申命記 19
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
設立避難城
19 「你們的上帝耶和華毀滅那些民族,把他們的土地賜給你們,使你們趕走他們,住進他們的城邑和房屋後, 2-3 你們要把土地劃分為三個地區,在每個地區設立一座避難城,修好通往這三座城的道路,以便誤殺人者可以逃往最近的避難城。
4 「如果有人無意間殺了素無冤仇的同伴,他可以逃往避難城,以保住性命。 5 例如,有人和朋友去森林砍樹,斧頭脫柄,誤殺了朋友,他就可以逃往避難城,以保住性命。 6 否則,如果避難城離誤殺人者太遠,怒火中燒的報仇者就會追上去殺死他。其實他是不該死的,因為他與被誤殺的人素無冤仇。 7 因此,我吩咐你們要設立三座避難城。
8-9 「如果你們謹遵我今天吩咐你們的這一切誡命,愛你們的上帝耶和華,一生遵行祂的旨意,祂就會按照祂對你們祖先所起的誓,擴張你們的疆域,把應許給你們祖先的土地賜給你們。那時,你們要再設三座避難城, 10 免得無辜人的血流在你們的上帝耶和華賜給你們作產業之地,以致你們擔當枉殺無辜的罪。
11 「如果有人因憎恨鄰居而暗中埋伏,殺了鄰居,然後逃到避難城, 12 他本城的長老要派人去把他帶回來,交給復仇的人,將他處死。 13 不可憐憫他,要從以色列除掉這種濫殺無辜的罪,這樣你們才會順利。
14 「在你們的上帝耶和華將要賜給你們作產業之地,你們不可挪動鄰居的界石,因為那是先人立的。
15 「如果人犯了什麼罪或有什麼過失,不可憑一個證人作證就定罪,要有兩三個證人才可以定案。 16 如果有人作偽證誣陷別人, 17 訴訟雙方要站在耶和華面前,讓當值的祭司和審判官定奪。 18 審判官要仔細審查案件,如果發現那人作偽證, 19 就要按照他企圖加給被誣告者的傷害處罰他。這樣,就從你們當中除掉了罪惡。 20 其他人聽說後,都會害怕,不敢再做這種惡事。 21 你們對惡人不可心軟,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。
Deuteronomy 19
New English Translation
Laws Concerning Manslaughter
19 When the Lord your God destroys the nations whose land he[a] is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses, 2 you must set apart for yourselves three cities[b] in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession. 3 You shall build a roadway and divide into thirds the whole extent[c] of your land that the Lord your God is providing as your inheritance; anyone who kills another person should flee to the closest of these cities. 4 Now this is the law pertaining to one who flees there in order to live,[d] if he has accidentally killed another[e] without hating him at the time of the accident.[f] 5 Suppose he goes with someone else[g] to the forest to cut wood and when he raises the ax[h] to cut the tree, the ax head flies loose[i] from the handle and strikes[j] his fellow worker[k] so hard that he dies. The person responsible[l] may then flee to one of these cities to save himself.[m] 6 Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him,[n] and kill him,[o] though this is not a capital case[p] since he did not hate him at the time of the accident. 7 Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities. 8 If the Lord your God enlarges your borders as he promised your ancestors[q] and gives you all the land he pledged to them,[r] 9 and then you are careful to observe all these commandments[s] I am giving[t] you today (namely, to love the Lord your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities[u] to these three. 10 You must not shed innocent blood[v] in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.[w] 11 However, suppose a person hates someone else[x] and stalks him, attacks him, kills him,[y] and then flees to one of these cities. 12 The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger[z] to die. 13 You must not pity him, but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood,[aa] so that it may go well with you.
Laws Concerning Witnesses
14 You must not encroach on your neighbor’s property,[ab] which will have been defined[ac] in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you.[ad]
15 A single witness may not testify[ae] against another person for any trespass or sin that he commits. A matter may be legally established[af] only on the testimony of two or three witnesses. 16 If a false[ag] witness testifies against another person and accuses him of a crime,[ah] 17 then both parties to the controversy must stand before the Lord, that is, before the priests and judges[ai] who will be in office in those days. 18 The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused,[aj] 19 you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge[ak] the evil from among you. 20 The rest of the people will hear and become afraid to keep doing such evil among you. 21 You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.[al]
Footnotes
- Deuteronomy 19:1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 19:2 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).
- Deuteronomy 19:3 tn Heb “border.”
- Deuteronomy 19:4 tn Heb “and this is the word pertaining to the one who kills who flees there and lives.”
- Deuteronomy 19:4 tn Heb “who strikes his neighbor without knowledge.”
- Deuteronomy 19:4 tn Heb “yesterday and a third (day)” (likewise in v. 6). The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing. Cf. NAB “had previously borne no malice”; NRSV “had not been at enmity before.”
- Deuteronomy 19:5 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
- Deuteronomy 19:5 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
- Deuteronomy 19:5 tn Heb “the iron slips off.”
- Deuteronomy 19:5 tn Heb “finds.”
- Deuteronomy 19:5 tn Heb “his neighbor.”
- Deuteronomy 19:5 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
- Deuteronomy 19:5 tn Heb “and live.”
- Deuteronomy 19:6 tn Heb “and overtake him, for the road is long.”
- Deuteronomy 19:6 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.
- Deuteronomy 19:6 tn Heb “no judgment of death.”
- Deuteronomy 19:8 tn Heb “fathers.”
- Deuteronomy 19:8 tn Heb “he said to give to your ancestors.” The pronoun has been used in the translation instead for stylistic reasons.
- Deuteronomy 19:9 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).
- Deuteronomy 19:9 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”
- Deuteronomy 19:9 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.
- Deuteronomy 19:10 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqi) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).
- Deuteronomy 19:10 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”
- Deuteronomy 19:11 tn Heb “his neighbor.”
- Deuteronomy 19:11 tn Heb “rises against him and strikes him fatally.”
- Deuteronomy 19:12 tn The גֹאֵל הַדָּם (goʾel haddam, “avenger of blood”) would ordinarily be a member of the victim’s family who, after due process of law, was invited to initiate the process of execution (cf. Num 35:16-28). See R. Hubbard, NIDOTTE 1:789-94.
- Deuteronomy 19:13 sn Purge out the blood of the innocent. Because of the corporate nature of Israel’s community life, the whole community shared in the guilt of unavenged murder unless and until vengeance occurred. Only this would restore spiritual and moral equilibrium (Num 35:33).
- Deuteronomy 19:14 tn Heb “border.” Cf. NRSV “You must not move your neighbor’s boundary marker.”
- Deuteronomy 19:14 tn Heb “which they set off from the beginning.”
- Deuteronomy 19:14 tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.
- Deuteronomy 19:15 tn Heb “rise up” (likewise in v. 16).
- Deuteronomy 19:15 tn Heb “may stand.”
- Deuteronomy 19:16 tn Heb “violent” (חָמָס, khamas). This is a witness whose motivation from the beginning is to do harm to the accused and who, therefore, resorts to calumny and deceit. See I. Swart and C. VanDam, NIDOTTE 2:177-80.
- Deuteronomy 19:16 tn Or “rebellion.” Rebellion against God’s law is in view (cf. NAB “of a defection from the law”).
- Deuteronomy 19:17 tn The appositional construction (“before the Lord, that is, before the priests and judges”) indicates that these human agents represented the Lord himself, that is, they stood in his place (cf. Deut 16:18-20; 17:8-9).
- Deuteronomy 19:18 tn Heb “his brother” (also in the following verse).
- Deuteronomy 19:19 tn Heb “you will burn out” (בִּעַרְתָּ, biʿarta). Like a cancer, unavenged sin would infect the whole community. It must, therefore, be excised by the purging out of its perpetrators who, presumably, remained unrepentant (cf. Deut 13:6; 17:7, 12; 21:21; 22:21-22, 24; 24:7).
- Deuteronomy 19:21 sn This kind of justice is commonly called lex talionis or “measure for measure” (cf. Exod 21:23-25; Lev 24:19-20). It is likely that it is the principle that is important and not always a strict application. That is, the punishment should fit the crime and it may do so by the payment of fines or other suitable and equitable compensation (cf. Exod 22:21; Num 35:31). See T. S. Frymer-Kensky, “Tit for Tat: The Principle of Equal Retribution in Near Eastern and Biblical Law,” BA 43 (1980): 230-34.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.