羅馬書 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
服從政府的權柄
13 人人都要服從政府的權柄,因為所有的權柄都是出於上帝。現存的政權都是上帝設立的。 2 所以,抗拒權柄,就是抗拒上帝的命令,抗拒的人必自招懲罰。 3 掌權者不是叫行善的懼怕,而是叫作惡的懼怕。你想不怕掌權的嗎?就要行得正,這樣你會得到稱讚。 4 要知道掌權者是上帝差遣的,對行得正的人有益處。然而,你若作惡,就該懼怕,因為他必將你繩之以法[a]。他是上帝的僕人,代表上帝秉公行義,懲奸罰惡。 5 所以,你們必須服從,不單是為了避免受到懲罰,也是為了良心無愧。
6 你們納稅也是為了同樣的緣故,因為官長是上帝的僕人,負責管理這類事務。 7 凡是別人該得的,都要給他。該得米糧的,就納糧給他;該得稅款的,就繳稅給他;該懼怕的,就懼怕他;該尊敬的,就尊敬他。
愛鄰如己
8 凡事都不可虧欠人,但在彼此相愛方面要常常覺得做得不夠。一個人愛別人,就成全了律法。 9 因為「不可通姦、不可殺人、不可偷竊、不可貪婪」以及其他誡命,都可以總結成一句話——「愛鄰如己」。 10 人若有愛心,就不會作惡害人,所以愛成全了律法。
11 還有,要知道現今是你們該醒過來的時候了!因為與初信的時候相比,我們得救的日子更近了。 12 黑夜已深,天將破曉,我們要除掉黑暗的行為,穿上光明的盔甲[b]。 13 我們要為人端正,光明磊落,不可荒宴醉酒、好色邪蕩、嫉妒紛爭。 14 你們要活出主耶穌基督的榮美[c],不要只顧放縱罪惡本性的私慾。
Romans 13
New Catholic Bible
Chapter 13
Obedience to Authority.[a] 1 Let everyone submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which derives from God, and whatever authorities exist have been instituted by God. 2 Consequently, anyone who resists authority is rebelling against what God has appointed, and those who so resist will bring judgment upon themselves.
3 Rulers are a source of fear not to those who do good but rather to those who do evil. Do you wish to be free of fear from someone in authority? Then continue to do what is right and you will receive his approval. 4 For he is acting as God’s representative for your welfare. But if you do what is evil, then be afraid for he does not wear a sword for nothing. People in authority are God’s servants to mete out punishment to wrongdoers.
5 Therefore, you are obliged to submit, not only because of fear of punishment but also because of conscience. 6 That is why you also pay taxes, for the authorities are God’s servants, and they devote themselves to this service. 7 Pay to each person what is rightfully his—taxes to the one to whom taxes are due, tolls to the one to whom tolls are due, respect to the one to whom respect is due, honor to the one to whom honor is due.
Love Is the Fulfillment of the Law.[b] 8 Owe nothing to anyone except the debt of love you owe one another. The one who loves others has fulfilled the Law. 9 “You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not covet,” and every other commandment are all summed up in this: “You shall love your neighbor as yourself.” 10 Love cannot result in any harm to the neighbor; therefore, love is the fulfillment of the Law.
11 Live Honestly As in the Light.[c] Do this knowing that the hour has come. It is time for you to awaken from sleep. For our salvation is nearer to us now than it was when we first began to believe. 12 The night is nearly over, and the day is at hand.
Let us therefore cast aside the works of darkness and put on the armor of light. 13 Let us behave honorably as in the day: not in orgies and drunkenness, not in debauchery and licentiousness, not in quarreling and jealousy. 14 Rather, put on the Lord Jesus Christ and allow no opportunity for the flesh to gratify its sinful desires.
Footnotes
- Romans 13:1 Christians do not keep themselves apart from the city in which they live and normally carry out their duties in the civic community. Society is willed by God as an organized entity. Authority comes from God and is supposed to serve the common good. Paul here gives a practical rule of conduct for Christians. In the face of power, Christians choose neither disinterest nor subversion.
- Romans 13:8 The fact that love fulfills the whole Law is an essential tenet of Christianity, and Paul shows how it is true in the concrete.
- Romans 13:11 Paul does not say that the end time is near. Rather he affirms that those who have been baptized, and delivered from the grasp of evil, of Satan, who is the prince of darkness (Col 1:13), live in a new era. This new state also requires a new way of conduct. As Paul contrasted flesh and spirit, now he contrasts light and darkness—an image that is current to his epoch and self-explanatory. To put on Jesus Christ is to act in accord with the Holy Spirit and his inspirations—in short, to carry out the very meaning of Baptism.