审判的日子,推罗西顿所受的比你们还容易受呢! 23 迦百农啊,你已经升到天上[b],将来必坠落阴间!因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存到今日。 24 但我告诉你们:当审判的日子,所多玛所受的比你还容易受呢!”

25 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。 26 父啊,是的,因为你的美意本是如此。 27 一切所有的,都是我父交付我的。除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。 28 凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。 29 我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样你们心里就必得享安息。 30 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”

Footnotes

  1. 马太福音 11:19 有古卷作:但智慧在行为上就显为是。
  2. 马太福音 11:23 或作:你将要升到天上吗?

耶稣和施洗者约翰

11 耶稣嘱咐完十二个门徒,就离开那里,到附近的城镇传道和教导人。

约翰在监狱中听到基督所做的事,就差两个门徒去问祂: “你就是那位我们所等候的救主吗?还是我们要等别人呢?”

耶稣回答说:“你们回去把所见所闻告诉约翰, 就是瞎子看见,瘸子走路,麻风病人得洁净,聋子听见,死人复活,穷人听到福音。 凡对我没有失去信心的人有福了!”

他们离开后,耶稣对众人谈起约翰,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗? 如果不是,你们到底想看什么?是看穿绫罗绸缎的人吗?那些穿绫罗绸缎的人生活在王宫里。 你们究竟想看什么?看先知吗?是的,我告诉你们,他不只是先知。 10 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路’,这里所指的就是约翰。 11 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来比施洗者约翰大,然而天国里最微不足道的也比他大。

12 “从施洗者约翰到现在,天国一直在强劲地扩展着,强劲的人要抓住它。 13 因为到约翰为止,所有的先知和律法都在预言天国的事。 14 如果你们愿意接受,约翰就是那要来的以利亚。 15 有耳可听的都应该留心听。

16 “这个世代的人好像什么呢?他们好像一群在街上玩耍的儿童对别的孩子说,

17 “‘我们吹娶亲的乐曲,
你们不跳舞;
我们唱送葬的哀歌,
你们不悲伤。’

18 约翰来了,也不吃也不喝,他们就说他被鬼附身。 19 人子来了,又吃又喝,他们就说祂是贪吃好酒之徒,与税吏和罪人为友。然而智慧会在她的作为上得到验证。”

不肯悔改的城

20 那时,耶稣开始责备一些城镇,因为祂在那里行了许多神迹,当地的居民仍不肯悔改。 21 祂说:“哥拉汛啊,你大祸临头了!伯赛大啊,你大祸临头了!我在你们当中所行的神迹,如果行在泰尔和西顿,那里的人早就身披麻衣,头蒙灰尘,悔改了。 22 所以我告诉你们,在审判之日,你们将比泰尔和西顿受更重的刑罚!

23 “迦百农啊,你将被提升到天上吗?不!你将被打落到阴间。因为若把在你那里所行的神迹行在所多玛,它肯定会存留到今天。 24 所以我告诉你们,在审判之日,你们将比所多玛受更重的刑罚!”

劳苦者得安息

25 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我颂赞你,因为你把这些事向聪明、有学问的人隐藏起来,却启示给像孩童一般的人。 26 父啊,是的,这正是你的美意。 27 我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。

28 “所有劳苦困乏、背负重担的人啊,到我这里来吧!我要赐给你们安息。 29 我心柔和谦卑,你们要负我的轭,向我学习,这样你们的心灵必得享安息。 30 因为我的轭容易负,我的担子很轻省。”

约翰派人去问耶稣

11 耶稣对十二门徒说完这些话,便离开了那里,到加利利各城镇去传道。

约翰在狱中听说基督的事迹,便派他的一些门徒去见耶稣, 他们问耶稣: “你是我们期待的那位吗?或者还是我们应该等待另外一个人?”

耶稣回答他们说∶“去把你们的所见所闻告诉约翰说: 盲人获得视力,瘸子行走自如,麻风病人得到痊愈,聋子能听见,死人复活,穷苦人得到上帝的福音。 能够接受 [a]我的人会受到祝福。”

约翰的门徒离开后,耶稣便向人们谈起有关约翰的事情,他说∶“你们以前出去到旷野里去看什么?是看随风摇曳的野草 [b]吗? 那么你们究竟出去看什么呢?是去看衣着华贵的人吗?当然不是,衣着华贵的人都住在皇宫里。 那么你们出去看什么呢?是一位先知吗?是的,我告诉你们,你们看见的人不仅仅是一位先知。 10 《经》上关于他是这样记载的:

‘‘听着!在你之前,
我(上帝)要派出我的使者,
他将为你准备好道路。’’ (A)

11 我实话告诉你们,世上没有人比施洗者约翰更伟大,然而在上帝的王国里最渺小的人都比他伟大。 12 从约翰出现到现在,天国遭受到了猛烈的攻击 [c],暴徒们企图用武力占领天国。 13 在约翰出现之前,律法和先知们都预言到了天国的事情, 14 “如果你们愿意接受律法和先知所说的,你们就应该相信他就是预言中将要到来的以利亚 [d] 15 有耳能听的人, 都应该听着!

16 “我该把这代人比作什么人呢?他们就像坐在集市上的一群孩子,招呼另一群说:

17 ‘我们给你们吹笛奏乐,
但是你们却不起舞,
我们唱葬歌,
你们也不哀悼!’

18 约翰来了,他既不吃平常的食物,也不喝酒。人们便说∶‘他被鬼缠身了。’ 19 人子来了,又吃又喝,人们便说∶‘瞧这个人,贪吃贪喝,还是税吏和罪人的朋友!’但是,智慧在实践中被证实是正确的。”

耶稣警告不相信的人

20 然后,耶稣指责了一些城镇,他在这些城镇行过的奇迹最多。他指责那些城镇,是因为那里的人不悔改他们的罪。 21 耶稣说∶“哥拉汛,你要遭殃了!伯赛大,你要遭殃了!我在你们中间行了许多奇迹,如果同样的奇迹发生在推罗和西顿,那里的人们早就会悔改了,他们会披麻蒙灰,对自己的罪过表示内疚。 22 不过我告诉你们,在审判之日,你们受到的遭遇将比推罗和西顿人受到的更惨。 23 迦百农啊,你会升天吗?绝对不会,你会被投入地狱!我在你们中间行了许多奇迹,如果那些同样的奇迹发生在所多玛,所多玛人就会停止犯罪,而且这座城市至今也仍会存在。 24 但是我告诉你们,到了最后审判日那天,你们受到的遭遇将会比所多玛所受到的更惨重。”

耶稣让人们得到安宁

25 然后,耶稣高声说道∶“我赞美您,父—天地之主,我感谢您,您向聪明、智慧的人隐藏了这些事,却把它们揭示给像孩子似的人。 26 父,这一切都是按照您的意愿发生的。

27 “我父赐予了我一切。除了圣父,没有人知道圣子,除了圣子和圣子愿意向他揭示的人以外,没有人知道圣父。

28 所有背负重担、疲惫不堪的人,都到我这里来吧,我会让你们得到休息。 29 你们要负起我的轭,向我学习,因为我内心温和谦卑,你们会从我这里得到心灵上的安宁。 30 我让你们负的轭是轻松的,我给你们的担子不是沉重的。”

Footnotes

  1. 馬 太 福 音 11:6 接受: 直译为不被我冒犯。
  2. 馬 太 福 音 11:7 野草: 直译为芦苇,耶稣意指约翰并不软弱。
  3. 馬 太 福 音 11:12 猛烈的攻击: 受到了猛烈的推进。
  4. 馬 太 福 音 11:14 以利亚: 《玛拉基书》:4:5-6。

Jesus Is the Expected Messiah[a]

Jesus and John the Baptist[b]

Chapter 11

Report to John What You Hear and See.[c] When Jesus had finished giving these instructions to his twelve disciples, he moved on from there to teach and preach in their towns.

When John who was in prison heard what Christ was doing, he sent his disciples to ask him, “Are you the one who is to come,[d] or are we to wait for another?” Jesus answered them, “Go back and tell John what you hear and see: the blind receive their sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the poor have the good news proclaimed to them. And blessed is anyone who takes no offense at me.”[e]

John Is the Elijah Who Was Destined To Return.[f] As John’s disciples were departing, Jesus spoke to the crowds about John: “What did you go out into the desert to see? A reed swaying in the wind? Then what did you go out to see? Someone robed in fine clothing? Those who wear fine clothing are found in royal palaces. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and far more than a prophet. 10 This is the one about whom it is written:

‘Behold, I am sending my messenger ahead of you,
    who will prepare your way before you.’

11 “Amen, I say to you, among those born of women, no one has been greater than John the Baptist, and yet the least in the kingdom of heaven is greater than he.[g] 12 From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has been subjected to violence, and the violent are taking it by force. 13 For all the Prophets and the Law prophesied until the arrival of John. 14 And if you are willing to accept it, John is the Elijah who was destined to return. 15 He who has ears to hear, let him hear!

16 Indecisive Children.[h]“To what shall I compare this generation? It is like children who sit in the marketplace and call to one another:

17 ‘We played the flute for you,
    but you would not dance;
we sang a dirge,
    and you refused to mourn.’

18 For John came neither eating nor drinking, and they said, ‘He is possessed.’ 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him! He is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ Yet wisdom is proved right by her actions.”

20 Woe to the Cities of Galilee.[i] Then he began to reproach the cities in which most of his mighty deeds had been performed because they had refused to repent. 21 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty deeds performed in your midst had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22 But I tell you, on the day of judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you. 23 And as for you, Capernaum:

‘Will you be exalted to heaven?
    You will be cast down to the netherworld.’

For if the mighty deeds performed in your midst had been done in Sodom, it would be standing to this day. 24 But I tell you, on the day of judgment it will be more tolerable for the land of Sodom than for you.”

25 The Self-Revelation of Jesus.[j] At that time, Jesus said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the learned and have revealed them to children. 26 Yes, Father, such has been your gracious will.

27 “All things have been entrusted to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son wishes to reveal him.

28 The Gentle Mastery of Christ.[k]“Come to me, all you who are weary and overburdened, and I will give you rest. 29 Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart, and you will find rest for your souls. 30 For my yoke is easy and my burden is light.”

Footnotes

  1. Matthew 11:1 To be committed to Christ means to acknowledge him as the expected Messiah. By his words and his actions, he takes a clear position toward John and toward the Pharisees. To decide for Christ means to discover the inner life of Jesus. It is not right to proclaim the coming of the kingdom; we are invited to experience it, to experience the power of God. The following passages enable us to question ourselves about our faith.
  2. Matthew 11:1 In striking images John had proclaimed the time of wrath and the purification by God. Jesus himself had joined in this movement of renewal. Now the prophet is in prison, the victim of his mission. All around Jesus the enthusiasm of the crowds concerning John begins to falter. How then can they be made to acknowledge the awaited Messianic revolution consisting in the decisive judgment of the wicked and the liberation of the righteous (Mt 3:12)? But then who is the Messiah and what is the kingdom of God? One must pass from questioning to decision, to the act of faith in Jesus.
  3. Matthew 11:1 By letting John know that the announcement of the Prophets is being fulfilled (Isa 26:19; 29:18; 35:5f; 61:1), Jesus reassures him and places him on guard against an overly human idea of the Messiah; he encourages the Baptist to persevere in faith until the end. The kingdom of God is not to be confused with the accomplishment of our projects and our human victories; it is a gift of God.
  4. Matthew 11:3 The one who is to come: i.e., the Messiah. Wait for another: it is not clear whether John is uncertain about Jesus or is simply sending his disciples to Jesus.
  5. Matthew 11:6 Takes no offense at me: literally, “is not scandalized,” that is, for whom I am not a hindrance or stumbling block (Greek: skandalon). It is from the idea of a stumbling block on the way of goodness that “scandal” derives its moral meaning, in both the active sense of giving scandal and the passive sense of taking scandal. In current idiom, a bad example is called “scandalous” when it causes a stir.
  6. Matthew 11:7 Jesus eulogizes the strength of John the Baptist’s religious convictions, the austerity of his life (v. 7f), and his unique prophetic role as precursor of the kingdom of God, which for Jesus is the salvation of human beings (vv. 4-5), not political revolution or the acquisition of power.
  7. Matthew 11:11 John’s greatness consists primarily in his task of announcing the imminence of the kingdom of God (Mt 3:1). Yet to be a member of the kingdom is so sublime a privilege that even the least member is greater than the Baptist!
  8. Matthew 11:16 Indecisive children do not want to play either at a wedding when a flute is sounded or at a funeral when a dirge is sung; such are the Jews who reject the salvation that God offers them: the severity of John frightens them and the goodness of Jesus shocks them. People often hesitate as much before joy as before repentance! But the kingdom of God does not wait; God realizes here below his plan—his “Wisdom”—as the acts of John and Jesus bear witness.
  9. Matthew 11:20 The fate of the privileged cities of Chorazin (about two miles from Capernaum) and Bethsaida (on the northeast shore of the Sea of Galilee) will be worse than that of cities traditionally regarded as godless (Tyre and Sidon: Am 1:9f; 1 Sam 23; Ezek 26–28; Zec 9:2-4) or wicked (Sodom: Gen 18:16-19; Ezek 16:46-56), which did not have the opportunity to witness Jesus’ miracles and hear his preaching as had the people in most of Galilee. The people of Chorazin and Bethsaida have failed to recognize the presence of God in Jesus because they wanted to avoid penance. The same is true for the people of Capernaum, Jesus’ headquarters on the north shore of Galilee (see Mt 4:13).
  10. Matthew 11:25 The self-revelation of Jesus reached one of its high points in this moving prayer. It enables us to enter into the most hidden core of his life, into his innermost experiences. Between him and the Father there is an exchange of life, a profound and unique bond, a mutual commitment of their entire being—in short, an inexpressibly mysterious oneness. In the Bible, all this is summed up in the verb “know.” This is why Jesus alone can reveal to other human beings who the Father is for them.
  11. Matthew 11:28 Yoke and burden evoke the Mosaic Law. The law of Christ is sweet, for it is not a list of customs, obligations, and conventions but primarily the sharing of a life, an apprenticeship of love.