箴言 30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚古珥的箴言
30 以下是雅基的儿子亚古珥的箴言。
这人说:上帝啊,我很疲倦;
上帝啊,我很疲倦,精疲力尽。[a]
2 我比众人都愚蠢,
不具备人的悟性。
3 我从未学到智慧,
也不认识至圣者。
4 谁升上高天又降下来?
谁将风聚在掌中?
谁将众水裹在衣服里?
谁定了地的边界?
祂叫什么名字?
祂儿子叫什么名字?
你知道吗?
5 上帝的话句句千真万确,
祂作投靠祂之人的盾牌。
6 你不可对祂的话有所添加,
免得祂责备你,
揭穿你的虚谎。
7 上帝啊,我向你求两件事,
求你在我未死以前赐给我。
8 求你使虚伪和谎言远离我,
求你让我不贫穷也不富足,
赐给我需用的饮食,
9 免得我因为饱足就不认你,
说:“耶和华是谁呢?”
又恐怕我因穷困而偷窃,
以致辱没我上帝的名。
10 别向主人毁谤他的仆人,
免得你受咒诅、担当罪责。
11 有一种[b]人咒诅父亲,
不为母亲祝福。
12 有一种人自以为纯洁,
却没有洗掉自己的污秽。
13 有一种人趾高气扬,
目空一切。
14 有一种人牙如剑,
齿如刀,
要吞吃世间的困苦人和贫穷人。
15 水蛭有两个女儿,
她们不停地叫:“给我!给我!”
三样东西从不知足,
永不言“够”的共有四样:
16 阴间、不孕的妇人、
干旱的土地和火焰。
17 嘲笑父亲、藐视母亲教诲的,
眼睛必被谷中的乌鸦啄出,
被秃鹰吃掉。
18 我测不透的妙事有三样,
我不明白的事共有四样:
19 鹰在空中飞翔之道,
蛇在石上爬行之道,
船在海中航行之道,
男女相爱之道。
20 淫妇的道是这样:
她吃完就擦擦嘴,
说,“我没有做坏事。”
21 使大地震动的事有三样,
大地无法承受的事共有四样:
22 奴仆做王,
愚人吃饱,
23 丑恶女子出嫁,
婢女取代主母。
24 地上有四种动物,
身体虽小却极其聪明:
25 蚂蚁力量虽小,
却在夏天储备粮食;
26 石獾虽不强壮,
却在岩石中筑巢穴;
27 蝗虫虽无君王,
却整齐地列队前进;
28 壁虎虽易捕捉,
却居住在王宫大内。
29 步履威武的有三样,
走路雄壮的共有四样:
30 威震百兽、从不畏缩的狮子,
31 昂首阔步的雄鸡,
公山羊和率领军队的君王。
32 你若行事愚昧、
妄自尊大或图谋不轨,
就当用手掩口。
33 激起愤怒会引起争端,
正如搅牛奶会搅出奶油,
拧鼻子会拧出血。
Proverbs 30
New International Version
Sayings of Agur
30 The sayings(A) of Agur son of Jakeh—an inspired utterance.
This man’s utterance to Ithiel:
“I am weary, God,
but I can prevail.[a]
2 Surely I am only a brute, not a man;
I do not have human understanding.
3 I have not learned wisdom,
nor have I attained to the knowledge of the Holy One.(B)
4 Who has gone up(C) to heaven and come down?
Whose hands(D) have gathered up the wind?
Who has wrapped up the waters(E) in a cloak?(F)
Who has established all the ends of the earth?
What is his name,(G) and what is the name of his son?
Surely you know!
5 “Every word of God is flawless;(H)
he is a shield(I) to those who take refuge in him.
6 Do not add(J) to his words,
or he will rebuke you and prove you a liar.
7 “Two things I ask of you, Lord;
do not refuse me before I die:
8 Keep falsehood and lies far from me;
give me neither poverty nor riches,
but give me only my daily bread.(K)
9 Otherwise, I may have too much and disown(L) you
and say, ‘Who is the Lord?’(M)
Or I may become poor and steal,
and so dishonor the name of my God.(N)
10 “Do not slander a servant to their master,
or they will curse you, and you will pay for it.
11 “There are those who curse their fathers
and do not bless their mothers;(O)
12 those who are pure in their own eyes(P)
and yet are not cleansed of their filth;(Q)
13 those whose eyes are ever so haughty,(R)
whose glances are so disdainful;
14 those whose teeth(S) are swords
and whose jaws are set with knives(T)
to devour(U) the poor(V) from the earth
and the needy from among mankind.(W)
15 “The leech has two daughters.
‘Give! Give!’ they cry.
“There are three things that are never satisfied,(X)
four that never say, ‘Enough!’:
16 the grave,(Y) the barren womb,
land, which is never satisfied with water,
and fire, which never says, ‘Enough!’
17 “The eye that mocks(Z) a father,
that scorns an aged mother,
will be pecked out by the ravens of the valley,
will be eaten by the vultures.(AA)
18 “There are three things that are too amazing for me,
four that I do not understand:
19 the way of an eagle in the sky,
the way of a snake on a rock,
the way of a ship on the high seas,
and the way of a man with a young woman.
20 “This is the way of an adulterous woman:
She eats and wipes her mouth
and says, ‘I’ve done nothing wrong.’(AB)
21 “Under three things the earth trembles,
under four it cannot bear up:
22 a servant who becomes king,(AC)
a godless fool who gets plenty to eat,
23 a contemptible woman who gets married,
and a servant who displaces her mistress.
24 “Four things on earth are small,
yet they are extremely wise:
25 Ants are creatures of little strength,
yet they store up their food in the summer;(AD)
26 hyraxes(AE) are creatures of little power,
yet they make their home in the crags;
27 locusts(AF) have no king,
yet they advance together in ranks;
28 a lizard can be caught with the hand,
yet it is found in kings’ palaces.
29 “There are three things that are stately in their stride,
four that move with stately bearing:
30 a lion, mighty among beasts,
who retreats before nothing;
31 a strutting rooster, a he-goat,
and a king secure against revolt.[b]
32 “If you play the fool and exalt yourself,
or if you plan evil,
clap your hand over your mouth!(AG)
33 For as churning cream produces butter,
and as twisting the nose produces blood,
so stirring up anger produces strife.”
Footnotes
- Proverbs 30:1 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text utterance to Ithiel, / to Ithiel and Ukal:
- Proverbs 30:31 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
Kawikaan 30
Ang Dating Biblia (1905)
30 Ang mga salita ni Agur na anak ni Jache; ang sanggunian. Sinabi ng lalake kay Ithiel, kay Ithiel, at kay Ucal:
2 Tunay na ako'y hangal kay sa kaninoman, at walang kaunawaan ng isang tao:
3 At hindi ako natuto ng karunungan, ni mayroon man ako ng kaalaman ng Banal.
4 Sino ang sumampa sa langit, at bumaba? Sino ang pumisan ng hangin sa kaniyang mga dakot? Sinong nagtali ng tubig sa kaniyang kasuutan? Sinong nagtatag ng lahat ng mga wakas ng lupa? Ano ang kaniyang pangalan, at ano ang pangalan ng kaniyang anak kung iyong nalalaman?
5 Bawa't salita ng Dios ay subok: siya'y kalasag sa kanila, na nanganganlong sa kaniya.
6 Huwag kang magdagdag sa kaniyang mga salita, baka kaniyang sawayin ka, at masunduan kang sinungaling.
7 Dalawang bagay ang hiniling ko sa iyo; huwag mong ipagkait sa akin bago ako mamatay.
8 Ilayo mo sa akin ang walang kabuluhan at ang mga kasinungalingan: huwag mo akong bigyan ng kahit karalitaan o kayamanan man; pakanin mo ako ng pagkain na kailangan ko:
9 Baka ako'y mabusog, at magkaila sa iyo, at magsabi, sino ang Panginoon? O baka ako'y maging dukha, at magnakaw ako, at gumamit ng paglapastangan sa pangalan ng aking Dios.
10 Huwag mong pawikaan ang alipin sa kaniyang panginoon, baka ka tungayawin niya, at ikaw ay maging salarin.
11 May lahi na tumutungayaw sa kanilang ama. At hindi pinagpapala ang kanilang ina.
12 May lahi na malinis sa harap ng kanilang sariling mga mata, at gayon man ay hindi hugas sa kanilang karumihan.
13 May lahi, Oh pagka mapagmataas ng kanilang mga mata! At ang kanilang mga talukap-mata ay nangakataas.
14 May lahi na ang mga ngipin ay parang mga tabak, at ang kanilang mga bagang ay parang mga sundang, upang lamunin ang dukha mula sa lupa, at ang mapagkailangan sa gitna ng mga tao.
15 Ang linga ay may dalawang anak, na sumisigaw, bigyan mo, bigyan mo. May tatlong bagay na kailan man ay hindi nasisiyahan, Oo, apat na hindi nagsasabi, siya na:
16 Ang Sheol; at ang baog na bahay-bata; ang lupa na hindi napapatiranguhaw ng tubig; at ang apoy na hindi nagsasabi, siya na.
17 Ang mata na tumutuya sa kaniyang ama, at humahamak ng pagsunod sa kaniyang ina, tutukain ito ng mga uwak sa libis, at kakanin ito ng mga inakay na aguila.
18 May tatlong bagay na totoong kagilagilalas sa akin, Oo, apat na hindi ko nalalaman:
19 Ang lipad ng aguila sa hangin; ang usad ng ahas sa ibabaw ng mga bato; ang lutang ng sasakyan sa gitna ng dagat; at ang lakad ng lalake na kasama ng isang dalaga.
20 Gayon ang lakad ng mangangalunyang babae; siya'y kumakain, at nagpapahid ng kaniyang bibig, at nagsasabi, hindi ako gumawa ng kasamaan.
21 Sa tatlong bagay ay nanginginig ang lupa, at sa apat na hindi niya madala:
22 Sa isang alipin, pagka naghahari; at sa isang mangmang, pagka nabubusog ng pagkain;
23 Sa isang babaing nakayayamot, pagka nagaasawa; at sa isang aliping babae, na nagmamana sa kaniyang panginoong babae.
24 May apat na bagay na maliit sa lupa, nguni't lubhang mga pantas:
25 Ang mga langgam ay bayang hindi matibay, gayon ma'y nagiimbak ng kanilang pagkain sa taginit;
26 Ang mga koneho ay hayop na mahina, gayon ma'y nagsisigawa sila ng kanilang mga bahay sa malalaking bato;
27 Ang mga balang ay walang hari, gayon ma'y lumalabas silang lahat na pulupulutong;
28 Ang butiki ay tumatangan ng kaniyang mga kamay, gayon ma'y nasa mga bahay ng mga hari siya.
29 May tatlong bagay na maganda sa kanilang lakad, Oo, apat na mainam sa lakad:
30 Ang leon na pinaka matapang sa mga hayop, at hindi humihiwalay ng dahil sa kanino man;
31 Ang asong matulin; ang kambing na lalake rin naman: at ang hari na hindi malalabanan.
32 Kung ikaw ay gumagawa ng kamangmangan sa pagmamataas, o kung ikaw ay umisip ng kasamaan, ilagay mo ang iyong kamay sa iyong bibig.
33 Sapagka't sa pagbati sa gatas ay naglalabas ng mantekilya, at sa pagsungalngal sa ilong ay lumalabas ang dugo: Gayon ang pamumungkahi sa poot ay naglalabas ng kaalitan.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
