西番雅书 1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
犹大作恶主必严惩
1 当犹大王亚们的儿子约西亚在位的时候,耶和华的话临到希西家的玄孙、亚玛利雅的曾孙、基大利的孙子、古示的儿子西番雅。
2 耶和华说:“我必从地上除灭万类。 3 我必除灭人和牲畜,与空中的鸟、海里的鱼,以及绊脚石和恶人。我必将人从地上剪除。”这是耶和华说的。 4 “我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民,也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司, 5 与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和华指着他起誓,又指着玛勒堪起誓的, 6 与那些转去不跟从耶和华的,和不寻求耶和华也不访问他的。”
7 你要在主耶和华面前静默无声,因为耶和华的日子快到。耶和华已经预备祭物,将他的客分别为圣。 8 “到了我耶和华献祭的日子,必惩罚首领和王子,并一切穿外邦衣服的。 9 到那日,我必惩罚一切跳过门槛,将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。” 10 耶和华说:“当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。 11 玛革提施的居民哪,你们要哀号!因为迦南的商民都灭亡了,凡搬运银子的都被剪除。 12 那时,我必用灯巡查耶路撒冷,我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的,他们心里说:‘耶和华必不降福,也不降祸。’ 13 他们的财宝必成为掠物,他们的房屋必变为荒场。他们必建造房屋却不得住在其内,栽种葡萄园却不得喝所出的酒。”
14 耶和华的大日临近,临近而且甚快。乃是耶和华日子的风声,勇士必痛痛的哭号。 15 那日是愤怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗、幽冥、密云、乌黑的日子, 16 是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。 17 “我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血必倒出如灰尘,他们的肉必抛弃如粪土。” 18 当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们。他的愤怒如火,必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。
劝众乘时寻生
2 不知羞耻的国民哪,你们应当聚集!趁命令没有发出,日子过去如风前的糠, 2 耶和华的烈怒未临到你们,他发怒的日子未到以先,你们应当聚集前来。 3 世上遵守耶和华典章的谦卑人哪,你们都当寻求耶和华!当寻求公义、谦卑,或者在耶和华发怒的日子,可以隐藏起来。
非利士必受惩罚
4 加沙必致见弃,亚实基伦必然荒凉。人在正午必赶出亚实突的民,以革伦也被拔出根来。 5 住沿海之地的基利提族有祸了!迦南,非利士人之地啊,耶和华的话与你反对,说:“我必毁灭你,以致无人居住。” 6 沿海之地要变为草场,其上有牧人的住处和羊群的圈。 7 这地必为犹大家剩下的人所得,他们必在那里牧放群羊,晚上必躺卧在亚实基伦的房屋中,因为耶和华他们的神必眷顾他们,使他们被掳的人归回。
摩押亚扪必受惩罚
8 “我听见摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂,就是毁谤我的百姓,自夸自大,侵犯他们的境界。” 9 万军之耶和华以色列的神说:“我指着我的永生起誓:摩押必像所多玛,亚扪人必像蛾摩拉,都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。我百姓所剩下的必掳掠他们,我国中所余剩的必得着他们的地。” 10 这事临到他们,是因他们骄傲,自夸自大,毁谤万军之耶和华的百姓。 11 耶和华必向他们显可畏之威,因他必叫世上的诸神瘦弱,列国海岛的居民各在自己的地方敬拜他。
古实亚述必受惩罚
12 “古实人哪,你们必被我的刀所杀。” 13 耶和华必伸手攻击北方,毁灭亚述,使尼尼微荒凉,又干旱如旷野。 14 群畜,就是各国[a]的走兽必卧在其中,鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上,在窗户内有鸣叫的声音,门槛都必毁坏,香柏木已经露出。 15 这是素来欢乐安然居住的城,心里说“唯有我,除我以外再没有别的”,现在何竟荒凉,成为野兽躺卧之处!凡经过的人,都必摇手嗤笑她。
严责耶路撒冷之人诸罪
3 这悖逆、污秽、欺压的城有祸了! 2 她不听从命令,不领受训诲,不倚靠耶和华,不亲近她的神。 3 她中间的首领是咆哮的狮子,她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。 4 她的先知是虚浮诡诈的人,她的祭司亵渎圣所,强解律法。 5 耶和华在她中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然,只是不义的人不知羞耻。 6 “我耶和华已经除灭列国的民,他们的城楼毁坏。我使他们的街道荒凉,以致无人经过。他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。 7 我说‘你只要敬畏我,领受训诲。如此,你的住处不致照我所拟定的除灭’,只是你们从早起来,就在一切事上败坏自己。”
劝俟以色列复兴
8 耶和华说:“你们要等候我,直到我兴起掳掠的日子。因为我已定意招聚列国,聚集列邦,将我的恼怒,就是我的烈怒,都倾在他们身上。我的愤怒如火,必烧灭全地。
9 “那时,我必使万民用清洁的言语,好求告我耶和华的名,同心合意地侍奉我。 10 祈祷我的,就是我所分散的民[b],必从古实河外来,给我献供物。 11 当那日,你必不因你一切得罪我的事自觉羞愧。因为那时我必从你中间除掉矜夸高傲之辈,你也不再于我的圣山狂傲。 12 我却要在你中间留下困苦贫寒的民,他们必投靠我耶和华的名。 13 以色列所剩下的人必不做罪孽,不说谎言,口中也没有诡诈的舌头,而且吃喝躺卧,无人惊吓。”
宜歌颂主恩
14 锡安的民哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐! 15 耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王耶和华在你中间,你必不再惧怕灾祸。 16 当那日,必有话向耶路撒冷说:“不要惧怕!锡安哪,不要手软! 17 耶和华你的神是施行拯救、大有能力的主,他在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼。 18 那些属你,为无大会愁烦,因你担当羞辱的,我必聚集他们。 19 那时,我必罚办一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被赶出的。那些在全地受羞辱的,我必使他们得称赞,有名声。 20 那时,我必领你们进来,聚集你们。我使你们被掳之人归回的时候,就必使你们在地上的万民中有名声,得称赞。”这是耶和华说的。
Zephaniah 1-3
New International Version
1 The word of the Lord that came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, during the reign of Josiah(A) son of Amon(B) king of Judah:
Judgment on the Whole Earth in the Day of the Lord
2 “I will sweep away everything
from the face of the earth,”(C)
declares the Lord.
3 “I will sweep away both man and beast;(D)
I will sweep away the birds in the sky(E)
and the fish in the sea—
and the idols that cause the wicked to stumble.”[a]
“When I destroy all mankind
on the face of the earth,”(F)
declares the Lord,(G)
4 “I will stretch out my hand(H) against Judah
and against all who live in Jerusalem.
I will destroy every remnant of Baal worship in this place,(I)
the very names of the idolatrous priests(J)—
5 those who bow down on the roofs
to worship the starry host,(K)
those who bow down and swear by the Lord
and who also swear by Molek,[b](L)
6 those who turn back from following(M) the Lord
and neither seek(N) the Lord nor inquire(O) of him.”
7 Be silent(P) before the Sovereign Lord,
for the day of the Lord(Q) is near.
The Lord has prepared a sacrifice;(R)
he has consecrated those he has invited.
8 “On the day of the Lord’s sacrifice
I will punish(S) the officials
and the king’s sons(T)
and all those clad
in foreign clothes.
9 On that day I will punish
all who avoid stepping on the threshold,[c](U)
who fill the temple of their gods
with violence and deceit.(V)
10 “On that day,(W)”
declares the Lord,
“a cry will go up from the Fish Gate,(X)
wailing(Y) from the New Quarter,
and a loud crash from the hills.
11 Wail,(Z) you who live in the market district[d];
all your merchants will be wiped out,
all who trade with[e] silver will be destroyed.(AA)
12 At that time I will search Jerusalem with lamps
and punish those who are complacent,(AB)
who are like wine left on its dregs,(AC)
who think, ‘The Lord will do nothing,(AD)
either good or bad.’(AE)
13 Their wealth will be plundered,(AF)
their houses demolished.
Though they build houses,
they will not live in them;
though they plant vineyards,
they will not drink the wine.”(AG)
14 The great day of the Lord(AH) is near(AI)—
near and coming quickly.
The cry on the day of the Lord is bitter;
the Mighty Warrior shouts his battle cry.
15 That day will be a day of wrath—
a day of distress and anguish,
a day of trouble and ruin,
a day of darkness(AJ) and gloom,
a day of clouds and blackness(AK)—
16 a day of trumpet and battle cry(AL)
against the fortified cities
and against the corner towers.(AM)
17 “I will bring such distress(AN) on all people
that they will grope about like those who are blind,(AO)
because they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out(AP) like dust
and their entrails like dung.(AQ)
18 Neither their silver nor their gold
will be able to save them
on the day of the Lord’s wrath.”(AR)
In the fire of his jealousy(AS)
the whole earth will be consumed,(AT)
for he will make a sudden end
of all who live on the earth.(AU)
Judah and Jerusalem Judged Along With the Nations
Judah Summoned to Repent
2 Gather together,(AV) gather yourselves together,
you shameful(AW) nation,
2 before the decree takes effect
and that day passes like windblown chaff,(AX)
before the Lord’s fierce anger(AY)
comes upon you,
before the day of the Lord’s wrath(AZ)
comes upon you.
3 Seek(BA) the Lord, all you humble of the land,
you who do what he commands.
Seek righteousness,(BB) seek humility;(BC)
perhaps you will be sheltered(BD)
on the day of the Lord’s anger.
Philistia
4 Gaza(BE) will be abandoned
and Ashkelon(BF) left in ruins.
At midday Ashdod will be emptied
and Ekron uprooted.
5 Woe to you who live by the sea,
you Kerethite(BG) people;
the word of the Lord is against you,(BH)
Canaan, land of the Philistines.
He says, “I will destroy you,
and none will be left.”(BI)
6 The land by the sea will become pastures
having wells for shepherds
and pens for flocks.(BJ)
7 That land will belong
to the remnant(BK) of the people of Judah;
there they will find pasture.
In the evening they will lie down
in the houses of Ashkelon.
The Lord their God will care for them;
he will restore their fortunes.[f](BL)
Moab and Ammon
8 “I have heard the insults(BM) of Moab(BN)
and the taunts of the Ammonites,(BO)
who insulted(BP) my people
and made threats against their land.(BQ)
9 Therefore, as surely as I live,”
declares the Lord Almighty,
the God of Israel,
“surely Moab(BR) will become like Sodom,(BS)
the Ammonites(BT) like Gomorrah—
a place of weeds and salt pits,
a wasteland forever.
The remnant of my people will plunder(BU) them;
the survivors(BV) of my nation will inherit their land.(BW)”
10 This is what they will get in return for their pride,(BX)
for insulting(BY) and mocking
the people of the Lord Almighty.(BZ)
11 The Lord will be awesome(CA) to them
when he destroys all the gods(CB) of the earth.(CC)
Distant nations will bow down to him,(CD)
all of them in their own lands.
Cush
Assyria
13 He will stretch out his hand against the north
and destroy Assyria,(CG)
leaving Nineveh(CH) utterly desolate
and dry as the desert.(CI)
14 Flocks and herds(CJ) will lie down there,
creatures of every kind.
The desert owl(CK) and the screech owl(CL)
will roost on her columns.
Their hooting will echo through the windows,
rubble will fill the doorways,
the beams of cedar will be exposed.
15 This is the city of revelry(CM)
that lived in safety.(CN)
She said to herself,
“I am the one! And there is none besides me.”(CO)
What a ruin she has become,
a lair for wild beasts!(CP)
All who pass by her scoff(CQ)
and shake their fists.(CR)
Jerusalem
3 Woe to the city of oppressors,(CS)
rebellious(CT) and defiled!(CU)
2 She obeys(CV) no one,
she accepts no correction.(CW)
She does not trust(CX) in the Lord,
she does not draw near(CY) to her God.
3 Her officials within her
are roaring lions;(CZ)
her rulers are evening wolves,(DA)
who leave nothing for the morning.(DB)
4 Her prophets are unprincipled;
they are treacherous people.(DC)
Her priests profane the sanctuary
and do violence to the law.(DD)
5 The Lord within her is righteous;(DE)
he does no wrong.(DF)
Morning by morning(DG) he dispenses his justice,
and every new day he does not fail,(DH)
yet the unrighteous know no shame.(DI)
Jerusalem Remains Unrepentant
6 “I have destroyed nations;
their strongholds are demolished.
I have left their streets deserted,
with no one passing through.
Their cities are laid waste;(DJ)
they are deserted and empty.
7 Of Jerusalem I thought,
‘Surely you will fear me
and accept correction!’(DK)
Then her place of refuge[h] would not be destroyed,
nor all my punishments come upon[i] her.
But they were still eager
to act corruptly(DL) in all they did.
8 Therefore wait(DM) for me,”
declares the Lord,
“for the day I will stand up to testify.[j]
I have decided to assemble(DN) the nations,(DO)
to gather the kingdoms
and to pour out my wrath(DP) on them—
all my fierce anger.(DQ)
The whole world will be consumed(DR)
by the fire of my jealous anger.
Restoration of Israel’s Remnant
9 “Then I will purify the lips of the peoples,
that all of them may call(DS) on the name of the Lord(DT)
and serve(DU) him shoulder to shoulder.
10 From beyond the rivers of Cush[k](DV)
my worshipers, my scattered people,
will bring me offerings.(DW)
11 On that day you, Jerusalem, will not be put to shame(DX)
for all the wrongs you have done to me,(DY)
because I will remove from you
your arrogant boasters.(DZ)
Never again will you be haughty
on my holy hill.(EA)
12 But I will leave within you
the meek(EB) and humble.
The remnant of Israel
will trust(EC) in the name of the Lord.
13 They(ED) will do no wrong;(EE)
they will tell no lies.(EF)
A deceitful tongue
will not be found in their mouths.(EG)
They will eat and lie down(EH)
and no one will make them afraid.(EI)”
14 Sing, Daughter Zion;(EJ)
shout aloud,(EK) Israel!
Be glad and rejoice(EL) with all your heart,
Daughter Jerusalem!
15 The Lord has taken away your punishment,
he has turned back your enemy.
The Lord, the King of Israel, is with you;(EM)
never again will you fear(EN) any harm.(EO)
16 On that day
they will say to Jerusalem,
“Do not fear, Zion;
do not let your hands hang limp.(EP)
17 The Lord your God is with you,
the Mighty Warrior who saves.(EQ)
He will take great delight(ER) in you;
in his love he will no longer rebuke you,(ES)
but will rejoice over you with singing.”(ET)
18 “I will remove from you
all who mourn over the loss of your appointed festivals,
which is a burden and reproach for you.
19 At that time I will deal
with all who oppressed(EU) you.
I will rescue the lame;
I will gather the exiles.(EV)
I will give them praise(EW) and honor
in every land where they have suffered shame.
20 At that time I will gather you;
at that time I will bring(EX) you home.
I will give you honor(EY) and praise(EZ)
among all the peoples of the earth
when I restore your fortunes[l](FA)
before your very eyes,”
says the Lord.
Footnotes
- Zephaniah 1:3 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
- Zephaniah 1:5 Hebrew Malkam
- Zephaniah 1:9 See 1 Samuel 5:5.
- Zephaniah 1:11 Or the Mortar
- Zephaniah 1:11 Or in
- Zephaniah 2:7 Or will bring back their captives
- Zephaniah 2:12 That is, people from the upper Nile region
- Zephaniah 3:7 Or her sanctuary
- Zephaniah 3:7 Or all those I appointed over
- Zephaniah 3:8 Septuagint and Syriac; Hebrew will rise up to plunder
- Zephaniah 3:10 That is, the upper Nile region
- Zephaniah 3:20 Or I bring back your captives
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.