约翰一书 1
Chinese New Version (Traditional)
生命之道
1 論到太初就已經存在的生命之道,就是我們所聽見,親眼所看見,仔細觀察過,親手摸過的; 2 這生命已經顯現出來,我們見過了,現在也作見證,並且向你們宣揚這本來與父同在,又向我們顯現過的永遠的生命。 3 我們把所看見所聽見的向你們宣揚,使你們也可以和我們彼此相通。我們是與父和他的兒子耶穌基督彼此相通的。 4 我們寫這些事,是要使我們的喜樂充足。
神是光
5 神是光,在他裡面毫無黑暗;這就是我們從他那裡聽見,現在傳給你們的信息。 6 我們若說自己與他彼此相通,卻行在黑暗裡,就是說謊話,不實行真理了。 7 我們若行在光中,像他在光中一樣,就彼此相通,他兒子耶穌的血也潔淨我們脫離一切罪。 8 我們若說自己沒有罪,就是自欺,真理就不在我們裡面了。 9 我們若承認自己的罪, 神是信實的、公義的,必定赦免我們的罪,潔淨我們脫離一切不義。 10 我們若說自己沒有犯過罪,就是把 神當作說謊的,他的道就不在我們心裡了。
1 John 1
Easy-to-Read Version
1 We want to tell you about the Word[a] that gives life—the one who existed before the world began. This is the one we have heard and have seen with our own eyes. We saw what he did, and our hands touched him. 2 Yes, the one who is life was shown to us. We saw him, and so we can tell others about him. We now tell you about him. He is the eternal life that was with God the Father and was shown to us. 3 We are telling you about what we have seen and heard because we want you to have fellowship[b] with us. The fellowship we share together is with God the Father and his Son Jesus Christ. 4 We write these things to you so that you can be full of joy with us.
God Forgives Our Sins
5 We heard the true teaching from God. Now we tell it to you: God is light, and in him there is no darkness. 6 So if we say that we share in life with God, but we continue living in darkness, we are liars, who don’t follow the truth. 7 We should live in the light, where God is. If we live in the light, we have fellowship with each other, and the blood sacrifice of Jesus, God’s Son, washes away every sin and makes us clean.
8 If we say that we have no sin, we are fooling ourselves, and the truth is not in us. 9 But if we confess our sins, God will forgive us. We can trust God to do this. He always does what is right. He will make us clean from all the wrong things we have done. 10 If we say that we have not sinned, we are saying that God is a liar and that we don’t accept his true teaching.
Footnotes
- 1 John 1:1 Word The Greek word is “ logos,” meaning any kind of communication. Here, it means Christ—the way God told people about himself.
- 1 John 1:3 fellowship Associating with people and sharing things together with them. Believers in Christ share love, joy, sorrow, faith, and other things with each other and with God. Also in verse 7.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International
