歷代志下 23
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
推翻亞她利雅(A)
23 第七年,耶何耶大奮勇自強,叫了耶羅罕的兒子亞撒利雅、約哈難的兒子以實瑪利、俄備得的兒子亞撒利雅、亞大雅的兒子瑪西雅,和細基利的兒子以利沙法等眾百夫長,與他們立約。 2 他們走遍猶大,從猶大各城召集利未人和以色列的眾族長到耶路撒冷來。 3 全會眾在 神殿裏與王立約。耶何耶大對他們說:「看哪,王的兒子必作王,正如耶和華指着大衛子孫所應許的。 4 你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門, 5 三分之一要在王宮,三分之一要在根基門;眾百姓都要在耶和華殿的院內。 6 除了祭司和供職的利未人之外,不准別人進耶和華的殿;只有他們可以進去,因為他們是神聖的。眾百姓都要遵守耶和華所吩咐的。 7 利未人要手中各拿兵器,四圍保護王;凡擅自進殿的,要被處死。王出入的時候,你們當跟隨他。」
8 利未人和猶大眾人都照着耶何耶大祭司一切所吩咐的去做,各帶自己的人,無論安息日值班或不值班的都來,因為耶何耶大祭司不許他們下班。 9 耶何耶大祭司就把 神殿裏所藏大衛王的槍和大小盾牌交給百夫長, 10 又分派眾百姓手中各拿兵器,在祭壇和殿那裏,從殿南到殿北,站在王的四圍; 11 他們領約阿施[a]出來,給他戴上冠冕,把律法書交給他,立他作王。耶何耶大和他的兒子們膏他,他們說:「願王萬歲!」
12 亞她利雅聽見百姓奔走讚美王的聲音,就進耶和華的殿,到百姓那裏。 13 她觀看,看哪,王站在殿門的柱旁,百夫長和號手在王旁邊,國中的眾百姓都歡樂吹號,又有歌唱的人用樂器領人歌唱讚美。亞她利雅就撕裂衣服,喊着說:「反了!反了!」 14 耶何耶大祭司帶領管軍兵的百夫長出來,對他們說:「把她從行列之間趕出去,凡跟隨她的必用刀殺死!」因為祭司說:「不可在耶和華殿裏殺她。」 15 他們就下手拿住她;她進入通往王宮的馬門,他們就在那裏把她殺了。
耶何耶大的改革(B)
16 耶何耶大與眾百姓,又與王立約,要作耶和華的子民。 17 於是眾百姓到巴力廟去,拆毀了廟,打碎祭壇和偶像,又在壇前把巴力的祭司瑪坦殺了。 18 耶何耶大派官員在利未家的祭司手下看守耶和華的殿,他們是大衛所分派的,在耶和華殿中照摩西律法上所寫,獻燔祭給耶和華,又按大衛所定的,歡樂歌唱。 19 耶何耶大又設立守衛把守耶和華殿的各門,無論因何事而不潔淨的人,都不准進去。 20 他又率領百夫長和貴族,與民間的官長,以及國中的眾百姓,請王從耶和華的殿下來,由上門正中進入王宮,使王坐在國度的王位上。 21 國中的眾百姓都歡樂,合城也都平靜。他們已將亞她利雅用刀殺了。
Footnotes
- 23.11 「約阿施」:原文是「王的兒子」。
2 Chronicles 23
New Catholic Bible
Chapter 23
Athaliah Opposed. 1 In the seventh year Jehoiada bolstered his courage and entered into a covenant with regimental commanders: Azariah, son of Jehoram; Ishmael, son of Jehohanan; Azariah, son of Obed; Maaseiah, son of Adaiah; and Elishaphat, son of Zichri. 2 They went throughout Judah, gathering the Levites from all the cities of Judah as well as the heads of the families of Israel, and they came to Jerusalem.
3 Then the whole assembly made a covenant with the king in the temple of God. Jehoiada said to them: “Here is the king’s son! He will reign as king, as the Lord promised concerning the sons of David. 4 This is what you must do: one-third of you, priests and Levites, who come on duty on the Sabbath, are to guard the gates. 5 Another third are to be assigned to the king’s palace, and the final third are to be stationed at the Foundation Gate, while all the people shall be in the courts of the house of the Lord. 6 Allow no one to enter the house of the Lord except the priests and the Levites who are on duty. They may enter because they are holy, but all the other people must continue to observe the instructions of the Lord. 7 The Levites shall station themselves by surrounding the king on all sides, each one with his weapon drawn, and anyone who tries to enter the temple is to be put to death. They must remain with the king wherever he goes.”
8 The Levites and all Judah did everything that the priest Jehoiada had commanded. Each one brought his own men, both those who came on duty on the Sabbath and those who were scheduled to go off duty, since Jehoiada the priest had not dismissed any of the divisions. 9 Then the priest handed over to the captains the spears and the large and small shields that belonged to King David and that were stored in the house of God.
10 After that, Jehoiada the priest stationed all the people, each one with a weapon in his hand, from the south side to the north side of the temple and around the altar, while forming a circle around the king. 11 Then they brought forth the king’s son, placed the crown on his head, presented him with the covenant, and proclaimed him king. When Jehoiada and his sons had anointed him, they shouted: “Long live the king!”
12 When Athaliah heard the shouts of the people as they ran forth to proclaim him as king, she went into the house of the Lord where the people had assembled. 13 As she looked on, she beheld the king standing by his pillar[a] at the entrance, with the officers and the trumpeters at the king’s side, and with the people of the land rejoicing and blowing trumpets, while the singers with their musical instruments were leading the celebrations. Thereupon Athaliah tore her clothes and cried out: “Treason! Treason!”
14 Immediately Jehoiada the priest gave the following orders to the captains who were in command of the troops: “Take her outside between the ranks. If anyone tries to follow her, put him to death by the sword!” Then the priest made it clear: “Do not put her to death in the temple of the Lord.” 15 After that they seized her and brought her to the entrance of the Horse Gate of the palace, and there they put her to death.
16 After that, Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord’s people. 17 Then all the people went to the temple of Baal and demolished it. They smashed its altars and its images, and they killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. 18 Jehoiada entrusted the supervision of the temple of the Lord to the Levitical priests whom David had designated to present burnt offerings to the Lord, as prescribed in the law of Moses, with singing and rejoicing as David had ordained. 19 He also stationed guards at the gates of the Lord’s temple to ensure that no one should enter who was in any way unclean.
20 Then Jehoiada took with him the captains of units of a hundred, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land and escorted the king down from the house of the Lord. Entering the palace through the Upper Gate, they seated the king on the royal throne. 21 All the people of the land rejoiced, and the city was quiet and serene after Athaliah had been put to death by the sword.
Footnotes
- 2 Chronicles 23:13 By his pillar: a special place in the temple court designated for the king during the offerings made on feasts and Sabbaths.
2 Chronicles 23
New International Version
23 In the seventh year Jehoiada showed his strength. He made a covenant with the commanders of units of a hundred: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zikri. 2 They went throughout Judah and gathered the Levites(A) and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem, 3 the whole assembly made a covenant(B) with the king at the temple of God.
Jehoiada said to them, “The king’s son shall reign, as the Lord promised concerning the descendants of David.(C) 4 Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors, 5 a third of you at the royal palace and a third at the Foundation Gate, and all the others are to be in the courtyards of the temple of the Lord. 6 No one is to enter the temple of the Lord except the priests and Levites on duty; they may enter because they are consecrated, but all the others are to observe(D) the Lord’s command not to enter.[a] 7 The Levites are to station themselves around the king, each with weapon in hand. Anyone who enters the temple is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes.”
8 The Levites and all the men of Judah did just as Jehoiada the priest ordered.(E) Each one took his men—those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty—for Jehoiada the priest had not released any of the divisions.(F) 9 Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God. 10 He stationed all the men, each with his weapon in his hand, around the king—near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
11 Jehoiada and his sons brought out the king’s son and put the crown on him; they presented him with a copy(G) of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, “Long live the king!”
12 When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the Lord. 13 She looked, and there was the king,(H) standing by his pillar(I) at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and musicians with their instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, “Treason! Treason!”
14 Jehoiada the priest sent out the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops, and said to them: “Bring her out between the ranks[b] and put to the sword anyone who follows her.” For the priest had said, “Do not put her to death at the temple of the Lord.” 15 So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate(J) on the palace grounds, and there they put her to death.
16 Jehoiada then made a covenant(K) that he, the people and the king[c] would be the Lord’s people. 17 All the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols and killed(L) Mattan the priest of Baal in front of the altars.
18 Then Jehoiada placed the oversight of the temple of the Lord in the hands of the Levitical priests,(M) to whom David had made assignments in the temple,(N) to present the burnt offerings of the Lord as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as David had ordered. 19 He also stationed gatekeepers(O) at the gates of the Lord’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
20 He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the Lord. They went into the palace through the Upper Gate(P) and seated the king on the royal throne. 21 All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword.(Q)
Footnotes
- 2 Chronicles 23:6 Or are to stand guard where the Lord has assigned them
- 2 Chronicles 23:14 Or out from the precincts
- 2 Chronicles 23:16 Or covenant between the Lord and the people and the king that they (see 2 Kings 11:17)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

