诗篇 78
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝引导祂的子民
亚萨的训诲诗。
78 我的百姓啊!
你们要听我的教导,
侧耳倾听我的话。
2 我要开口讲比喻,
道出古时的奥秘,
3 是我们所闻所知、世代流传下来的事。
4 我们不要在子孙面前隐瞒事实,
要把耶和华当受称颂的作为、
祂的权能和所行的奇事告诉下一代。
5 因为祂为雅各制定法度,
为以色列设立律法,
又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女,
6 好让他们也照样教导自己的子孙后代,
世代相传。
7 这样,他们就会信靠上帝,
遵行祂的命令,
不忘记祂的作为;
8 也不会像自己的祖先那样顽梗叛逆,
对上帝不忠,心怀二意。
9 以法莲人备上了弓箭,
却临阵逃命。
10 他们不遵守上帝的约,
拒绝遵行祂的律法。
11 他们忘记了祂的作为,
忘记了祂为他们所行的奇事。
12 祂曾在埃及,在琐安当着他们祖先的面行神迹。
13 祂把海水分开,
带领他们安然渡过;
祂使海水堆起如墙壁。
14 祂白天以云柱带领他们,
晚上用火柱引导他们。
15 祂在旷野劈开磐石,
供应他们丰沛的水源。
16 祂使水从磐石中滚滚流出,
如滔滔江河。
17 然而,他们仍旧犯罪,
在旷野反叛至高的上帝。
18 他们顽梗地试探上帝,
索要他们想吃的食物。
19 他们抱怨上帝,说:
“难道上帝可以在旷野摆宴席吗?
20 祂击打磐石,
水就涌出,流淌成河,
但祂能赐给我们——祂的子民食物和肉吗?”
21 耶和华听后大怒,
祂的怒火烧向雅各,
祂的怒气撒向以色列。
22 因为他们不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
23 祂向穹苍发出命令,
又打开天门,
24 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
25 他们吃了天使的食物,
上帝赐给他们丰富的食物。
26 祂使空中刮起东风,
用大能引来南风,
27 使飞鸟像雨点一般降在他们当中,多如尘埃,
使他们有多如海沙的肉吃。
28 祂使飞鸟降落在他们营中的帐篷周围,
29 让他们尽情地吃,
遂了他们的心愿。
30 但是,他们还没有吃完,
肉还在口中的时候,
31 上帝就向他们发怒,
杀掉了他们当中最强壮的,
消灭了以色列的青年。
32 即使如此,
他们依旧犯罪,
不相信上帝奇妙的作为。
33 所以上帝使他们虚度一生,
让他们的岁月充满恐惧。
34 直到上帝击杀他们的时候,
他们才回转,诚心寻求上帝。
35 他们才想起上帝是他们的磐石,
至高的上帝是他们的救赎主。
36 他们却虚情假意,满口谎言。
37 他们不忠于祂,
也不信守祂的约。
38 但上帝充满怜悯,
赦免了他们的罪,
没有毁灭他们。
祂多次收住怒气,
没有完全发出祂的烈怒。
39 祂顾念他们不过是血肉之躯,
像一阵风转眼消逝。
40 他们在旷野屡屡反叛祂,
使祂伤心。
41 他们再三试探上帝,
惹以色列的圣者发怒。
42 他们忘记了祂的大能,
忘记了祂救他们脱离压迫的日子,
43 也忘记了祂在埃及所行的神迹,
在琐安的田野所行的奇事。
44 祂曾使江河溪流变成血,
以致无人能喝。
45 祂曾使成群的苍蝇吞没他们,
使青蛙毁灭他们。
46 祂将他们的五谷赏给蚱蜢,
让蝗虫吃尽他们的收成。
47 祂用冰雹毁坏他们的葡萄树,
用严霜毁坏他们的无花果树,
48 又用冰雹毁灭他们的牛群,
用闪电毁灭他们的牲畜。
49 祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上,
遣下一群降灾的天使。
50 祂的怒气尽发,
使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。
51 祂击杀了埃及人所有的长子,
就是含帐篷中头生的儿子。
52 祂领出自己的子民,
好像领出羊群,
引领他们经过旷野,
53 使他们一路平安,免受惊吓,
大海却淹没了他们的仇敌。
54 祂带领自己的子民来到圣地的边界,
来到祂亲手为他们预备的山区,
55 从他们面前赶出外族人,
把外族人的土地分给他们,
作为他们的产业,
使以色列各支派安顿下来。
56 可是,他们仍旧试探上帝,
反叛至高者,不遵行祂的法度。
57 他们跟祖先一样背信弃义,
像断弓一样毫不可靠。
58 他们建造丘坛,惹祂发怒;
他们竖起神像,令祂愤怒。
59 上帝知道了他们的恶行,
怒不可遏,
彻底弃绝了以色列人。
60 祂离弃了设在示罗的圣幕,
就是祂在人间的居所。
61 祂任凭自己的约柜被人掳去,
让自己的荣耀落在敌人手中。
62 祂使自己的子民被刀剑杀戮,
向自己的产业大发怒气。
63 青年被烈火吞噬,
少女无法婚嫁。
64 祭司丧身刀下,
寡妇无法哭丧。
65 那时,主像从睡眠中醒来,
又如酒后醒来的勇士。
66 祂击退仇敌,
叫他们永远蒙羞。
67 祂丢弃了约瑟的子孙,
没有拣选以法莲支派。
68 祂拣选了犹大支派,
祂所喜爱的锡安山。
69 祂为自己建造高耸的圣所,
使它像大地一样长存。
70 祂拣选了祂的仆人大卫,
把他从羊圈中召来,
71 让他离开牧羊的生活,
去牧养祂的子民雅各的后裔,
牧养祂的产业以色列。
72 于是,大卫以正直的心牧养他们,
用灵巧的手带领他们。
Psalm 78
Legacy Standard Bible
That the Generation to Come Might Know
A [a]Maskil of Asaph.
78 (A)Give ear, O my people, to my [b]instruction;
(B)Incline your ears to the words of my mouth.
2 I will (C)open my mouth in a parable;
I will pour forth (D)dark sayings of old,
3 Which we have heard and known,
And (E)our fathers have recounted to us.
4 We will (F)not conceal them from their children,
But (G)recount to the generation to come the praises of Yahweh,
And His strength and His (H)wondrous deeds that He has done.
5 For He established a (I)testimony in Jacob
And set a (J)law in Israel,
Which He (K)commanded our fathers
That they should [c](L)teach them to their children,
6 (M)That the generation to come might know, even (N)the children yet to be born,
That they may arise and (O)recount them to their children,
7 That they should set their confidence in God
And (P)not forget the deeds of God,
But (Q)observe His commandments,
8 And (R)not be like their fathers,
A (S)stubborn and rebellious generation,
A generation that (T)did not [d]prepare its heart
And whose spirit was not (U)faithful to God.
9 The sons of Ephraim [e]were (V)archers equipped with bows,
Yet (W)they turned back in the day of battle.
10 They (X)did not keep the covenant of God
And refused to (Y)walk in His law;
11 So they (Z)forgot His acts
And His [f]wondrous deeds that He had shown them.
12 (AA)He did wonders before their fathers
In the land of Egypt, in the (AB)field of Zoan.
13 He (AC)split the sea and caused them to pass through,
And He made the waters stand (AD)up like a heap.
14 Then He led them with the cloud by (AE)day
And all the night with a (AF)light of fire.
15 He was (AG)splitting the rocks in the wilderness
And so gave them abundant drink like the ocean depths.
16 He (AH)brought forth streams also from the cliff face
And caused waters to run down like rivers.
17 Yet they still continued to sin against Him,
To (AI)rebel against the Most High in the desert.
18 And in their heart they (AJ)put God to the test
By asking for (AK)food according to their desire.
19 Then they spoke against God;
They said, “(AL)Can God prepare a table in the wilderness?
20 Behold, He (AM)struck the rock so that waters gushed out,
And streams were overflowing;
Can He give bread also?
Will He prepare [g](AN)meat for His people?”
21 Therefore Yahweh heard and [h]was (AO)full of wrath;
And a fire was kindled against Jacob
And anger also mounted against Israel,
22 Because they (AP)did not believe in God
And did not trust in His salvation.
23 Yet He commanded the skies above
And (AQ)opened the doors of heaven;
24 He (AR)rained down manna upon them to eat
And gave them (AS)grain from heaven.
25 Man ate the bread of [i]angels;
He sent them provision (AT)to satisfy.
26 He (AU)led forth the east wind in the heavens
And by His strength He guided the south wind.
27 Then He rained [j]meat upon them like the dust,
Even (AV)winged fowl like the sand of the seas,
28 He caused them to fall in the midst of His camp,
All around His dwelling places.
29 So they (AW)ate and were very satisfied,
And their desire He brought to them.
30 [k]Before they had satisfied their desire,
(AX)While their food was in their mouths,
31 The (AY)anger of God rose against them
And killed [l]some of their (AZ)stoutest ones,
And [m]subdued the choice men of Israel.
32 In spite of all this they (BA)still sinned
And (BB)did not believe in His wondrous deeds.
33 So He brought (BC)their days to an end in [n]futility
And their years in sudden terror.
34 When He killed them, then they (BD)sought Him,
And returned and sought (BE)earnestly for God;
35 And they remembered that God was their (BF)rock,
And the Most High God their (BG)Redeemer.
36 But they (BH)deceived Him with their mouth
And (BI)lied to Him with their tongue.
37 For their heart was not (BJ)prepared to remain with Him,
Nor were they faithful in His covenant.
38 But He, being (BK)compassionate, (BL)atoned for their iniquity and did not destroy them;
And He abounded in (BM)turning back His anger
And did not arouse all His wrath.
39 Thus (BN)He remembered that they were but (BO)flesh,
A [o](BP)wind that goes and does not return.
40 How often they (BQ)rebelled against Him in the wilderness
And (BR)grieved Him in the (BS)wasteland!
41 Again and again they [p](BT)tested God,
And pained the (BU)Holy One of Israel.
42 They (BV)did not remember (BW)His [q]power,
The day when He (BX)redeemed them from the adversary,
43 When He performed His (BY)signs in Egypt
And His (BZ)miracles in the field of Zoan,
44 And (CA)turned their rivers to blood,
And their streams, they could not drink.
45 He sent among them swarms of (CB)flies which devoured them,
And (CC)frogs which destroyed them.
46 He gave also their crops to the (CD)grasshopper
And the fruit of their labor to the (CE)locust.
47 He killed their vines with (CF)hailstones
And their sycamore trees with frost.
48 He gave over their (CG)cattle also to the hailstones
And their herds to bolts of lightning.
49 He (CH)sent upon them His burning anger,
Fury and indignation and [r]distress,
[s]A band of destroying angels.
50 He leveled a path for His anger;
He did not hold back their soul from death,
But (CI)gave over their life to the plague,
51 So He (CJ)struck all the firstborn in Egypt,
The (CK)first of their vigor in the tents of (CL)Ham.
52 But He (CM)led forth His own people like sheep
And guided them in the wilderness (CN)like a flock;
53 He led them (CO)safely, so that they did not fear;
But (CP)the sea covered their enemies.
54 So (CQ)He brought them to His holy [t]land,
To this [u](CR)hill country (CS)which His right hand had acquired.
55 He also (CT)drove out the nations before them
And (CU)apportioned them for an inheritance by measurement,
And made the tribes of Israel dwell in their tents.
56 Yet they [v](CV)tested and (CW)rebelled against the Most High God
And did not keep His testimonies,
57 But turned back and (CX)acted treacherously like their fathers;
They (CY)turned aside like a treacherous bow.
58 For they (CZ)provoked Him with their (DA)high places
And (DB)aroused His jealousy with their (DC)graven images.
59 God heard and [w]was filled with (DD)wrath
And greatly (DE)rejected Israel;
60 So that He (DF)abandoned the (DG)dwelling place at Shiloh,
The tent [x]which He caused to dwell among men,
61 And gave up His (DH)strength to captivity
And His beauty (DI)into the hand of the adversary.
62 He also (DJ)gave over His people to the sword,
And [y]was filled with wrath at His inheritance.
63 (DK)Fire devoured [z]His choice men,
And [aa]His (DL)virgins had no wedding songs.
64 [ab]His (DM)priests fell by the sword,
And [ac]His (DN)widows could not weep.
65 Then the Lord (DO)awoke as if from sleep,
As if He were a (DP)warrior [ad]overcome by wine.
66 He (DQ)struck His adversaries backward;
He put on them an everlasting reproach.
67 He also (DR)rejected the tent of Joseph,
And did not choose the tribe of Ephraim,
68 But chose the tribe of Judah,
Mount (DS)Zion which He loved.
69 And He (DT)built His sanctuary like the heights,
Like the earth which He has founded forever.
70 He also (DU)chose David His servant
And took him from the sheepfolds;
71 From (DV)following the [ae](DW)nursing ewes He brought him
To (DX)shepherd Jacob His people,
And Israel (DY)His inheritance.
72 So he shepherded them according to the (DZ)integrity of his heart,
And led them with his skillful hands.
Footnotes
- Psalm 78 Title Possibly Contemplative, Didactic, Skillful Psalm
- Psalm 78:1 Or law
- Psalm 78:5 Lit make them known
- Psalm 78:8 Or put right
- Psalm 78:9 Or being
- Psalm 78:11 Or miracles
- Psalm 78:20 Lit flesh
- Psalm 78:21 Or became infuriated
- Psalm 78:25 Lit mighty ones
- Psalm 78:27 Lit flesh
- Psalm 78:30 Lit They were not estranged from
- Psalm 78:31 Lit among their fat ones
- Psalm 78:31 Lit caused to bow down
- Psalm 78:33 Lit vanity, a mere breath
- Psalm 78:39 Or breath
- Psalm 78:41 Or put God to the test
- Psalm 78:42 Lit hand
- Psalm 78:49 Or trouble
- Psalm 78:49 Lit A deputation of angels of evil
- Psalm 78:54 Lit border, territory
- Psalm 78:54 Or mountain
- Psalm 78:56 Or put to the test
- Psalm 78:59 Or became infuriated
- Psalm 78:60 Some ancient versions where He dwelt
- Psalm 78:62 Or became infuriated
- Psalm 78:63 Or their
- Psalm 78:63 Or their
- Psalm 78:64 Or Their
- Psalm 78:64 Or their
- Psalm 78:65 Or sobered up from
- Psalm 78:71 Lit ewes which gave suck
诗篇 78
Chinese New Version (Traditional)
追述 神的作為訓誨後世
亞薩的訓誨詩。
78 我的民哪!你們要留心聽我的教訓,
側耳聽我口中的言語。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 我要開口用比喻,
把古時隱祕的事說出來,
3 就是我們所聽過所知道的,
也是我們的列祖告訴我們的,
4 我們不把這些事向他們的子孫隱瞞,
卻要把耶和華應得的讚美、他的能力,
和他所行的奇事,
都向後代的人述說。
5 他在雅各設立法度,
在以色列中制訂律法,
就是他吩咐我們的列祖,
去教訓他們的子孫的,
6 好使後代的人,包括將要出生的兒女,都可以知道;
他們也要起來,告訴他們的子孫,
7 使他們信靠 神,
不忘記 神的作為,
謹守他的誡命;
8 免得他們像他們的列祖,
成了頑梗悖逆的一代,
心不堅定的一代,
他們的心對 神不忠。
9 以法蓮的子孫,雖然備有弓箭,
在爭戰的日子,卻轉身逃走。
10 他們不謹守 神的約,
不肯遵行他的律法。
11 他們忘記了 神的作為,
和他顯給他們看的奇事。
12 他在埃及地,在瑣安的田野,
在他們列祖的眼前,行了奇事。
13 他把海分開,領他們走過去,
又使海水直立像一道堤壩。
14 白日他用雲彩,
夜間他用火光引導他們。
15 他在曠野使磐石裂開,
給他們水喝,多如深淵的水。
16 他使水從磐石中湧出來,
使水好像江河一般流下。
17 但他們仍然犯罪頂撞他,
在乾旱之地仍然悖逆至高者。
18 他們心裡試探 神,
隨著自己的慾望要求食物。
19 他們妄論 神,說:
“ 神可以在曠野擺設筵席嗎?
20 他雖曾擊打磐石,使水湧出來,
好像江河氾濫,
他還能賜糧食嗎?
他還能為自己的子民預備肉食嗎?”
21 因此耶和華聽見了,就大怒;
有烈火在雅各燒起,
有怒氣向以色列發作。
22 因為他們不相信 神,
不倚靠他的拯救。
23 然而,他吩咐天上的雲彩,
打開天上的門戶。
24 他降嗎哪給他們吃,
把天上的食物賜給他們。
25 於是人吃了天使的食物,
是 神賜下的食糧,使他們飽足。
26 他從天空颳起東風,
施能力領出南風。
27 他降肉食給他們,多如塵土;
又降飛鳥給他們,多如海沙。
28 他使飛鳥落在他們的營中,
在他們住處的四圍。
29 他們吃了,而且吃得很飽,
這樣, 神把他們所願的都賜給他們了。
30 他們還沒有因所願的滿足,
食物仍在他們口中的時候,
31 神的怒氣就向他們發作,
殺了他們中間最肥壯的人,
擊倒了以色列的年輕人。
32 雖然經歷了這一切,他們仍然犯罪;
儘管看見這些奇事,他們仍不相信。
33 所以 神使他們的日子在虛空中消逝,
使他們的歲月在驚恐中完結。
34 神擊殺他們的時候,他們就尋求他;
他們回轉過來,切切求問 神。
35 他們也想起 神是他們的磐石,
至高的 神是他們的救贖主。
36 但他們仍然用口欺騙他,
用舌頭向他說謊。
37 他們的心對他不堅定,
也不忠於和他所立的約。
38 他卻有憐憫,赦免罪孽,沒有把他們滅絕,
並且多次抑制自己的怒氣,
沒有完全宣洩他的烈怒。
39 他顧念他們不過是人,
是一陣吹去不再返回的風。
40 他們多少次在曠野悖逆他,
在沙漠使他擔憂;
41 他們再三試探 神,
使以色列的聖者憂傷。
42 他們忘記了他的能力(“他的能力”直譯是“他的手”),
就是他救贖他們脫離敵人的日子,
43 他怎樣在埃及顯神蹟,
在瑣安的田野行奇事。
44 他把他們的江河都變為血,
使他們不能喝河流的水。
45 他使成群的蒼蠅到他們中間來,吞吃他們;
又使青蛙來毀滅他們。
46 他把他們的農產交給蚱蜢,
把他們辛勞的收穫交給蝗蟲。
47 他用冰雹摧毀他們的葡萄樹,
用嚴霜凍壞他們的桑樹。
48 又把他們的牲畜交給冰雹,
把他們的群畜交給閃電。
49 他使猛烈的怒氣、忿怒、憤恨、患難,
好像一群降災的使者,臨到他們中間。
50 他為自己的怒氣修平了路,
不惜使他們死亡,
把他們的性命交給瘟疫。
51 他在埃及擊殺了所有的長子,
在含的帳棚中擊殺了他們強壯時生的頭胎子。
52 他卻把自己的子民領出來好像領羊群,
在曠野引導他們像引導群畜一樣。
53 他帶領他們平平安安地走過去,所以他們不懼怕;
海卻淹沒了他們的仇敵。
54 他領他們進入自己聖地的境界,
到他右手所得的這山地。
55 他在他們面前把外族人趕出去,
用繩子量地,分給他們作為產業,
又使以色列眾支派的人居住在自己的帳棚裡。
56 但他們仍然試探和悖逆至高的 神,
不謹守他的法則。
57 他們背信不忠,像他們的列祖一樣;
他們改變了,如同不可靠的弓。
58 因他們的邱壇,惹起他的怒氣,
因他們雕刻的偶像,激起他的憤恨。
59 神聽見就大怒,
完全棄絕了以色列。
60 他丟棄了在示羅的居所,
就是他在世人中間居住的帳棚。
61 他又把象徵他權能的約櫃交給人擄去,
把他的榮美交在敵人的手裡,
62 並且把自己的子民交給刀劍,
向自己的產業大發烈怒。
63 他們的青年被火吞滅,
他們的少女也聽不見結婚的喜歌。
64 他們的祭司倒在刀下,
他們的寡婦卻不能哀哭。
65 那時主好像從睡眠中醒過來,
如同勇士酒後清醒一樣。
66 他擊退了他的敵人,
使他們永遠蒙羞受辱。
67 他棄絕約瑟的帳棚,
不揀選以法蓮支派,
68 卻揀選了猶大支派,
他所愛的錫安山。
69 他建造了自己的聖所好像在高天之上,
又像他所建立永存的大地。
70 他揀選了自己的僕人大衛,
把他從羊圈中召出來;
71 他領他出來,使他不再跟著那些母羊,
卻要牧養他的子民雅各,
和他的產業以色列。
72 於是大衛以正直的心牧養他們,
靈巧地引導他們。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
