馬太福音 15
Chinese Standard Bible (Traditional)
傳統與誡命
15 那時,有些法利賽人和經文士從耶路撒冷來到耶穌那裡,說: 2 「你的門徒們為什麼違犯古人的傳統呢?他們吃飯[a]的時候不洗手!」
3 耶穌回答他們,說:「你們為什麼為了你們的傳統而違犯神的命令呢? 4 神吩咐過
『你要孝敬你的父母』[b],又說
『咒罵父親或母親的人,必須處死。』[c] 5 你們卻說『如果有人對父親或母親說:我本該給你的已經做了聖殿奉獻, 6 他就可以完全不孝敬父母[d]。』這樣,為了你們的傳統,你們就廢棄了神的話語[e][f]。 7 你們這些偽善的人哪!以賽亞指著你們所說的預言是對的,他說:
8 『這子民[g]用嘴唇尊重我,
他們的心卻遠離我。
9 他們敬拜我也是徒然的,
因為他們把人的規條當做教義教導人[h]。』[i]」
汙穢由心而出
10 耶穌召來眾人,對他們說:「你們當聽,也當領悟: 11 不是進到口裡的使人汙穢;而是從口裡出來的,這才使人汙穢。」
12 那時,門徒們前來對他說:「法利賽人聽了這話很反感[j],你知道嗎?」
13 耶穌回答說:「凡不是我天父所栽種的,都將被連根拔起。 14 隨他們吧!他們是給瞎子領路的瞎子[k]。如果瞎子給瞎子領路,兩個人都會掉進坑裡。」
15 彼得對耶穌說:「請把這個比喻解釋給我們聽。」
16 耶穌說:「到如今,你們也無知嗎? 17 你們難道不明白:一切進入口裡的,要進到肚子,然後被排到廁所; 18 而從口裡出來的,是由心裡發出的,這些才使人汙穢。 19 因為從心裡發出種種惡念:殺人、通姦、淫亂、偷竊、做偽證、毀謗, 20 這些才會使人汙穢;而不洗手就吃飯,不會使人汙穢。」
外邦婦人的信心
21 耶穌離開那地方,退到提爾和西頓地區。 22 這時候,忽然來了一個住在那地區的迦南婦人,她呼叫說:「主啊,大衛的後裔[l],可憐我吧!我的女兒有鬼魔附身,痛苦萬分。」
23 耶穌一句話也不回應,他的門徒們上前來求他,說:「這婦人一直跟在我們後面喊叫,請讓她走吧。」
24 耶穌回答說:「我奉差派,只到以色列家迷失的羊那裡去。」
25 那婦人來拜他,說:「主啊,求你幫助我!」
26 耶穌回答說:「拿兒女的餅扔給小狗,是不合宜的。」
27 婦人說:「是的,主啊!不過連小狗也吃得到主人桌子上掉下來的碎渣!」
28 於是耶穌回答她,說:「哦,婦人哪,你這信心[m]是大的!照你所願的,給你成全吧。」從那一刻起,她的女兒就痊癒了。
在加利利湖邊治病
29 耶穌離開那地方,來到加利利湖邊[n],上了山坐在那裡。 30 有一大群人來到他面前,帶著瘸腿的、瞎眼的、殘疾的、聾啞的還有許多其他人,把他們放在耶穌腳前;耶穌就使他們痊癒了。 31 結果眾人看見聾啞的說話,殘疾的康復,瘸腿的行走,瞎眼的看見,都感到驚奇,就榮耀以色列的神。
使四千人吃飽
32 耶穌召來他的門徒們,說:「我憐憫這群人,因為他們與我在一起已經三天了,也沒有什麼東西吃。我不願意讓他們餓著肚子回去,恐怕他們在路上暈倒。」
33 門徒們說:「我們在曠野,從哪裡得這麼多的食物讓這麼大一群人吃飽呢?」
34 耶穌問他們:「你們有多少餅?」
他們回答說:「七個,還有幾條小魚。」
35 耶穌就吩咐眾人坐在地上, 36 於是拿起這七個餅和幾條小魚,祝謝以後,掰開,不斷遞給門徒們,他們又分給眾人。 37 大家都吃了,並且吃飽了。然後,他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了七個筐子。 38 吃的人,不算婦女和孩子,就有四千。 39 耶穌遣散了人群以後,就上了船,來到茉加丹[o]地區。
Footnotes
- 馬太福音 15:2 飯——原文直譯「餅」。
- 馬太福音 15:4 《出埃及記》20:12;《申命記》5:16。
- 馬太福音 15:4 《出埃及記》21:17;《利未記》20:9。
- 馬太福音 15:6 父母——有古抄本作「父親」。
- 馬太福音 15:6 神的話語——或譯作「神的道」。
- 馬太福音 15:6 話語——有古抄本作「命令」。
- 馬太福音 15:8 有古抄本附「用口親近我,」。
- 馬太福音 15:9 他們把人的規條當做教義教導人——或譯作「他們教導的教義是人的規條」。
- 馬太福音 15:9 《以賽亞書》29:13。
- 馬太福音 15:12 很反感——原文直譯「被絆倒了」。
- 馬太福音 15:14 給瞎子領路的瞎子——有古抄本作「瞎子的領路人」。
- 馬太福音 15:22 大衛的後裔——或譯作「大衛之子」。
- 馬太福音 15:28 信心——指「對耶穌基督的信心」。
- 馬太福音 15:29 湖——原文直譯「海」。
- 馬太福音 15:39 茉加丹——有古抄本作「茉大拉」。
Mateo 15
Reina Valera Contemporánea
La verdadera contaminación(A)
15 Ciertos escribas y fariseos de Jerusalén se acercaron entonces a Jesús, y le preguntaron: 2 «¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de los ancianos? ¡No se lavan las manos cuando comen pan!» 3 Él les respondió: «¿Por qué también ustedes quebrantan el mandamiento de Dios por causa de su tradición? 4 Porque Dios dijo: “Honra a tu padre y a tu madre”;(B) también: “El que maldiga al padre o a la madre, morirá irremisiblemente”.(C) 5 Pero ustedes dicen: “Cualquiera que diga a su padre o a su madre: ‘Todo aquello con lo que podría ayudarte es mi ofrenda a Dios’, 6 ya no tiene que honrar a su padre o a su madre”. Y así, por la tradición de ustedes, invalidan el mandamiento de Dios. 7 ¡Hipócritas! Bien profetizó de ustedes Isaías, cuando dijo:
8 “Este pueblo me honra con los labios,
Pero su corazón está lejos de mí.
9 No tiene sentido que me honren,
si sus enseñanzas son mandamientos humanos.”»(D)
10 Luego, Jesús convocó a la multitud y les dijo: «Escúchenme, y entiendan: 11 Lo que contamina al hombre no es lo que entra por su boca. Por el contrario, lo que contamina al hombre es lo que sale de su boca.» 12 Entonces sus discípulos se le acercaron y le preguntaron: «¿Sabes que los fariseos se ofendieron cuando oyeron estas palabras?» 13 Él les respondió: «Toda planta que mi Padre celestial no ha plantado, será arrancada de raíz. 14 Déjenlos, pues son ciegos que guían a otros ciegos; y si un ciego guía a otro ciego, ambos caerán en el hoyo.»(E) 15 Pedro le dijo: «Explícanos esta parábola.» 16 Jesús les dijo: «¿Tampoco ustedes han podido entender? 17 ¿No entienden que todo lo que entra por la boca se va al vientre, y luego se echa en la letrina? 18 Pero lo que sale de la boca, sale del corazón;(F) y esto es lo que contamina al hombre. 19 Porque del corazón salen los malos deseos, los homicidios, los adulterios, las fornicaciones, los robos, los falsos testimonios, las blasfemias. 20 Estas cosas son las que contaminan al hombre. El comer sin lavarse las manos no contamina a nadie.»
La fe de la mujer cananea(G)
21 Cuando Jesús salió de allí, se fue a la región de Tiro y de Sidón. 22 De pronto salió una mujer cananea de aquella región, y a gritos le decía: «¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí! ¡A mi hija la atormenta un demonio!» 23 Pero Jesús no le dijo una sola palabra. Entonces sus discípulos se acercaron a él y le rogaron: «Despídela, pues viene gritando detrás de nosotros.» 24 Él respondió: «Yo no fui enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.» 25 Entonces ella vino, se postró ante él, y le dijo: «¡Señor, ayúdame!» 26 Él le dijo: «No está bien tomar el pan que es de los hijos, y echarlo a los perritos.» 27 Ella respondió: «Cierto, Señor. Pero aun los perritos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos.» 28 Entonces, Jesús le dijo: «¡Ah, mujer, tienes mucha fe! ¡Que se haga contigo tal y como quieres!» Y desde ese mismo instante su hija quedó sana.
Jesús sana a muchos
29 Jesús se fue de allí y llegó a la orilla del lago de Galilea. Luego, subió al monte y se sentó allí. 30 Mucha gente se le acercó. Llevaban cojos, ciegos, mudos, mancos, y muchos otros enfermos, y los pusieron a los pies de Jesús, y él los sanó, 31 La multitud se quedaba asombrada, y al ver que los mudos hablaban, los mancos eran sanados, los cojos andaban y los ciegos veían, glorificaban al Dios de Israel.
Alimentación de los cuatro mil(H)
32 Jesús llamó a sus discípulos y les dijo: «Esta gente me parte el corazón. Hace ya tres días que están conmigo, y no tienen qué comer. Y no quisiera enviarlos en ayunas, pues se pueden desmayar en el camino.» 33 Entonces sus discípulos le dijeron: «Y en este lugar tan apartado, ¿de dónde vamos a sacar pan para saciar a una multitud tan grande?» 34 Jesús les preguntó: «¿Cuántos panes tienen ustedes?» Ellos le respondieron: «Siete, y unos cuantos pescaditos.» 35 Entonces mandó que la multitud se recostara en el suelo, 36 luego tomó los siete panes y los pescados, dio gracias, y los partió y dio a sus discípulos, y ellos a la multitud. 37 Todos comieron hasta quedar satisfechos, y de lo que sobró se recogieron siete canastas llenas. 38 Y los que comieron eran cuatro mil hombres, sin contar a las mujeres y los niños. 39 Luego de despedir a la gente, Jesús entró en la barca y se fue a la región de Magdala.
Matthew 15
New Catholic Bible
Chapter 15
Traditions That Falsify the Law of God. 1 Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and asked, 2 [a]“Why do your disciples ignore the tradition of the elders? They do not wash their hands before eating.” 3 He answered them, “And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition? 4 For God said, ‘Honor your father and your mother,’ and ‘Whoever curses his father or mother shall be put to death.’ 5 But you say, ‘If anyone says to his father or mother, “Anything I might have used for your support is dedicated to God,” 6 then he is excused from his duty to honor his father or mother.’ To uphold your tradition you have made God’s word null and void. 7 You hypocrites! How rightly did Isaiah prophesy about you when he said:
8 ‘This people honors me with their lips,
but their hearts are far from me;
9 in vain do they worship me,
teaching as doctrines the commandments of men.’ ”
10 Clean and Unclean.[b] Then he called the people to him and said to them, “Listen and understand. 11 It is not what goes into one’s mouth that defiles a person; what comes out of the mouth is what defiles him.”
12 The disciples approached and said to him, “Do you realize that the Pharisees were greatly offended when they heard what you said?” 13 He answered, “Every plant that my Father has not planted will be uprooted. 14 Leave them alone. They are blind guides. And if one blind person guides another, they will both fall into a pit.”
15 Peter said to him, “Explain that parable to us.” 16 Jesus replied, “Are even you still without understanding? 17 Do you not realize that whatever goes into the mouth passes through the stomach and is discharged into the sewer? 18 But what comes out of the mouth originates in the heart, and this is what defiles a person. 19 For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornication, theft, perjury, slander. 20 These are the things that defile a person, but to eat with unwashed hands does not make anyone unclean.”
21 The Faith of a Pagan Woman.[c] Jesus then left that place and withdrew to the region of Tyre and Sidon.[d] 22 And behold, a Canaanite woman from that region came out to meet him and cried out, “Have pity on me, Lord, Son of David. My daughter is sorely tormented by a demon.” 23 But he did not say a word to her in reply.
So his disciples came and urged him, “Send her away, for she keeps shouting after us.” 24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and knelt at his feet, saying, “Lord, help me!” 26 He answered, “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” 27 She replied, “Yes, Lord, but even the dogs eat the scraps that fall from their masters’ table.” 28 Then Jesus answered her, “Woman, you have great faith. Let it be done for you as you wish.” And from that moment her daughter was healed.
29 Jesus Heals Many People.[e]After leaving that region, Jesus walked along the shores of the Sea of Galilee, and going up onto the mountain, he sat down. 30 Large crowds flocked to him, bringing with them the lame, the blind, the deformed, the mute, and many others. They placed them at his feet, and he cured them. 31 The crowds were amazed when they observed the mute speaking, the crippled made whole, the lame walking, and the blind with their sight restored, and they gave praise to the God of Israel.
32 Jesus Feeds Four Thousand Men. Jesus called his disciples to him and said, “I am moved with compassion for these people, because they have been with me now for three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way.”
33 The disciples said to him, “Where can we ever get enough bread in this deserted place to feed such a great crowd?” 34 Jesus asked them, “How many loaves do you have?” “Seven,” they replied, “and a few small fish.”
35 He ordered the crowd to sit down on the ground. 36 Then he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people. 37 They all ate and were satisfied. Afterward, they picked up seven baskets full of what remained. 38 Those who had eaten numbered four thousand men, not counting women and children. 39 And when he had sent away the crowds, he got into the boat and went to the region of Magadan.
Footnotes
- Matthew 15:2 The “oral” tradition consisted of practices and regulations meant to fill out the written Law of Moses; many Pharisaic Jews did not hesitate to claim that this tradition, like the Torah, had been revealed on Sinai. The oral tradition allowed for a vow by which a man could free himself from his obligations to his own parents: the material goods meant for them were promised to God and thus declared “sacred offerings.”
- Matthew 15:10 Every ancient religion attempted to distinguish clearly the two notions of clean and unclean as regards objects and affairs of life. The Book of Leviticus proposes a developed code of ritual purity, which was above all a way of expressing the grandeur of God and of establishing laws of respect in the behavior of human beings. However, as time went on, this great inspiration was lost in a soulless formalism. In the tightly regulated life of the Jews of the first century A.D., the dispositions of the heart held such a small place that even the apostles have trouble understanding the teaching of Jesus. He unmasks hypocrisy. How can one not be shocked by his words, which overturn even the religious assurance of humans!
- Matthew 15:21 The Israelites regarded themselves as children of God because they were heirs of the promises made to the patriarchs and depositaries of the divine revelation. On the contrary, they called the Gentiles dogs out of contempt for their idolatrous and immoral practices. Jesus makes use of these two terms but softens the second, which in the Greek is “little dogs,” i.e., pet dogs in the home. His point was that the Gospel was to be offered first to the Jews. The woman understood his implication and was willing to settle for the “crumbs.” Jesus rewarded her faith.
- Matthew 15:21 Tyre and Sidon: these were Phoenician cities; Canaanite was the ancient name of their populations.
- Matthew 15:29 This second miracle of the loaves has many analogies with the first multiplication of the loaves. Therefore, some exegetes speak of a duplication, i.e., a different reporting of the same episode. However, there are so many diverse circumstances in the two episodes that Matthew and Mark believe in two distinct miracles.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas
