歌罗西书 4
Chinese Standard Bible (Simplified)
4 你们做主人的,要公正、公平地对待奴仆,因为你们知道,你们也有一位主人在天上。
信末的教导
2 你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。 3 同时也要为我们祷告:愿神给我们开福音[a]的门,使我们能传讲基督的奥秘——我也是为此被捆锁的, 4 愿我能照着所当说的,把这奥秘显明出来。 5 你们要把握机会[b],对外面的人靠智慧行事。 6 你们的话语总要带着恩惠,像用盐调和过的,好使你们知道该怎样回答每一个人。
最后的问安
7 有关我的一切事,特其库斯会让你们明白。他是蒙爱的弟兄、忠心的仆人[c],是在主里同做奴仆[d]的。 8 我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事[e],并且让他安慰你们的心。 9 与他一起去的奥尼斯莫,是一位忠心、蒙爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切情况都让你们明白。
10 与我一起坐牢的亚里达古问候你们。巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,你们已经领受了指示:如果他到你们那里去,你们要接受他。 11 称为犹斯托的耶数也问候你们。在割礼派的人[f]中,只有这几个人是为了神的国与我同工的;他们也成了我的安慰。 12 以帕弗拉问候你们;他来自你们那里,是基督耶稣的奴仆;他在祷告中,总是为你们竭力祈求[g]:愿你们成熟、站立得住,在神的一切旨意中确信不疑[h]; 13 其实我可以为他见证:他为了你们和那些在劳迪西亚和希拉波利斯的人,多受劳苦[i]。 14 蒙爱的医生路加和迪马斯问候你们。 15 请问候在劳迪西亚的弟兄们,还有宁法以及在她[j]家里的教会。 16 这封书信在你们那里宣读了以后,也一定要在劳迪西亚的教会中宣读;你们也要宣读从劳迪西亚转来的书信。 17 请你们告诉阿其波斯:“在主里所领受的服事工作,要留心把它完成。”
18 我保罗亲笔问候:请你们记住我所受的捆锁。愿恩典与你们同在![k]
Footnotes
Colossians 4
Easy-to-Read Version
4 Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.
Some Things to Do
2 Never stop praying. Be ready for anything by praying and being thankful. 3 Also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to tell people his message. I am in prison for doing this. But pray that we can continue to tell people the secret truth that God has made known about Christ. 4 Pray that I will say what is necessary to make this truth clear to everyone.
5 Be wise in the way you act with those who are not believers. Use your time in the best way you can. 6 When you talk, you should always be kind and wise. Then you will be able to answer everyone in the way you should.
News About Those With Paul
7 Tychicus is my dear brother in Christ. He is a faithful helper and he serves the Lord with me. He will tell you everything that is happening with me. 8 That is why I am sending him. I want you to know how we are, and I am sending him to encourage you. 9 I am sending him with Onesimus, the faithful and dear brother from your group. They will tell you everything that has happened here.
10 Aristarchus, the one here in prison with me, sends you his greetings. Mark, the cousin of Barnabas, also sends his greetings. (I have already told you what to do about Mark. If he comes, welcome him.) 11 And greetings from Jesus, the one who is also called Justus. These are the only Jewish believers who work with me for God’s kingdom. They have been a great comfort to me.
12 Epaphras, another servant of Jesus Christ from your group, sends his greetings. He constantly struggles for you in prayer. He prays that you will grow to be spiritually mature and have everything that God wants for you. 13 I know that he has worked hard for you and the people in Laodicea and in Hierapolis. 14 Greetings also from Demas and our dear friend Luke, the doctor.
15 Give our greetings to the brothers and sisters in Laodicea. Greetings also to Nympha and to the church that meets in her house. 16 After this letter is read to you, be sure it is also read to the church in Laodicea. And you read the letter that I wrote to them. 17 Tell Archippus, “Be sure to do the work the Lord gave you.”
18 Here’s my greeting in my own handwriting— Paul. Remember me in prison. God’s grace be with you.
Colossians 4
New International Version
4 Masters, provide your slaves with what is right and fair,(A) because you know that you also have a Master in heaven.
Further Instructions
2 Devote yourselves to prayer,(B) being watchful and thankful. 3 And pray for us, too, that God may open a door(C) for our message, so that we may proclaim the mystery(D) of Christ, for which I am in chains.(E) 4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should. 5 Be wise(F) in the way you act toward outsiders;(G) make the most of every opportunity.(H) 6 Let your conversation be always full of grace,(I) seasoned with salt,(J) so that you may know how to answer everyone.(K)
Final Greetings
7 Tychicus(L) will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant[a](M) in the Lord. 8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our[b] circumstances and that he may encourage your hearts.(N) 9 He is coming with Onesimus,(O) our faithful and dear brother, who is one of you.(P) They will tell you everything that is happening here.
10 My fellow prisoner Aristarchus(Q) sends you his greetings, as does Mark,(R) the cousin of Barnabas.(S) (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.) 11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews[c] among my co-workers(T) for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me. 12 Epaphras,(U) who is one of you(V) and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you,(W) that you may stand firm in all the will of God, mature(X) and fully assured. 13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea(Y) and Hierapolis. 14 Our dear friend Luke,(Z) the doctor, and Demas(AA) send greetings. 15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea,(AB) and to Nympha and the church in her house.(AC)
16 After this letter has been read to you, see that it is also read(AD) in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
17 Tell Archippus:(AE) “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”(AF)
18 I, Paul, write this greeting in my own hand.(AG) Remember(AH) my chains.(AI) Grace be with you.(AJ)
Footnotes
- Colossians 4:7 Or slave; also in verse 12
- Colossians 4:8 Some manuscripts that he may know about your
- Colossians 4:11 Greek only ones of the circumcision group
歌羅西書 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
4 你們做主人的,要公公平平地待僕人,因為知道你們也有一位主在天上。
應當恆切禱告警醒感恩
2 你們要恆切禱告,在此警醒、感恩。 3 也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕——我為此被捆鎖—— 4 叫我按著所該說的話將這奧祕發明出來。
當用智慧與外人交往
5 你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。 6 你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。
7 有我親愛的兄弟推基古要將我一切的事都告訴你們。他是忠心的執事,和我一同做主的僕人。 8 我特意打發他到你們那裡去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。 9 我又打發一位親愛忠心的兄弟阿尼西慕同去,他也是你們那裡的人。他們要把這裡一切的事都告訴你們。
10 與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐,他若到了你們那裡,你們就接待他。 11 耶數,又稱為猶士都,也問你們安。奉割禮的人中,只有這三個人是為神的國與我一同做工的,也是叫我心裡得安慰的。 12 有你們那裡的人,做基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他在禱告之間,常為你們竭力地祈求,願你們在神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得穩。 13 他為你們和老底嘉並希拉波立的弟兄多多地勞苦,這是我可以給他作見證的。 14 所親愛的醫生路加和底馬問你們安。 15 請問老底嘉的弟兄和寧法,並她家裡的教會安。 16 你們念了這書信,便交給老底嘉的教會,叫他們也念;你們也要念從老底嘉來的書信。 17 要對亞基布說:「務要謹慎,盡你從主所受的職分。」
18 我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖!願恩惠常與你們同在!
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2006 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
