Add parallel Print Page Options

遵行耶和華律法者大有福祉

119 行為完全,遵行耶和華律法的,這人便為有福!
遵守他的法度,一心尋求他的,這人便為有福!
這人不做非義的事,但遵行他的道。
耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。
但願我行事堅定,得以遵守你的律例!
我看重你的一切命令,就不至於羞愧。
我學了你公義的判語,就要以正直的心稱謝你。
我必守你的律例,求你總不要丟棄我。

珍重耶和華話語者得免犯罪

少年人用什麼潔淨他的行為呢?是要遵行你的話。
10 我一心尋求了你,求你不要叫我偏離你的命令。
11 我將你的話藏在心裡,免得我得罪你。
12 耶和華啊,你是應當稱頌的,求你將你的律例教訓我。
13 我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
14 我喜悅你的法度,如同喜悅一切的財物。
15 我要默想你的訓詞,看重你的道路。
16 我要在你的律例中自樂,我不忘記你的話。

善愛耶和華律例者變為明達

17 求你用厚恩待你的僕人,使我存活,我就遵守你的話。
18 求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
19 我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。
20 我時常切慕你的典章,甚至心碎。
21 受咒詛偏離你命令的驕傲人,你已經責備他們。
22 求你除掉我所受的羞辱和藐視,因我遵守你的法度。
23 雖有首領坐著妄論我,你僕人卻思想你的律例。
24 你的法度是我所喜樂的,是我的謀士。

持守耶和華法度者得有力量

25 我的性命幾乎歸於塵土,求你照你的話將我救活。
26 我述說我所行的,你應允了我,求你將你的律例教訓我。
27 求你使我明白你的訓詞,我就思想你的奇事。
28 我的心因愁苦而消化,求你照你的話使我堅立。
29 求你使我離開奸詐的道,開恩將你的律法賜給我。
30 我揀選了忠信的道,將你的典章擺在我面前。
31 我持守你的法度,耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
32 你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。

遵守耶和華律法者得到引導

33 耶和華啊,求你將你的律例指教我,我必遵守到底。
34 求你賜我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。
35 求你叫我遵行你的命令,因為這是我所喜樂的。
36 求你使我的心趨向你的法度,不趨向非義之財。
37 求你叫我轉眼不看虛假,又叫我在你的道中生活。
38 你向敬畏你的人所應許的話,求你向僕人堅定。
39 求你使我所怕的羞辱遠離我,因你的典章本為美。
40 我羨慕你的訓詞,求你使我在你的公義上生活。

倚靠耶和華話語者不致羞愧

41 耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛,就是你的救恩,臨到我身上。
42 我就有話回答那羞辱我的,因我倚靠你的話。
43 求你叫真理的話總不離開我口,因我仰望你的典章。
44 我要常守你的律法,直到永永遠遠。
45 我要自由而行[a],因我素來考究你的訓詞。
46 我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。
47 我要在你的命令中自樂,這命令素來是我所愛的。
48 我又要遵行[b]你的命令,這命令素來是我所愛的,我也要思想你的律例。

記念耶和華典章者得其安慰

49 求你記念向你僕人所應許的話,叫我有盼望。
50 這話將我救活了,我在患難中因此得安慰。
51 驕傲的人甚侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。
52 耶和華啊,我記念你從古以來的典章,就得了安慰。
53 我見惡人離棄你的律法,就怒氣發作,猶如火燒。
54 我在世寄居,素來以你的律例為詩歌。
55 耶和華啊,我夜間記念你的名,遵守你的律法。
56 我所以如此,是因我守你的訓詞。

思想耶和華教訓者施真友誼

57 耶和華是我的福分,我曾說,我要遵守你的言語。
58 我一心求過你的恩,願你照你的話憐憫我。
59 我思想我所行的道,就轉步歸向你的法度。
60 我急忙遵守你的命令,並不遲延。
61 惡人的繩索纏繞我,我卻沒有忘記你的律法。
62 我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。
63 凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他做伴。
64 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地,求你將你的律例教訓我。

謙受耶和華命令者學習知識

65 耶和華啊,你向來是照你的話善待僕人。
66 求你將精明和知識賜給我,因我信了你的命令。
67 我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。
68 你本為善,所行的也善,求你將你的律例教訓我。
69 驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。
70 他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。
71 我受苦是與我有益,為要使我學習你的律例。
72 你口中的訓言[c]與我有益,勝於千萬的金銀。

仰望耶和華判語者不致蒙羞

73 你的手製造我,建立我,求你賜我悟性,可以學習你的命令。
74 敬畏你的人見我就要歡喜,因我仰望你的話。
75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的,你使我受苦是以誠實待我。
76 求你照著應許僕人的話,以慈愛安慰我。
77 願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。
78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我,但我要思想你的訓詞。
79 願敬畏你的人歸向我,他們就知道你的法度。
80 願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。

盼望耶和華應許者救出逼迫

81 我心渴想你的救恩,仰望你的應許。
82 我因盼望你的應許眼睛失明,說:「你何時安慰我?」
83 我好像煙薰的皮袋,卻不忘記你的律例。
84 你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
85 不從你律法的驕傲人,為我掘了坑。
86 你的命令盡都誠實,他們無理地逼迫我,求你幫助我。
87 他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。
88 求你照你的慈愛將我救活,我就遵守你口中的法度。

Read full chapter

Footnotes

  1. 詩篇 119:45 或作:我要行在寬闊之地。
  2. 詩篇 119:48 原文作:舉手。
  3. 詩篇 119:72 或作:律法。

Psalm 119[a]

א Aleph

Blessed are those whose ways are blameless,(A)
    who walk(B) according to the law of the Lord.(C)
Blessed(D) are those who keep his statutes(E)
    and seek him(F) with all their heart—(G)
they do no wrong(H)
    but follow his ways.(I)
You have laid down precepts(J)
    that are to be fully obeyed.(K)
Oh, that my ways were steadfast
    in obeying your decrees!(L)
Then I would not be put to shame(M)
    when I consider all your commands.(N)
I will praise you with an upright heart
    as I learn your righteous laws.(O)
I will obey your decrees;
    do not utterly forsake me.(P)

ב Beth

How can a young person stay on the path of purity?(Q)
    By living according to your word.(R)
10 I seek you with all my heart;(S)
    do not let me stray from your commands.(T)
11 I have hidden your word in my heart(U)
    that I might not sin(V) against you.
12 Praise be(W) to you, Lord;
    teach me(X) your decrees.(Y)
13 With my lips I recount
    all the laws that come from your mouth.(Z)
14 I rejoice in following your statutes(AA)
    as one rejoices in great riches.
15 I meditate on your precepts(AB)
    and consider your ways.
16 I delight(AC) in your decrees;
    I will not neglect your word.

ג Gimel

17 Be good to your servant(AD) while I live,
    that I may obey your word.(AE)
18 Open my eyes that I may see
    wonderful things in your law.
19 I am a stranger on earth;(AF)
    do not hide your commands from me.
20 My soul is consumed(AG) with longing
    for your laws(AH) at all times.
21 You rebuke the arrogant,(AI) who are accursed,(AJ)
    those who stray(AK) from your commands.
22 Remove from me their scorn(AL) and contempt,
    for I keep your statutes.(AM)
23 Though rulers sit together and slander me,
    your servant will meditate on your decrees.
24 Your statutes are my delight;
    they are my counselors.

ד Daleth

25 I am laid low in the dust;(AN)
    preserve my life(AO) according to your word.(AP)
26 I gave an account of my ways and you answered me;
    teach me your decrees.(AQ)
27 Cause me to understand the way of your precepts,
    that I may meditate on your wonderful deeds.(AR)
28 My soul is weary with sorrow;(AS)
    strengthen me(AT) according to your word.(AU)
29 Keep me from deceitful ways;(AV)
    be gracious to me(AW) and teach me your law.
30 I have chosen(AX) the way of faithfulness;(AY)
    I have set my heart(AZ) on your laws.
31 I hold fast(BA) to your statutes, Lord;
    do not let me be put to shame.
32 I run in the path of your commands,
    for you have broadened my understanding.

ה He

33 Teach me,(BB) Lord, the way of your decrees,
    that I may follow it to the end.[b]
34 Give me understanding,(BC) so that I may keep your law(BD)
    and obey it with all my heart.(BE)
35 Direct me(BF) in the path of your commands,(BG)
    for there I find delight.(BH)
36 Turn my heart(BI) toward your statutes
    and not toward selfish gain.(BJ)
37 Turn my eyes away from worthless things;
    preserve my life(BK) according to your word.[c](BL)
38 Fulfill your promise(BM) to your servant,
    so that you may be feared.
39 Take away the disgrace(BN) I dread,
    for your laws are good.
40 How I long(BO) for your precepts!
    In your righteousness preserve my life.(BP)

ו Waw

41 May your unfailing love(BQ) come to me, Lord,
    your salvation, according to your promise;(BR)
42 then I can answer(BS) anyone who taunts me,(BT)
    for I trust in your word.
43 Never take your word of truth from my mouth,(BU)
    for I have put my hope(BV) in your laws.
44 I will always obey your law,(BW)
    for ever and ever.
45 I will walk about in freedom,
    for I have sought out your precepts.(BX)
46 I will speak of your statutes before kings(BY)
    and will not be put to shame,(BZ)
47 for I delight(CA) in your commands
    because I love them.(CB)
48 I reach out for your commands, which I love,
    that I may meditate(CC) on your decrees.

ז Zayin

49 Remember your word(CD) to your servant,
    for you have given me hope.(CE)
50 My comfort in my suffering is this:
    Your promise preserves my life.(CF)
51 The arrogant mock me(CG) unmercifully,
    but I do not turn(CH) from your law.
52 I remember,(CI) Lord, your ancient laws,
    and I find comfort in them.
53 Indignation grips me(CJ) because of the wicked,
    who have forsaken your law.(CK)
54 Your decrees are the theme of my song(CL)
    wherever I lodge.
55 In the night, Lord, I remember(CM) your name,
    that I may keep your law.(CN)
56 This has been my practice:
    I obey your precepts.(CO)

ח Heth

57 You are my portion,(CP) Lord;
    I have promised to obey your words.(CQ)
58 I have sought(CR) your face with all my heart;
    be gracious to me(CS) according to your promise.(CT)
59 I have considered my ways(CU)
    and have turned my steps to your statutes.
60 I will hasten and not delay
    to obey your commands.(CV)
61 Though the wicked bind me with ropes,
    I will not forget(CW) your law.
62 At midnight(CX) I rise to give you thanks
    for your righteous laws.(CY)
63 I am a friend to all who fear you,(CZ)
    to all who follow your precepts.(DA)
64 The earth is filled with your love,(DB) Lord;
    teach me your decrees.(DC)

ט Teth

65 Do good(DD) to your servant
    according to your word,(DE) Lord.
66 Teach me knowledge(DF) and good judgment,
    for I trust your commands.
67 Before I was afflicted(DG) I went astray,(DH)
    but now I obey your word.(DI)
68 You are good,(DJ) and what you do is good;
    teach me your decrees.(DK)
69 Though the arrogant have smeared me with lies,(DL)
    I keep your precepts with all my heart.
70 Their hearts are callous(DM) and unfeeling,
    but I delight in your law.
71 It was good for me to be afflicted(DN)
    so that I might learn your decrees.
72 The law from your mouth is more precious to me
    than thousands of pieces of silver and gold.(DO)

י Yodh

73 Your hands made me(DP) and formed me;
    give me understanding to learn your commands.
74 May those who fear you rejoice(DQ) when they see me,
    for I have put my hope in your word.(DR)
75 I know, Lord, that your laws are righteous,(DS)
    and that in faithfulness(DT) you have afflicted me.
76 May your unfailing love(DU) be my comfort,
    according to your promise(DV) to your servant.
77 Let your compassion(DW) come to me that I may live,
    for your law is my delight.(DX)
78 May the arrogant(DY) be put to shame for wronging me without cause;(DZ)
    but I will meditate on your precepts.
79 May those who fear you turn to me,
    those who understand your statutes.(EA)
80 May I wholeheartedly follow(EB) your decrees,(EC)
    that I may not be put to shame.(ED)

כ Kaph

81 My soul faints(EE) with longing for your salvation,(EF)
    but I have put my hope(EG) in your word.
82 My eyes fail,(EH) looking for your promise;(EI)
    I say, “When will you comfort me?”
83 Though I am like a wineskin in the smoke,
    I do not forget(EJ) your decrees.
84 How long(EK) must your servant wait?
    When will you punish my persecutors?(EL)
85 The arrogant(EM) dig pits(EN) to trap me,
    contrary to your law.
86 All your commands are trustworthy;(EO)
    help me,(EP) for I am being persecuted(EQ) without cause.(ER)
87 They almost wiped me from the earth,
    but I have not forsaken(ES) your precepts.
88 In your unfailing love(ET) preserve my life,(EU)
    that I may obey the statutes(EV) of your mouth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 119:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with successive letters of the Hebrew alphabet; moreover, the verses of each stanza begin with the same letter of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 119:33 Or follow it for its reward
  3. Psalm 119:37 Two manuscripts of the Masoretic Text and Dead Sea Scrolls; most manuscripts of the Masoretic Text life in your way

當各守身份

20 各人蒙召的時候是什麼身份,仍要守住這身份。 21 你是做奴僕蒙召的嗎?不要因此憂慮。若能以自由,就求自由更好。 22 因為做奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;做自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。 23 你們是重價買來的,不要做人的奴僕。 24 弟兄們,你們各人蒙召的時候是什麼身份,仍要在神面前守住這身份。

論守童身

25 論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。 26 因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。 27 你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。 28 你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。 29 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; 30 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; 31 用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。 32 我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。 33 娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。 34 婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。 35 我說這話是為你們的益處,不是要牢籠你們,乃是要叫你們行合宜的事,得以殷勤服侍主,沒有分心的事。 36 若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。 37 倘若人心裡堅定,沒有不得已的事,並且由得自己做主,心裡又決定了留下女兒不出嫁,如此行也好。 38 這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。 39 丈夫活著的時候,妻子是被約束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,隨意再嫁,只是要嫁這在主裡面的人。 40 然而按我的意見,若常守節更有福氣。我也想自己是被神的靈感動了。

Read full chapter

20 Each person should remain in the situation they were in when God called them.(A)

21 Were you a slave when you were called? Don’t let it trouble you—although if you can gain your freedom, do so. 22 For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord’s freed person;(B) similarly, the one who was free when called is Christ’s slave.(C) 23 You were bought at a price;(D) do not become slaves of human beings. 24 Brothers and sisters, each person, as responsible to God, should remain in the situation they were in when God called them.(E)

Concerning the Unmarried

25 Now about virgins: I have no command from the Lord,(F) but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy(G) is trustworthy. 26 Because of the present crisis, I think that it is good for a man to remain as he is.(H) 27 Are you pledged to a woman? Do not seek to be released. Are you free from such a commitment? Do not look for a wife.(I) 28 But if you do marry, you have not sinned;(J) and if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this.

29 What I mean, brothers and sisters, is that the time is short.(K) From now on those who have wives should live as if they do not; 30 those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep; 31 those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.(L)

32 I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord’s affairs(M)—how he can please the Lord. 33 But a married man is concerned about the affairs of this world—how he can please his wife— 34 and his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord’s affairs: Her aim is to be devoted to the Lord in both body and spirit.(N) But a married woman is concerned about the affairs of this world—how she can please her husband. 35 I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided(O) devotion to the Lord.

36 If anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if his passions are too strong[a] and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning.(P) They should get married. 37 But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin—this man also does the right thing. 38 So then, he who marries the virgin does right,(Q) but he who does not marry her does better.[b]

39 A woman is bound to her husband as long as he lives.(R) But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.(S) 40 In my judgment,(T) she is happier if she stays as she is—and I think that I too have the Spirit of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 7:36 Or if she is getting beyond the usual age for marriage
  2. 1 Corinthians 7:38 Or 36 If anyone thinks he is not treating his daughter properly, and if she is getting along in years (or if her passions are too strong), and he feels she ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. He should let her get married. 37 But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind to keep the virgin unmarried—this man also does the right thing. 38 So then, he who gives his virgin in marriage does right, but he who does not give her in marriage does better.