马可福音 12:40-42
Chinese Standard Bible (Simplified)
40 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[a]。”
寡妇的奉献
41 耶稣面对奉献箱坐着,看众人怎样把钱投入奉献箱里。许多富有的人投进了很多钱。 42 有一个穷寡妇来,投进两个小钱[b],值一个铜币[c]。
Read full chapterFootnotes
- 马可福音 12:40 惩罚——或译作“审判”。
- 马可福音 12:42 两个小钱——原文为“2雷普顿”。1雷普顿=约1/128日工资的希腊小铜币。
- 马可福音 12:42 铜币——原文为“柯锥特”。1柯锥特=约1/64日工资的罗马铜币。
Mark 12:40-42
New International Version
40 They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.”
The Widow’s Offering(A)
41 Jesus sat down opposite the place where the offerings were put(B) and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts. 42 But a poor widow came and put in two very small copper coins, worth only a few cents.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.