耶和華的日子

14 看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。 因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。 那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。 到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。 你們要從我的這山谷逃跑,因為山谷必延伸到亞薩。你們必像猶大王烏西雅年間的人躲避大地震一樣逃跑。我的上帝耶和華必帶著所有的聖者降臨。 到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。

到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 10 從迦巴直到耶路撒冷南邊的臨門,整個地區都要變為平原。從便雅憫門到舊門,再到角門,從哈楠業樓到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原處。 11 城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。

12 耶和華必降瘟疫給攻打耶路撒冷的列邦,使他們活著的時候皮肉已經腐爛,眼睛在眼眶中腐爛,舌頭在口中腐爛。 13 到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。 14 猶大也必在耶路撒冷爭戰,四圍列國的財物——大量的金銀和衣服必被收聚起來。 15 同樣的瘟疫也必降在馬匹、騾子、駱駝、驢和營中的其他牲畜身上。

16 前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。 17 地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。 18 埃及人若不上來敬拜,也必沒有雨水,耶和華必使他們和不上來守住棚節的列國一樣遭受瘟疫。 19 這將是埃及和不上來守住棚節的列國所得的懲罰。 20 到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。 21 耶路撒冷和猶大的鍋都是萬軍之耶和華的聖物,來獻祭的人都可以用這些鍋煮祭肉。到那天,萬軍之耶和華的殿中必再也沒有商人。

耶和华的日子

14 看哪!耶和华的日子快到,人要在你中间分取你的掠物。 因为我必招聚列国与耶路撒冷作战,城必被占领,房屋被抢掠,妇女被强奸。城中的居民必有半数被掳去,剩下的人民必不会从这城里被剪除。

那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。 到那日,他的脚必站在对着耶路撒冷,在东面的橄榄山上;这橄榄山必从中间裂开,由东至西成为极大的山谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。 你们要经由我的山谷逃跑,因为山谷必伸展到亚萨;你们要逃跑,好象在犹大王乌西雅年间逃避大地震一样。耶和华我的 神必来临,所有的圣者都与他(“与他”《马索拉文本》作“与你”)同来。

到那日,必没有光、寒冷和严霜。 那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。

到那日,必有活水从耶路撒冷流出来;一半流往东海,另一半流往西海;冬天夏天都是这样。

普世的王

耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。

10 全地,从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,都要变成平原;但耶路撒冷仍必屹然耸立,从便雅悯门到第一门的地方,到角门,又从哈楠业楼到王的榨酒池,都在原处。 11 城中必有人居住,必不再有毁灭的咒诅,耶路撒冷的人必安然居住。

敌国的审判与刑罚

12 这是耶和华用来击打那些与耶路撒冷争战的万族的灾疫:他们双脚仍然站地的时候,他们的肌肉必腐烂,他们的眼球必在眼眶里腐烂,他们的舌头必在口腔中腐烂。 13 到那日,耶和华必使他们大大慌乱,他们各人互相抓住对方的手,并举起手来互相攻击。 14 犹大也必在耶路撒冷争战;四围列国的财物都必被收聚起来,有极多的金子、银子和衣服。 15 照样,像这类的灾疫也必临到马匹、骡子、骆驼、驴和在营中的一切牲畜身上。

万民前来敬拜 神

16 所有前来攻击耶路撒冷的列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。 17 地上的万族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,就必没有雨降给他们。 18 埃及族若不上来参加,就必没有雨降给他们,这就是耶和华用来击打那些不上来守住棚节的列国的灾祸。 19 这就是埃及的刑罚,也是所有不上来守住棚节的列国的惩罚。

20 到那日,马的铃铛上必有“归耶和华为圣”这句话;耶和华殿里的锅必好象祭坛前献祭用的碗一样。 21 耶路撒冷和犹大所有的锅都必归万军之耶和华为圣;献祭的,都必来取这些锅,用来煮祭肉。到那日,在万军之耶和华的殿中,必不再有商人(“商人”原文作“迦南人”)。

The Lord Will Rule the Earth

14 Watch, for the day of the Lord is coming when your possessions will be plundered right in front of you! I will gather all the nations to fight against Jerusalem. The city will be taken, the houses looted, and the women raped. Half the population will be taken into captivity, and the rest will be left among the ruins of the city.

Then the Lord will go out to fight against those nations, as he has fought in times past. On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem. And the Mount of Olives will split apart, making a wide valley running from east to west. Half the mountain will move toward the north and half toward the south. You will flee through this valley, for it will reach across to Azal.[a] Yes, you will flee as you did from the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. Then the Lord my God will come, and all his holy ones with him.[b]

On that day the sources of light will no longer shine,[c] yet there will be continuous day! Only the Lord knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.

On that day life-giving waters will flow out from Jerusalem, half toward the Dead Sea and half toward the Mediterranean,[d] flowing continuously in both summer and winter.

And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord—his name alone will be worshiped.

10 All the land from Geba, north of Judah, to Rimmon, south of Jerusalem, will become one vast plain. But Jerusalem will be raised up in its original place and will be inhabited all the way from the Benjamin Gate over to the site of the old gate, then to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 And Jerusalem will be filled, safe at last, never again to be cursed and destroyed.

12 And the Lord will send a plague on all the nations that fought against Jerusalem. Their people will become like walking corpses, their flesh rotting away. Their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths. 13 On that day they will be terrified, stricken by the Lord with great panic. They will fight their neighbors hand to hand. 14 Judah, too, will be fighting at Jerusalem. The wealth of all the neighboring nations will be captured—great quantities of gold and silver and fine clothing. 15 This same plague will strike the horses, mules, camels, donkeys, and all the other animals in the enemy camps.

16 In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters. 17 Any nation in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, will have no rain. 18 If the people of Egypt refuse to attend the festival, the Lord will punish[e] them with the same plague that he sends on the other nations who refuse to go. 19 Egypt and the other nations will all be punished if they don’t go to celebrate the Festival of Shelters.

20 On that day even the harness bells of the horses will be inscribed with these words: Holy to the lord. And the cooking pots in the Temple of the Lord will be as sacred as the basins used beside the altar. 21 In fact, every cooking pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord of Heaven’s Armies. All who come to worship will be free to use any of these pots to boil their sacrifices. And on that day there will no longer be traders[f] in the Temple of the Lord of Heaven’s Armies.

Footnotes

  1. 14:5a The meaning of the Hebrew is uncertain.
  2. 14:5b As in Greek version; Hebrew reads with you.
  3. 14:6 Hebrew the precious ones shall diminish; or the precious ones and frost. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  4. 14:8 Hebrew half toward the eastern sea and half toward the western sea.
  5. 14:18 As in some Hebrew manuscripts and Greek and Syriac versions; Masoretic Text reads will not punish.
  6. 14:21 Hebrew Canaanites.

The Day of Judgment

14 Look, the Lord has a special day of judgment coming, when the riches you have taken will be divided in your city. I will bring all the nations together to fight against Jerusalem. They will capture the city and destroy the houses. The women will be raped, and half of the people will be taken away as prisoners. But the rest of the people will not be taken from the city. Then the Lord will go to war with those nations. It will be a real battle. At that time he will stand on the Mount of Olives, the hill east of Jerusalem. The Mount of Olives will split in half. Part of the mountain will move to the north, and part to the south. A deep valley will open up, from the east to the west. You will try to run away as that mountain valley comes closer and closer to you. You will run away like the time you ran from the earthquake during the time of King Uzziah of Judah. But the Lord my God will come, and all his holy ones[a] will be with him.

6-7 That will be a very special day. There will not be any light, cold, or frost. Only the Lord knows how, but there will not be any day or night. Then, when darkness usually comes, there will still be light. At that time water will flow continually from Jerusalem.[b] That stream will split and part of it will flow east, and part of it will flow west to the Mediterranean Sea. And it will flow all year long, in the summer as well as in the winter. And the Lord will be the King of the whole world. At that time all people will worship him as the only Lord with only one name. 10 And the whole land from Geba in the north to Rimmon in the south past Jerusalem will become a flat plain. The city of Jerusalem will stay in the same place, but it will be built high above the land around it. It will reach from the Benjamin Gate to the First Gate (that is, the Corner Gate) and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 People will move to Jerusalem because it will be a safe place to live. It will never again be destroyed.

12 But the Lord will punish the nations that fought against Jerusalem. He will send a terrible disease against them. Their skin will begin to rot while the people are still alive. Their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths. 13-15 That terrible disease will be in the enemy camp, and all their horses, mules, camels, and donkeys will catch that terrible disease.

At that time they will be afraid of the Lord. Each man will grab his neighbor’s hand, and they will fight each other. Even Judah will fight against Jerusalem. This will happen even while armies from all the nations are surrounding the city. There will be much gold, silver, and clothing. 16 Some of the people who came to fight Jerusalem will survive. And every year they will come to worship the king, the Lord All-Powerful. They will come to celebrate the Festival of Shelters. 17 And if people from any of the families on earth don’t go to Jerusalem to worship the King, the Lord All-Powerful, no rain will fall on their land. 18 If any of the families in Egypt don’t come to celebrate the Festival of Shelters, they will get that terrible disease that the Lord caused the enemy nations to get. 19 That will be the punishment for Egypt, and for any other nation that does not come to celebrate the Festival of Shelters.

20 At that time even the harnesses on the horses will have the label, holy to the lord.[c] And all the pots used in the Lord’s Temple will be just as important as the bowls used at the altar. 21 In fact, every dish in Jerusalem and Judah will have the label, holy to the lord all-powerful. All the people offering sacrifices will come, take those dishes, and cook their special meals in them.

At that time there will not be any merchants buying and selling things[d] in the Temple of the Lord All-Powerful.

Footnotes

  1. Zechariah 14:5 holy ones Here, this probably means angels.
  2. Zechariah 14:8 water … Jerusalem Literally, “living water will flow from Jerusalem.” Jerusalem’s main water supply, the Gihon spring, did not flow continuously.
  3. Zechariah 14:20 Holy to the Lord These words were written on everything that was used in the Temple. This showed that these things belonged to the Lord, and that they could be used only for special purposes. Dishes with this labels could be used only by the priests in a holy place.
  4. Zechariah 14:21 merchants … selling things Literally, “Canaanites.”