父親的教誨

孩子們啊,
    你們要聽從父親的教誨,
    留心學習,以便領悟,
因為我給你們的訓誨是美好的,
    不可背棄我的教導。
我年幼時在父親身邊,
    是母親唯一的寵兒。
父親教導我說:
    「要牢記我的話,
    遵守我的誡命,就必存活。
你要尋求智慧和悟性,
    不要忘記或違背我的吩咐。
不可離棄智慧,智慧必護佑你;
    你要熱愛智慧,智慧必看顧你。
智慧至上,要尋求智慧,
    要不惜一切,求得悟性。
高舉智慧,她必使你受尊崇;
    擁抱智慧,她必使你得尊榮。
她必為你戴上華冠,
    加上榮冕。」

10 孩子啊,你要聽從我的教導,
    就必延年益壽。
11 我已經指示你走智慧之道,
    引導你行正確的路。
12 你行走,必不受妨礙;
    你奔跑,絕不會跌倒。
13 你要持守教誨,不要鬆懈;
    要守護好,因為那是你的生命。
14 不要涉足惡人的道,
    不要行走壞人的路;
15 要避開,不可踏足,
    要繞道而行。
16 因為他們不作惡就無法入睡,
    不絆倒人就無法安眠;
17 他們吃的是邪惡餅,
    喝的是殘暴酒。
18 義人的道路好像黎明的曙光,
    越照越亮,直到大放光明。
19 惡人的道路一片幽暗,
    他們不知被何物絆倒。

20 孩子啊,你要聆聽我的吩咐,
    側耳聽我的訓言;
21 不要讓它們離開你的視線,
    要牢記在心。
22 因為得到它們就得到生命,
    全身也必康健。
23 要一絲不苟地守護你的心,
    因為生命之泉從心中湧出。
24 不講欺詐之言,
    不說荒謬的話。
25 眼睛要正視前方,
    雙目要向前直看。
26 要鋪平腳下的路,
    使所行之道穩妥。
27 不可偏右偏左,
    要遠離惡事。

Get Wisdom at Any Cost

Listen, my sons,(A) to a father’s instruction;(B)
    pay attention and gain understanding.(C)
I give you sound learning,
    so do not forsake my teaching.
For I too was a son to my father,
    still tender, and cherished by my mother.
Then he taught me, and he said to me,
    “Take hold(D) of my words with all your heart;
    keep my commands, and you will live.(E)
Get wisdom,(F) get understanding;
    do not forget my words or turn away from them.
Do not forsake wisdom, and she will protect you;(G)
    love her, and she will watch over you.(H)
The beginning of wisdom is this: Get[a] wisdom.
    Though it cost all(I) you have,[b] get understanding.(J)
Cherish her, and she will exalt you;
    embrace her, and she will honor you.(K)
She will give you a garland to grace your head
    and present you with a glorious crown.(L)

10 Listen, my son,(M) accept what I say,
    and the years of your life will be many.(N)
11 I instruct(O) you in the way of wisdom
    and lead you along straight paths.(P)
12 When you walk, your steps will not be hampered;
    when you run, you will not stumble.(Q)
13 Hold on to instruction, do not let it go;
    guard it well, for it is your life.(R)
14 Do not set foot on the path of the wicked
    or walk in the way of evildoers.(S)
15 Avoid it, do not travel on it;
    turn from it and go on your way.
16 For they cannot rest until they do evil;(T)
    they are robbed of sleep till they make someone stumble.
17 They eat the bread of wickedness
    and drink the wine of violence.(U)

18 The path of the righteous(V) is like the morning sun,(W)
    shining ever brighter till the full light of day.(X)
19 But the way of the wicked is like deep darkness;(Y)
    they do not know what makes them stumble.(Z)

20 My son,(AA) pay attention to what I say;
    turn your ear to my words.(AB)
21 Do not let them out of your sight,(AC)
    keep them within your heart;
22 for they are life to those who find them
    and health to one’s whole body.(AD)
23 Above all else, guard(AE) your heart,
    for everything you do flows from it.(AF)
24 Keep your mouth free of perversity;
    keep corrupt talk far from your lips.
25 Let your eyes(AG) look straight ahead;
    fix your gaze directly before you.
26 Give careful thought to the[c] paths for your feet(AH)
    and be steadfast in all your ways.
27 Do not turn to the right or the left;(AI)
    keep your foot from evil.

Footnotes

  1. Proverbs 4:7 Or Wisdom is supreme; therefore get
  2. Proverbs 4:7 Or wisdom. / Whatever else you get
  3. Proverbs 4:26 Or Make level

Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.

Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.

Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.

She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.

13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.

19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.

21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.