馬 太 福 音 11:25-30
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣让人们得到安宁
25 然后,耶稣高声说道∶“我赞美您,父—天地之主,我感谢您,您向聪明、智慧的人隐藏了这些事,却把它们揭示给像孩子似的人。 26 父,这一切都是按照您的意愿发生的。
27 “我父赐予了我一切。除了圣父,没有人知道圣子,除了圣子和圣子愿意向他揭示的人以外,没有人知道圣父。
28 所有背负重担、疲惫不堪的人,都到我这里来吧,我会让你们得到休息。 29 你们要负起我的轭,向我学习,因为我内心温和谦卑,你们会从我这里得到心灵上的安宁。 30 我让你们负的轭是轻松的,我给你们的担子不是沉重的。”
Read full chapter
Matthew 11:25-30
New International Version
The Father Revealed in the Son(A)
25 At that time Jesus said, “I praise you, Father,(B) Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.(C) 26 Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
27 “All things have been committed to me(D) by my Father.(E) No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.(F)
28 “Come to me,(G) all you who are weary and burdened, and I will give you rest.(H) 29 Take my yoke upon you and learn from me,(I) for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.(J) 30 For my yoke is easy and my burden is light.”(K)
Matthew 11:25-30
King James Version
25 At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
26 Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
27 All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
28 Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
30 For my yoke is easy, and my burden is light.
Read full chapter
馬 太 福 音 11:25-30
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣让人们得到安宁
25 然后,耶稣高声说道∶“我赞美您,父—天地之主,我感谢您,您向聪明、智慧的人隐藏了这些事,却把它们揭示给像孩子似的人。 26 父,这一切都是按照您的意愿发生的。
27 “我父赐予了我一切。除了圣父,没有人知道圣子,除了圣子和圣子愿意向他揭示的人以外,没有人知道圣父。
28 所有背负重担、疲惫不堪的人,都到我这里来吧,我会让你们得到休息。 29 你们要负起我的轭,向我学习,因为我内心温和谦卑,你们会从我这里得到心灵上的安宁。 30 我让你们负的轭是轻松的,我给你们的担子不是沉重的。”
Read full chapter
Matthew 11:25-30
New International Version
The Father Revealed in the Son(A)
25 At that time Jesus said, “I praise you, Father,(B) Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.(C) 26 Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
27 “All things have been committed to me(D) by my Father.(E) No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.(F)
28 “Come to me,(G) all you who are weary and burdened, and I will give you rest.(H) 29 Take my yoke upon you and learn from me,(I) for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.(J) 30 For my yoke is easy and my burden is light.”(K)
Matthew 11:25-30
King James Version
25 At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
26 Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
27 All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
28 Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
30 For my yoke is easy, and my burden is light.
Read full chapterCopyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.