Add parallel Print Page Options

耶和华忿怒的杖

我是在耶和华忿怒的杖下受过苦的人。

他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。

他真是终日不停地反手攻击我。

他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。

他筑垒围困我,使毒害和艰难环绕我。

他使我住在黑暗之处,好象死了许久的人一样。

他筑墙围住我,使我不能逃出去;

他又加重我的钢炼。

甚至我哀求呼救的时候,他也掩耳不听我的祷告。

他用砍凿好的石头堵塞我的道路,

他使我的路径曲折。

10 他像熊埋伏着,又像狮子在藏匿的地方,等候攻击我。

11 他把我拖离大路,把我撕碎,弃我于荒野。

12 他拉开了他的弓,立我作箭靶子。

13 他把他箭囊中的箭,射进我的肺腑。

14 我成了众民讥笑的对象,他们终日以我为歌嘲讽我(全句或译:“我成了众民的笑柄,他们终日喝颂的讽歌”)。

15 他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。

16 他用沙石使我的牙齿破碎,把我践踏在灰尘中。

17 你使我失去了平安,我已忘记了福乐是甚么。

18 所以我说:“我的力量已消失了,

我从耶和华所得的盼望也没有了。”

哀求怜悯

19 回忆起我的困苦飘流,就像是苦堇和毒草。

20 每逢我的心想起往事,我的心就消沉。

21 但我的心一想起下面这件事,我就有指望。

22 耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。

23 每天早晨都是新的;你的信实多么广大!

24 我心里说:“耶和华是我的业分,所以,我必仰望他。”

仰望救恩

25 耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。

26 安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!

27 人在幼年时就负轭,是多么的美好!

28 他要无言独坐,因为这是耶和华加在他身上的。

29 他要把自己的口埋于尘土中,或者还有盼望。

30 他要让人打他的脸颊,要饱受凌辱。

31 主必不会永远丢弃人。

32 他虽然使人忧愁,却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。

33 因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。

34 人把地上所有被囚的,都践踏在脚下,

35 或在至高者面前,屈枉正直,

36 或在诉讼的事上颠倒是非,主不都看见吗?

37 除非主命定,谁能说成,就成了呢?

38 或祸或福,不都是出于至高者的口吗?

39 人活在世上,因自己的罪受惩罚,为甚么发怨言呢?

悔改归向耶和华

40 我们要检讨和省察自己的行为,然后归向耶和华。

41 我们要向天上的 神,诚心举手祷告:

42 “我们犯罪悖逆,你并不赦免。

43 你被怒气笼罩着,你追赶我们,杀戮我们,毫不顾惜。

44 你用密云把自己遮蔽起来,以致我们的祷告不能达到你那里。

45 你使我们在万族中,成了渣滓和废物。

46 我们所有的仇敌,都张开口攻击我们。

47 我们遭遇的,只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。”

48 我的眼泪像江河流下,都因我的人民的灭亡。

49 我的眼泪涌流不停,总不止息,

50 直到耶和华垂顾,从天上关注。

51 因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。

52 那些无故与我为敌的人追捕我,像追捕雀鸟一样。

53 他们把我投在坑中要结束我的性命,又把石头拋在我身上;

54 水淹过我的头,我说:“我要死了!”

求 神施行拯救

55 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,

56 你曾经垂听我的声音,现在求你不要掩耳不听我求救的呼声。

57 我每逢呼求你的时候,你就靠近我,说:“不要惧怕!”

58 主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。

59 耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。

60 你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。

61 耶和华啊!你已听见了他们的辱骂,以及所有害我的计谋;

62 你也听见了那些起来攻击我的人嘴里的话,以及他们终日要攻击我的企图。

63 你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。

64 耶和华啊!求你按着他们手所作的,报应他们!

65 求你使他们的心顽梗,愿你的咒诅临到他们。

66 求你在烈怒中追赶他们,从耶和华管治的天下除灭他们。

God Locked Me Up in Deep Darkness

1-3 I’m the man who has seen trouble,
    trouble coming from the lash of God’s anger.
He took me by the hand and walked me
    into pitch-black darkness.
Yes, he’s given me the back of his hand
    over and over and over again.

4-6 He turned me into a skeleton
    of skin and bones, then broke the bones.
He hemmed me in, ganged up on me,
    poured on the trouble and hard times.
He locked me up in deep darkness,
    like a corpse nailed inside a coffin.

7-9 He shuts me in so I’ll never get out,
    handcuffs my wrists, shackles my feet.
Even when I cry out and plead for help,
    he locks up my prayers and throws away the key.
He sets up blockades with quarried limestone.
    He’s got me cornered.

10-12 He’s a prowling bear tracking me down,
    a lion in hiding ready to pounce.
He knocked me from the path and ripped me to pieces.
    When he finished, there was nothing left of me.
He took out his bow and arrows
    and used me for target practice.

13-15 He shot me in the stomach
    with arrows from his quiver.
Everyone took me for a joke,
    made me the butt of their mocking ballads.
He forced rotten, stinking food down my throat,
    bloated me with vile drinks.

16-18 He ground my face into the gravel.
    He pounded me into the mud.
I gave up on life altogether.
    I’ve forgotten what the good life is like.
I said to myself, “This is it. I’m finished.
    God is a lost cause.”

It’s a Good Thing to Hope for Help from God

19-21 I’ll never forget the trouble, the utter lostness,
    the taste of ashes, the poison I’ve swallowed.
I remember it all—oh, how well I remember—
    the feeling of hitting the bottom.
But there’s one other thing I remember,
    and remembering, I keep a grip on hope:

22-24 God’s loyal love couldn’t have run out,
    his merciful love couldn’t have dried up.
They’re created new every morning.
    How great your faithfulness!
I’m sticking with God (I say it over and over).
    He’s all I’ve got left.

25-27 God proves to be good to the man who passionately waits,
    to the woman who diligently seeks.
It’s a good thing to quietly hope,
    quietly hope for help from God.
It’s a good thing when you’re young
    to stick it out through the hard times.

28-30 When life is heavy and hard to take,
    go off by yourself. Enter the silence.
Bow in prayer. Don’t ask questions:
    Wait for hope to appear.
Don’t run from trouble. Take it full-face.
    The “worst” is never the worst.

31-33 Why? Because the Master won’t ever
    walk out and fail to return.
If he works severely, he also works tenderly.
    His stockpiles of loyal love are immense.
He takes no pleasure in making life hard,
    in throwing roadblocks in the way:

34-36 Stomping down hard
    on luckless prisoners,
Refusing justice to victims
    in the court of High God,
Tampering with evidence—
    the Master does not approve of such things.

God Speaks Both Good Things and Hard Things into Being

37-39 Who do you think “spoke and it happened”?
    It’s the Master who gives such orders.
Doesn’t the High God speak everything,
    good things and hard things alike, into being?
And why would anyone gifted with life
    complain when punished for sin?

40-42 Let’s take a good look at the way we’re living
    and reorder our lives under God.
Let’s lift our hearts and hands at one and the same time,
    praying to God in heaven:
“We’ve been contrary and willful,
    and you haven’t forgiven.

43-45 “You lost your temper with us, holding nothing back.
    You chased us and cut us down without mercy.
You wrapped yourself in thick blankets of clouds
    so no prayers could get through.
You treated us like dirty dishwater,
    threw us out in the backyard of the nations.

46-48 “Our enemies shout abuse,
    their mouths full of derision, spitting invective.
We’ve been to hell and back.
    We’ve nowhere to turn, nowhere to go.
Rivers of tears pour from my eyes
    at the smashup of my dear people.

49-51 “The tears stream from my eyes,
    an artesian well of tears,
Until you, God, look down from on high,
    look and see my tears.
When I see what’s happened to the young women in the city,
    the pain breaks my heart.

52-54 “Enemies with no reason to be enemies
    hunted me down like a bird.
They threw me into a pit,
    then pelted me with stones.
Then the rains came and filled the pit.
    The water rose over my head. I said, ‘It’s all over.’

55-57 “I called out your name, O God,
    called from the bottom of the pit.
You listened when I called out, ‘Don’t shut your ears!
    Get me out of here! Save me!’
You came close when I called out.
    You said, ‘It’s going to be all right.’

58-60 “You took my side, Master;
    you brought me back alive!
God, you saw the wrongs heaped on me.
    Give me my day in court!
Yes, you saw their mean-minded schemes,
    their plots to destroy me.

61-63 “You heard, God, their vicious gossip,
    their behind-my-back plots to ruin me.
They never quit, these enemies of mine, dreaming up mischief,
    hatching malice, day after day after day.
Sitting down or standing up—just look at them!—
    they mock me with vulgar doggerel.

64-66 “Make them pay for what they’ve done, God.
    Give them their just deserts.
Break their miserable hearts!
    Damn their eyes!
Get good and angry. Hunt them down.
    Make a total demolition here under your heaven!”

[a]I am the man who has seen affliction(A)
    by the rod of the Lord’s wrath.(B)
He has driven me away and made me walk
    in darkness(C) rather than light;
indeed, he has turned his hand against me(D)
    again and again, all day long.

He has made my skin and my flesh grow old(E)
    and has broken my bones.(F)
He has besieged me and surrounded me
    with bitterness(G) and hardship.(H)
He has made me dwell in darkness
    like those long dead.(I)

He has walled me in so I cannot escape;(J)
    he has weighed me down with chains.(K)
Even when I call out or cry for help,(L)
    he shuts out my prayer.(M)
He has barred(N) my way with blocks of stone;
    he has made my paths crooked.(O)

10 Like a bear lying in wait,
    like a lion(P) in hiding,(Q)
11 he dragged me from the path and mangled(R) me
    and left me without help.
12 He drew his bow(S)
    and made me the target(T) for his arrows.(U)

13 He pierced(V) my heart
    with arrows from his quiver.(W)
14 I became the laughingstock(X) of all my people;(Y)
    they mock me in song(Z) all day long.
15 He has filled me with bitter herbs
    and given me gall to drink.(AA)

16 He has broken my teeth with gravel;(AB)
    he has trampled me in the dust.(AC)
17 I have been deprived of peace;
    I have forgotten what prosperity is.
18 So I say, “My splendor is gone
    and all that I had hoped from the Lord.”(AD)

19 I remember my affliction and my wandering,
    the bitterness(AE) and the gall.(AF)
20 I well remember them,
    and my soul is downcast(AG) within me.(AH)
21 Yet this I call to mind
    and therefore I have hope:

22 Because of the Lord’s great love(AI) we are not consumed,(AJ)
    for his compassions never fail.(AK)
23 They are new every morning;
    great is your faithfulness.(AL)
24 I say to myself, “The Lord is my portion;(AM)
    therefore I will wait for him.”

25 The Lord is good to those whose hope is in him,
    to the one who seeks him;(AN)
26 it is good to wait quietly(AO)
    for the salvation of the Lord.(AP)
27 It is good for a man to bear the yoke
    while he is young.

28 Let him sit alone in silence,(AQ)
    for the Lord has laid it on him.
29 Let him bury his face in the dust(AR)
    there may yet be hope.(AS)
30 Let him offer his cheek to one who would strike him,(AT)
    and let him be filled with disgrace.(AU)

31 For no one is cast off
    by the Lord forever.(AV)
32 Though he brings grief, he will show compassion,
    so great is his unfailing love.(AW)
33 For he does not willingly bring affliction
    or grief to anyone.(AX)

34 To crush underfoot
    all prisoners in the land,
35 to deny people their rights
    before the Most High,(AY)
36 to deprive them of justice—
    would not the Lord see such things?(AZ)

37 Who can speak and have it happen
    if the Lord has not decreed it?(BA)
38 Is it not from the mouth of the Most High
    that both calamities and good things come?(BB)
39 Why should the living complain
    when punished for their sins?(BC)

40 Let us examine our ways and test them,(BD)
    and let us return to the Lord.(BE)
41 Let us lift up our hearts and our hands
    to God in heaven,(BF) and say:
42 “We have sinned and rebelled(BG)
    and you have not forgiven.(BH)

43 “You have covered yourself with anger and pursued(BI) us;
    you have slain without pity.(BJ)
44 You have covered yourself with a cloud(BK)
    so that no prayer(BL) can get through.(BM)
45 You have made us scum(BN) and refuse
    among the nations.

46 “All our enemies have opened their mouths
    wide(BO) against us.(BP)
47 We have suffered terror and pitfalls,(BQ)
    ruin and destruction.(BR)
48 Streams of tears(BS) flow from my eyes(BT)
    because my people are destroyed.(BU)

49 My eyes will flow unceasingly,
    without relief,(BV)
50 until the Lord looks down
    from heaven and sees.(BW)
51 What I see brings grief to my soul
    because of all the women of my city.

52 Those who were my enemies without cause
    hunted me like a bird.(BX)
53 They tried to end my life in a pit(BY)
    and threw stones at me;
54 the waters closed over my head,(BZ)
    and I thought I was about to perish.(CA)

55 I called on your name, Lord,
    from the depths(CB) of the pit.(CC)
56 You heard my plea:(CD) “Do not close your ears
    to my cry for relief.”
57 You came near(CE) when I called you,
    and you said, “Do not fear.”(CF)

58 You, Lord, took up my case;(CG)
    you redeemed my life.(CH)
59 Lord, you have seen the wrong done to me.(CI)
    Uphold my cause!(CJ)
60 You have seen the depth of their vengeance,
    all their plots against me.(CK)

61 Lord, you have heard their insults,(CL)
    all their plots against me—
62 what my enemies whisper and mutter
    against me all day long.(CM)
63 Look at them! Sitting or standing,
    they mock me in their songs.(CN)

64 Pay them back what they deserve, Lord,
    for what their hands have done.(CO)
65 Put a veil over their hearts,(CP)
    and may your curse be on them!
66 Pursue(CQ) them in anger and destroy them
    from under the heavens of the Lord.

Footnotes

  1. Lamentations 3:1 This chapter is an acrostic poem; the verses of each stanza begin with the successive letters of the Hebrew alphabet, and the verses within each stanza begin with the same letter.

耶和华忿怒的杖

我是在耶和华忿怒的杖下受过苦的人。

他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。

他真是终日不停地反手攻击我。

他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。

他筑垒围困我,使毒害和艰难环绕我。

他使我住在黑暗之处,好象死了许久的人一样。

他筑墙围住我,使我不能逃出去;

他又加重我的钢炼。

甚至我哀求呼救的时候,他也掩耳不听我的祷告。

他用砍凿好的石头堵塞我的道路,

他使我的路径曲折。

10 他像熊埋伏着,又像狮子在藏匿的地方,等候攻击我。

11 他把我拖离大路,把我撕碎,弃我于荒野。

12 他拉开了他的弓,立我作箭靶子。

13 他把他箭囊中的箭,射进我的肺腑。

14 我成了众民讥笑的对象,他们终日以我为歌嘲讽我(全句或译:“我成了众民的笑柄,他们终日喝颂的讽歌”)。

15 他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。

16 他用沙石使我的牙齿破碎,把我践踏在灰尘中。

17 你使我失去了平安,我已忘记了福乐是甚么。

18 所以我说:“我的力量已消失了,

我从耶和华所得的盼望也没有了。”

哀求怜悯

19 回忆起我的困苦飘流,就像是苦堇和毒草。

20 每逢我的心想起往事,我的心就消沉。

21 但我的心一想起下面这件事,我就有指望。

22 耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。

23 每天早晨都是新的;你的信实多么广大!

24 我心里说:“耶和华是我的业分,所以,我必仰望他。”

仰望救恩

25 耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。

26 安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!

27 人在幼年时就负轭,是多么的美好!

28 他要无言独坐,因为这是耶和华加在他身上的。

29 他要把自己的口埋于尘土中,或者还有盼望。

30 他要让人打他的脸颊,要饱受凌辱。

31 主必不会永远丢弃人。

32 他虽然使人忧愁,却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。

33 因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。

34 人把地上所有被囚的,都践踏在脚下,

35 或在至高者面前,屈枉正直,

36 或在诉讼的事上颠倒是非,主不都看见吗?

37 除非主命定,谁能说成,就成了呢?

38 或祸或福,不都是出于至高者的口吗?

39 人活在世上,因自己的罪受惩罚,为甚么发怨言呢?

悔改归向耶和华

40 我们要检讨和省察自己的行为,然后归向耶和华。

41 我们要向天上的 神,诚心举手祷告:

42 “我们犯罪悖逆,你并不赦免。

43 你被怒气笼罩着,你追赶我们,杀戮我们,毫不顾惜。

44 你用密云把自己遮蔽起来,以致我们的祷告不能达到你那里。

45 你使我们在万族中,成了渣滓和废物。

46 我们所有的仇敌,都张开口攻击我们。

47 我们遭遇的,只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。”

48 我的眼泪像江河流下,都因我的人民的灭亡。

49 我的眼泪涌流不停,总不止息,

50 直到耶和华垂顾,从天上关注。

51 因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。

52 那些无故与我为敌的人追捕我,像追捕雀鸟一样。

53 他们把我投在坑中要结束我的性命,又把石头拋在我身上;

54 水淹过我的头,我说:“我要死了!”

求 神施行拯救

55 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,

56 你曾经垂听我的声音,现在求你不要掩耳不听我求救的呼声。

57 我每逢呼求你的时候,你就靠近我,说:“不要惧怕!”

58 主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。

59 耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。

60 你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。

61 耶和华啊!你已听见了他们的辱骂,以及所有害我的计谋;

62 你也听见了那些起来攻击我的人嘴里的话,以及他们终日要攻击我的企图。

63 你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。

64 耶和华啊!求你按着他们手所作的,报应他们!

65 求你使他们的心顽梗,愿你的咒诅临到他们。

66 求你在烈怒中追赶他们,从耶和华管治的天下除灭他们。

God Locked Me Up in Deep Darkness

1-3 I’m the man who has seen trouble,
    trouble coming from the lash of God’s anger.
He took me by the hand and walked me
    into pitch-black darkness.
Yes, he’s given me the back of his hand
    over and over and over again.

4-6 He turned me into a skeleton
    of skin and bones, then broke the bones.
He hemmed me in, ganged up on me,
    poured on the trouble and hard times.
He locked me up in deep darkness,
    like a corpse nailed inside a coffin.

7-9 He shuts me in so I’ll never get out,
    handcuffs my wrists, shackles my feet.
Even when I cry out and plead for help,
    he locks up my prayers and throws away the key.
He sets up blockades with quarried limestone.
    He’s got me cornered.

10-12 He’s a prowling bear tracking me down,
    a lion in hiding ready to pounce.
He knocked me from the path and ripped me to pieces.
    When he finished, there was nothing left of me.
He took out his bow and arrows
    and used me for target practice.

13-15 He shot me in the stomach
    with arrows from his quiver.
Everyone took me for a joke,
    made me the butt of their mocking ballads.
He forced rotten, stinking food down my throat,
    bloated me with vile drinks.

16-18 He ground my face into the gravel.
    He pounded me into the mud.
I gave up on life altogether.
    I’ve forgotten what the good life is like.
I said to myself, “This is it. I’m finished.
    God is a lost cause.”

It’s a Good Thing to Hope for Help from God

19-21 I’ll never forget the trouble, the utter lostness,
    the taste of ashes, the poison I’ve swallowed.
I remember it all—oh, how well I remember—
    the feeling of hitting the bottom.
But there’s one other thing I remember,
    and remembering, I keep a grip on hope:

22-24 God’s loyal love couldn’t have run out,
    his merciful love couldn’t have dried up.
They’re created new every morning.
    How great your faithfulness!
I’m sticking with God (I say it over and over).
    He’s all I’ve got left.

25-27 God proves to be good to the man who passionately waits,
    to the woman who diligently seeks.
It’s a good thing to quietly hope,
    quietly hope for help from God.
It’s a good thing when you’re young
    to stick it out through the hard times.

28-30 When life is heavy and hard to take,
    go off by yourself. Enter the silence.
Bow in prayer. Don’t ask questions:
    Wait for hope to appear.
Don’t run from trouble. Take it full-face.
    The “worst” is never the worst.

31-33 Why? Because the Master won’t ever
    walk out and fail to return.
If he works severely, he also works tenderly.
    His stockpiles of loyal love are immense.
He takes no pleasure in making life hard,
    in throwing roadblocks in the way:

34-36 Stomping down hard
    on luckless prisoners,
Refusing justice to victims
    in the court of High God,
Tampering with evidence—
    the Master does not approve of such things.

God Speaks Both Good Things and Hard Things into Being

37-39 Who do you think “spoke and it happened”?
    It’s the Master who gives such orders.
Doesn’t the High God speak everything,
    good things and hard things alike, into being?
And why would anyone gifted with life
    complain when punished for sin?

40-42 Let’s take a good look at the way we’re living
    and reorder our lives under God.
Let’s lift our hearts and hands at one and the same time,
    praying to God in heaven:
“We’ve been contrary and willful,
    and you haven’t forgiven.

43-45 “You lost your temper with us, holding nothing back.
    You chased us and cut us down without mercy.
You wrapped yourself in thick blankets of clouds
    so no prayers could get through.
You treated us like dirty dishwater,
    threw us out in the backyard of the nations.

46-48 “Our enemies shout abuse,
    their mouths full of derision, spitting invective.
We’ve been to hell and back.
    We’ve nowhere to turn, nowhere to go.
Rivers of tears pour from my eyes
    at the smashup of my dear people.

49-51 “The tears stream from my eyes,
    an artesian well of tears,
Until you, God, look down from on high,
    look and see my tears.
When I see what’s happened to the young women in the city,
    the pain breaks my heart.

52-54 “Enemies with no reason to be enemies
    hunted me down like a bird.
They threw me into a pit,
    then pelted me with stones.
Then the rains came and filled the pit.
    The water rose over my head. I said, ‘It’s all over.’

55-57 “I called out your name, O God,
    called from the bottom of the pit.
You listened when I called out, ‘Don’t shut your ears!
    Get me out of here! Save me!’
You came close when I called out.
    You said, ‘It’s going to be all right.’

58-60 “You took my side, Master;
    you brought me back alive!
God, you saw the wrongs heaped on me.
    Give me my day in court!
Yes, you saw their mean-minded schemes,
    their plots to destroy me.

61-63 “You heard, God, their vicious gossip,
    their behind-my-back plots to ruin me.
They never quit, these enemies of mine, dreaming up mischief,
    hatching malice, day after day after day.
Sitting down or standing up—just look at them!—
    they mock me with vulgar doggerel.

64-66 “Make them pay for what they’ve done, God.
    Give them their just deserts.
Break their miserable hearts!
    Damn their eyes!
Get good and angry. Hunt them down.
    Make a total demolition here under your heaven!”

[a]I am the man who has seen affliction(A)
    by the rod of the Lord’s wrath.(B)
He has driven me away and made me walk
    in darkness(C) rather than light;
indeed, he has turned his hand against me(D)
    again and again, all day long.

He has made my skin and my flesh grow old(E)
    and has broken my bones.(F)
He has besieged me and surrounded me
    with bitterness(G) and hardship.(H)
He has made me dwell in darkness
    like those long dead.(I)

He has walled me in so I cannot escape;(J)
    he has weighed me down with chains.(K)
Even when I call out or cry for help,(L)
    he shuts out my prayer.(M)
He has barred(N) my way with blocks of stone;
    he has made my paths crooked.(O)

10 Like a bear lying in wait,
    like a lion(P) in hiding,(Q)
11 he dragged me from the path and mangled(R) me
    and left me without help.
12 He drew his bow(S)
    and made me the target(T) for his arrows.(U)

13 He pierced(V) my heart
    with arrows from his quiver.(W)
14 I became the laughingstock(X) of all my people;(Y)
    they mock me in song(Z) all day long.
15 He has filled me with bitter herbs
    and given me gall to drink.(AA)

16 He has broken my teeth with gravel;(AB)
    he has trampled me in the dust.(AC)
17 I have been deprived of peace;
    I have forgotten what prosperity is.
18 So I say, “My splendor is gone
    and all that I had hoped from the Lord.”(AD)

19 I remember my affliction and my wandering,
    the bitterness(AE) and the gall.(AF)
20 I well remember them,
    and my soul is downcast(AG) within me.(AH)
21 Yet this I call to mind
    and therefore I have hope:

22 Because of the Lord’s great love(AI) we are not consumed,(AJ)
    for his compassions never fail.(AK)
23 They are new every morning;
    great is your faithfulness.(AL)
24 I say to myself, “The Lord is my portion;(AM)
    therefore I will wait for him.”

25 The Lord is good to those whose hope is in him,
    to the one who seeks him;(AN)
26 it is good to wait quietly(AO)
    for the salvation of the Lord.(AP)
27 It is good for a man to bear the yoke
    while he is young.

28 Let him sit alone in silence,(AQ)
    for the Lord has laid it on him.
29 Let him bury his face in the dust(AR)
    there may yet be hope.(AS)
30 Let him offer his cheek to one who would strike him,(AT)
    and let him be filled with disgrace.(AU)

31 For no one is cast off
    by the Lord forever.(AV)
32 Though he brings grief, he will show compassion,
    so great is his unfailing love.(AW)
33 For he does not willingly bring affliction
    or grief to anyone.(AX)

34 To crush underfoot
    all prisoners in the land,
35 to deny people their rights
    before the Most High,(AY)
36 to deprive them of justice—
    would not the Lord see such things?(AZ)

37 Who can speak and have it happen
    if the Lord has not decreed it?(BA)
38 Is it not from the mouth of the Most High
    that both calamities and good things come?(BB)
39 Why should the living complain
    when punished for their sins?(BC)

40 Let us examine our ways and test them,(BD)
    and let us return to the Lord.(BE)
41 Let us lift up our hearts and our hands
    to God in heaven,(BF) and say:
42 “We have sinned and rebelled(BG)
    and you have not forgiven.(BH)

43 “You have covered yourself with anger and pursued(BI) us;
    you have slain without pity.(BJ)
44 You have covered yourself with a cloud(BK)
    so that no prayer(BL) can get through.(BM)
45 You have made us scum(BN) and refuse
    among the nations.

46 “All our enemies have opened their mouths
    wide(BO) against us.(BP)
47 We have suffered terror and pitfalls,(BQ)
    ruin and destruction.(BR)
48 Streams of tears(BS) flow from my eyes(BT)
    because my people are destroyed.(BU)

49 My eyes will flow unceasingly,
    without relief,(BV)
50 until the Lord looks down
    from heaven and sees.(BW)
51 What I see brings grief to my soul
    because of all the women of my city.

52 Those who were my enemies without cause
    hunted me like a bird.(BX)
53 They tried to end my life in a pit(BY)
    and threw stones at me;
54 the waters closed over my head,(BZ)
    and I thought I was about to perish.(CA)

55 I called on your name, Lord,
    from the depths(CB) of the pit.(CC)
56 You heard my plea:(CD) “Do not close your ears
    to my cry for relief.”
57 You came near(CE) when I called you,
    and you said, “Do not fear.”(CF)

58 You, Lord, took up my case;(CG)
    you redeemed my life.(CH)
59 Lord, you have seen the wrong done to me.(CI)
    Uphold my cause!(CJ)
60 You have seen the depth of their vengeance,
    all their plots against me.(CK)

61 Lord, you have heard their insults,(CL)
    all their plots against me—
62 what my enemies whisper and mutter
    against me all day long.(CM)
63 Look at them! Sitting or standing,
    they mock me in their songs.(CN)

64 Pay them back what they deserve, Lord,
    for what their hands have done.(CO)
65 Put a veil over their hearts,(CP)
    and may your curse be on them!
66 Pursue(CQ) them in anger and destroy them
    from under the heavens of the Lord.

Footnotes

  1. Lamentations 3:1 This chapter is an acrostic poem; the verses of each stanza begin with the successive letters of the Hebrew alphabet, and the verses within each stanza begin with the same letter.