Add parallel Print Page Options

給年輕人的忠告

我兒啊,不要忘記我的教誨,
你的心要謹守我的命令,
因為它們[a]必加給你長久的日子,
生命的年數與平安。
不可使慈愛和誠信離開你,
要繫在你頸項上,刻在你心版上。
這樣,你必在 神和世人眼前
蒙恩惠,有美好的見識。
你要專心仰賴耶和華,
不可倚靠自己的聰明,
在你一切所行的路上都要認定他,
他必使你的道路平直。
不要自以為有智慧;
要敬畏耶和華,遠離惡事。
這便醫治你的肉體[b]
滋潤你的百骨。
你要以財物
和一切初熟的土產尊崇耶和華,
10 這樣,你的倉庫必充滿有餘,
你的酒池有新酒盈溢。

11 我兒啊,不可輕看耶和華的管教,
也不可厭煩他的責備,
12 因為耶和華所愛的,他必責備,
正如父親責備所喜愛的兒子。
13 得智慧,得聰明的,
這人有福了。
14 因為智慧的獲利勝過銀子,
所得的盈餘強如金子,
15 比寶石[c]更寶貴,
你一切所喜愛的,都不足與其比較。
16 她的右手有長壽,
左手有富貴。
17 她的道是安樂,
她的路全是平安。
18 她給持守她的人作生命樹,
謹守她的必定蒙福。

19 耶和華以智慧奠立地基,
以聰明鋪設諸天,
20 以知識使深淵裂開,
使天空滴下甘露。
21 我兒啊,要謹守健全的知識和智謀,
不可使它們偏離你的眼目。
22 這樣,它們必使你的生命有活力,
又作你頸項的美飾。
23 那時,你就坦然行路,
不致跌倒。
24 你躺下,必不懼怕;
你躺臥,睡得香甜。
25 忽然來的驚恐,你不要害怕;
惡人遭毀滅,也不要恐懼,
26 因為耶和華是你的倚靠,
他必保護你的腳不陷入羅網。

27 你的手若有行善的力量,
不可推辭,要施與那應得的人。
28 你若手頭方便,
不可對鄰舍說:
「去吧,明天再來,我必給你。」
29 你的鄰舍既在你附近安居,
不可設計害他。
30 人若未曾加害你,
不可無故與他相爭。
31 不可嫉妒殘暴的人,
不可選擇他的任何道路。
32 因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的;
正直人為他所親密。
33 耶和華詛咒惡人的家;
義人的居所他卻賜福。
34 他譏誚那愛譏誚的人;
但賜恩給謙卑的人。
35 智慧人必承受尊榮;
愚昧人高升卻是羞辱。

Footnotes

  1. 3.2 「它們」指「教誨」和「命令」。
  2. 3.8 「肉體」:原文是「肚臍」。
  3. 3.15 「寶石」或譯「珍珠」;本卷書下同。

Wisdom Bestows Well-Being

My son,(A) do not forget my teaching,(B)
    but keep my commands in your heart,
for they will prolong your life many years(C)
    and bring you peace and prosperity.(D)

Let love and faithfulness(E) never leave you;
    bind them around your neck,
    write them on the tablet of your heart.(F)
Then you will win favor and a good name
    in the sight of God and man.(G)

Trust in the Lord(H) with all your heart
    and lean not on your own understanding;
in all your ways submit to him,
    and he will make your paths(I) straight.[a](J)

Do not be wise in your own eyes;(K)
    fear the Lord(L) and shun evil.(M)
This will bring health to your body(N)
    and nourishment to your bones.(O)

Honor the Lord with your wealth,
    with the firstfruits(P) of all your crops;
10 then your barns will be filled(Q) to overflowing,
    and your vats will brim over with new wine.(R)

11 My son,(S) do not despise the Lord’s discipline,(T)
    and do not resent his rebuke,
12 because the Lord disciplines those he loves,(U)
    as a father the son he delights in.[b](V)

13 Blessed are those who find wisdom,
    those who gain understanding,
14 for she is more profitable than silver
    and yields better returns than gold.(W)
15 She is more precious than rubies;(X)
    nothing you desire can compare with her.(Y)
16 Long life is in her right hand;(Z)
    in her left hand are riches and honor.(AA)
17 Her ways are pleasant ways,
    and all her paths are peace.(AB)
18 She is a tree of life(AC) to those who take hold of her;
    those who hold her fast will be blessed.(AD)

19 By wisdom(AE) the Lord laid the earth’s foundations,(AF)
    by understanding he set the heavens(AG) in place;
20 by his knowledge the watery depths were divided,
    and the clouds let drop the dew.

21 My son,(AH) do not let wisdom and understanding out of your sight,(AI)
    preserve sound judgment and discretion;
22 they will be life for you,(AJ)
    an ornament to grace your neck.(AK)
23 Then you will go on your way in safety,(AL)
    and your foot will not stumble.(AM)
24 When you lie down,(AN) you will not be afraid;(AO)
    when you lie down, your sleep(AP) will be sweet.
25 Have no fear of sudden disaster
    or of the ruin that overtakes the wicked,
26 for the Lord will be at your side(AQ)
    and will keep your foot(AR) from being snared.(AS)

27 Do not withhold good from those to whom it is due,
    when it is in your power to act.
28 Do not say to your neighbor,
    “Come back tomorrow and I’ll give it to you”—
    when you already have it with you.(AT)
29 Do not plot harm against your neighbor,
    who lives trustfully near you.(AU)
30 Do not accuse anyone for no reason—
    when they have done you no harm.

31 Do not envy(AV) the violent
    or choose any of their ways.

32 For the Lord detests the perverse(AW)
    but takes the upright into his confidence.(AX)
33 The Lord’s curse(AY) is on the house of the wicked,(AZ)
    but he blesses the home of the righteous.(BA)
34 He mocks(BB) proud mockers(BC)
    but shows favor to the humble(BD) and oppressed.
35 The wise inherit honor,
    but fools get only shame.

Footnotes

  1. Proverbs 3:6 Or will direct your paths
  2. Proverbs 3:12 Hebrew; Septuagint loves, / and he chastens everyone he accepts as his child

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.

Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

11 My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:

12 For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.

19 The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:

22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

26 For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

32 For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.

33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.