约书亚记 9:4-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
4 就设诡计,假充使者,拿旧口袋和破裂缝补的旧皮酒袋驮在驴上, 5 将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上。他们所带的饼都是干的,长了霉了。 6 他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:“我们是从远方来的,现在求你与我们立约。”
Read full chapter
约书亚记 9:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 便想出一个诡计来。他们装作特使,把旧皮袋和缝补过的酒囊驮在驴背上, 5 穿着缝补过的旧鞋和破烂衣服,带着又干又发霉的饼, 6 到吉甲营去见约书亚。他们对约书亚和以色列人说:“我们从很远的地方来求你们跟我们缔结盟约。”
Read full chapter
Joshua 9:4-6
New International Version
4 they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded[a] with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended. 5 They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy. 6 Then they went to Joshua in the camp at Gilgal(A) and said to him and the Israelites, “We have come from a distant country;(B) make a treaty(C) with us.”
Footnotes
- Joshua 9:4 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) They prepared provisions and loaded their donkeys
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
