诗篇 23-24
Chinese New Version (Simplified)
耶和华是好牧人
大卫的诗。
23 耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 他使我躺卧在青草地上,
领我到安静的水边。
3 他使我的灵魂苏醒;
为了自己的名,他引导我走义路。
4 我虽然行过死荫的山谷,也不怕遭受伤害,
因为你与我同在;
你的杖你的竿都安慰我。
5 在我敌人面前,你为我摆设筵席;
你用油膏了我的头,
使我的杯满溢。
6 我一生的日子,必有恩惠慈爱紧随着我;
我也要住在耶和华的殿中,直到永远。
耶和华是荣耀的王
大卫的诗。
24 地和地上所充满的,
世界和住在世上的,都是属于耶和华的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 因为他把地奠定在海上,
使世界安定在众水之上。
3 谁能登上耶和华的山?
谁能站在他的圣所中呢?
4 就是手洁心清的人,
他不倾向虚妄,
起誓不怀诡诈。
5 他必领受从耶和华来的福分,
也必蒙拯救他的 神称他为义。
6 这就是求问耶和华的那一类人,
就是寻求你面的雅各。(细拉)
7 众城门哪!抬起你们的头来;
古老的门户啊!你们要被举起,
好让荣耀的王进来。
8 那荣耀的王是谁呢?
就是强而有力的耶和华,
在战场上大有能力的耶和华。
9 众城门哪!抬起你们的头来;
古老的门户啊!你们要被举起,
好让荣耀的王进来。
10 那荣耀的王是谁呢?
万军之耶和华,他就是那荣耀的王。(细拉)
Psalm 23-24
New International Version
Psalm 23
A psalm of David.
1 The Lord is my shepherd,(A) I lack nothing.(B)
2 He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,(C)
3 he refreshes my soul.(D)
He guides me(E) along the right paths(F)
for his name’s sake.(G)
4 Even though I walk
through the darkest valley,[a](H)
I will fear no evil,(I)
for you are with me;(J)
your rod and your staff,
they comfort me.
5 You prepare a table(K) before me
in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil;(L)
my cup(M) overflows.
6 Surely your goodness and love(N) will follow me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
forever.
Psalm 24
Of David. A psalm.
1 The earth is the Lord’s,(O) and everything in it,
the world, and all who live in it;(P)
2 for he founded it on the seas
and established it on the waters.(Q)
3 Who may ascend the mountain(R) of the Lord?
Who may stand in his holy place?(S)
4 The one who has clean hands(T) and a pure heart,(U)
who does not trust in an idol(V)
or swear by a false god.[b]
5 They will receive blessing(W) from the Lord
and vindication(X) from God their Savior.
6 Such is the generation of those who seek him,
who seek your face,(Y) God of Jacob.[c][d]
7 Lift up your heads, you gates;(Z)
be lifted up, you ancient doors,
that the King(AA) of glory(AB) may come in.(AC)
8 Who is this King of glory?
The Lord strong and mighty,(AD)
the Lord mighty in battle.(AE)
9 Lift up your heads, you gates;
lift them up, you ancient doors,
that the King of glory may come in.
10 Who is he, this King of glory?
The Lord Almighty(AF)—
he is the King of glory.
Footnotes
- Psalm 23:4 Or the valley of the shadow of death
- Psalm 24:4 Or swear falsely
- Psalm 24:6 Two Hebrew manuscripts and Syriac (see also Septuagint); most Hebrew manuscripts face, Jacob
- Psalm 24:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.