歷代志上 5
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
呂便的後裔
5 以色列的長子呂便的後裔。呂便玷污了父親的床,他長子的名分就歸了以色列的兒子約瑟的後裔;因此,家譜就不按出生順序登錄。 2 雖然猶大比他兄弟強盛,君王也從他而出,然而長子的名分卻歸約瑟。 3 以色列長子呂便的後裔如下:哈諾、法路、希斯倫和迦米。 4 約珥的後裔:他的兒子示瑪雅,他的兒子歌革,他的兒子示每, 5 他的兒子米迦,他的兒子利亞雅,他的兒子巴力, 6 他的兒子備拉;這備拉作呂便支派的領袖,被亞述王提革拉‧毗列色擄去。 7 他的弟兄照着宗族,按着家譜作族長的是耶利、撒迦利雅、 8 比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。 9 他也住在東邊,直到幼發拉底河這邊的曠野邊界,因為他們在基列地牲畜增多。 10 掃羅年間,他們與夏甲人爭戰,夏甲人倒在他們手下,他們就在基列東邊的全地,住在夏甲人的帳棚裏。
迦得的後裔
11 迦得的後裔在呂便對面,住在巴珊地,延伸到撒迦: 12 有作族長的約珥,有作副族長的沙番,還有雅乃和住在巴珊的沙法。 13 按着家族,他們的弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。 14 這些都是亞比孩的兒子;亞比孩是戶利的兒子,戶利是耶羅亞的兒子,耶羅亞是基列的兒子,基列是米迦勒的兒子,米迦勒是耶示篩的兒子,耶示篩是耶哈多的兒子,耶哈多是布斯的兒子; 15 古尼的孫子,押比疊的兒子亞希是他們的族長。 16 他們住在基列、巴珊和所屬的鄉鎮,以及沙崙一切的郊野,直到四圍的交界。 17 這些人在猶大王約坦和以色列王耶羅波安年間,都載入家譜。
呂便迦得瑪拿西族的軍隊
18 呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人,能拿盾牌和刀劍、拉弓、出征善戰的勇士共有四萬四千七百六十名。 19 他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人打仗。 20 他們在打仗的時候得了 神的幫助,夏甲人和所有跟隨夏甲人的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求 神,倚賴他,他就應允他們。 21 他們擄掠了夏甲人的牲畜,有五萬匹駱駝,二十五萬隻羊,二千匹驢,又有十萬人; 22 被殺仆倒的很多,因為這戰爭是出乎 神。他們就住在夏甲人的地上,直到被擄的時候。
瑪拿西半支派
23 瑪拿西半支派的人住在那地,從巴珊延到巴力‧黑門、示尼珥和黑門山,他們人數增多[a]。 24 他們的族長如下:以弗、以示、以利業、亞斯列、耶利米、何達威雅和雅疊;他們都是大能的勇士,有名的人,是作族長的。 25 但他們得罪了他們列祖的 神,隨從當地百姓的神明而行淫,這百姓就是 神在他們面前所除滅的。 26 因此,以色列的 神激發亞述王普勒,就是亞述王提革拉‧毗列色的心,他擄掠了呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人,把他們帶到哈臘、哈博、哈拉[b]與歌散河邊,直到今日。
1 Chronicles 5
New Catholic Bible
Chapter 5
Reuben. 1 The sons of Reuben, the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but when he defiled his father’s bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel. For this reason he could not be listed in the genealogy according to his birthright. 2 Though Judah was the strongest of the brothers and a ruler came through him, the birthright belonged to Joseph.)
3 [a]The sons of Reuben, the firstborn of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
4 The descendants of Joel were Shemaiah, his son, Gog, his son, Shimei, his son, 5 Micah, his son, Reaiah, his son, Baal, his son, 6 and Beerah, his son, whom Tiglath-pileser, the king of Assyria, carried off into exile. He was the leader of the Reubenites.
7 These were their brethren by their clans, listed according to the generations of their genealogy. Jeiel, their leader, Zechariah, 8 and Bela, the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They dwelt in the area that ran from Aroer to Nebo and Baal-meon. 9 To the east, they lived on the edge of the desert that runs up to the Euphrates River because their herds had grown numerous in the land of Gilead. 10 During the days of Saul they fought against the Hagrites who fell at their hands. They lived in their dwellings to the east of Gilead.
11 Gad. The Gadites lived alongside of them in the land of Bashan up to Salecah. 12 Joel was their leader, Shapham the next, then Janai, Shaphat, and Bashan. 13 Their brethren, by their ancestral clans, were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber. There were seven of them in all.
14 These were the sons of Abihail, the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz.
15 Ahi, the son of Abdiel, the son of Guni, was the leader of the clan.
16 The Gadites lived in Gilead, in Bashan, all of their villages, and all throughout the pastures of Sharon. 17 All of these were entered in the genealogies during the reigns of Jotham, the king of Judah, and Jeroboam, the king of Israel.
18 The Reubenites, the Gadites, and one-half of the tribe of Manasseh had forty-four thousand, seven hundred and sixty trained warriors armed with shield, sword, and bow who went out to battle. 19 They fought against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab. 20 They helped in fighting against them, and the Lord delivered the Hagrites and those who were with them into their hands for they had cried out to God all throughout the battle. He responded to them because they had put their trust in him. 21 They seized their livestock: fifty thousand camels, two hundred thousand sheep, and two thousand donkeys. They also took one hundred thousand captives. 22 Many others were killed, falling because it was God’s battle. They then dwelt there in their place until the time of the Exile.
23 The Half-tribe of Manasseh. The one-half of the tribe of Manasseh who dwelt in the land of Bashan up to Baal-hermon, that is Senir, or Mount Hermon, grew numerous.
24 These were the leaders of their ancestral clans: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were brave warriors, famous, and the leaders of their ancestral clans, 25 but they betrayed the God of their fathers, prostituting themselves with the gods of the various peoples of the land whom God had destroyed before them. 26 Therefore the God of Israel stirred up the spirit of Pul, the king of Assyria (that is, the spirit of Tiglath-pileser, the king of Assyria). He led away the Reubenites, the Gadites, and one-half of the tribe of Manasseh and brought them to Halah, Habor, Hara, and to the Gozan River where they are up to the present.
27 Levi.[b]The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
28 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
29 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam.
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
30 Eleazar was the father of Phinehas, and Phinehas was the father of Abishua.
31 Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi.
32 Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth.
33 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub.
34 Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz.
35 Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan.
36 Johanan was the father of Azariah. He served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem.
37 Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub.
38 Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum.
39 Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah.
40 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
41 Jehozadak was carried off when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Footnotes
- 1 Chronicles 5:3 The relations between the clan of Joel and the tribe of Reuben are not clarified.
- 1 Chronicles 5:27 The tribe of Levi comes at the center of these genealogical sketches. The Chronicler assigns great importance to the temple and its worship. In this post-Exilic period it is, in fact, the priestly class that keeps the people united and leads them. The information given here has to do with various aspects of the life and functions of the Levites. As the only tribe not to possess a territory, Levi very quickly lost any political role and was put in charge solely of the sanctuaries and, later, of the one temple in Jerusalem (see Num 3–4; 2 Ki 23).
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
