13 「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。

「到那天,我必剷除地上偶像的名號,使它們被人遺忘;我必除去地上的假先知和污穢的靈。這是萬軍之耶和華說的。 若有人再說預言,他的親生父母必對他說,『你不得活命,因為你奉耶和華的名說謊。』他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。 到那天,先知必因自己所講的異象而羞愧,不再穿著毛皮衣欺騙人。 他必說,『我不是先知,我是農夫,我從小便以種田為生。』 若有人問他,『你胸口上的傷是怎麼回事?[a]』他必回答說,『是在我朋友家弄傷的。』」

牧人被殺

萬軍之耶和華說:

「刀劍啊,醒來吧,
要攻擊我的牧人和同伴,
要擊打牧人,羊群將四散,
我必出手攻擊小羊。
地上三分之二的人必遭剷除、毀滅,
只剩下三分之一的人存活。
這是耶和華說的。
我必使這三分之一的人受到火一般的考驗;
我必像熬煉銀子一樣熬煉他們,
像試煉金子一樣試煉他們。
他們必呼求我的名,
我必回應他們。
我必說,『這是我的子民。』
他們必說,『耶和華是我們的上帝。』」

耶和華的日子

14 看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。 因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。 那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。 到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。 你們要從我的這山谷逃跑,因為山谷必延伸到亞薩。你們必像猶大王烏西雅年間的人躲避大地震一樣逃跑。我的上帝耶和華必帶著所有的聖者降臨。 到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。

到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 10 從迦巴直到耶路撒冷南邊的臨門,整個地區都要變為平原。從便雅憫門到舊門,再到角門,從哈楠業樓到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原處。 11 城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。

12 耶和華必降瘟疫給攻打耶路撒冷的列邦,使他們活著的時候皮肉已經腐爛,眼睛在眼眶中腐爛,舌頭在口中腐爛。 13 到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。 14 猶大也必在耶路撒冷爭戰,四圍列國的財物——大量的金銀和衣服必被收聚起來。 15 同樣的瘟疫也必降在馬匹、騾子、駱駝、驢和營中的其他牲畜身上。

16 前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。 17 地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。 18 埃及人若不上來敬拜,也必沒有雨水,耶和華必使他們和不上來守住棚節的列國一樣遭受瘟疫。 19 這將是埃及和不上來守住棚節的列國所得的懲罰。 20 到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。 21 耶路撒冷和猶大的鍋都是萬軍之耶和華的聖物,來獻祭的人都可以用這些鍋煮祭肉。到那天,萬軍之耶和華的殿中必再也沒有商人。

Footnotes

  1. 13·6 異教的先知有用利器自割或自刺的習慣。
'撒 迦 利 亞 13-14' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Cleansing From Sin

13 “On that day a fountain(A) will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse(B) them from sin and impurity.

“On that day, I will banish the names of the idols(C) from the land, and they will be remembered no more,”(D) declares the Lord Almighty. “I will remove both the prophets(E) and the spirit of impurity from the land. And if anyone still prophesies, their father and mother, to whom they were born, will say to them, ‘You must die, because you have told lies(F) in the Lord’s name.’ Then their own parents will stab the one who prophesies.(G)

“On that day every prophet will be ashamed(H) of their prophetic vision. They will not put on a prophet’s garment(I) of hair(J) in order to deceive.(K) Each will say, ‘I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth.[a](L) If someone asks, ‘What are these wounds on your body[b]?’ they will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’

The Shepherd Struck, the Sheep Scattered

“Awake, sword,(M) against my shepherd,(N)
    against the man who is close to me!”
    declares the Lord Almighty.
“Strike the shepherd,
    and the sheep will be scattered,(O)
    and I will turn my hand against the little ones.
In the whole land,” declares the Lord,
    “two-thirds will be struck down and perish;
    yet one-third will be left in it.(P)
This third I will put into the fire;(Q)
    I will refine them like silver(R)
    and test them like gold.(S)
They will call(T) on my name(U)
    and I will answer(V) them;
I will say, ‘They are my people,’(W)
    and they will say, ‘The Lord is our God.(X)’”

The Lord Comes and Reigns

14 A day of the Lord(Y) is coming, Jerusalem, when your possessions(Z) will be plundered and divided up within your very walls.

I will gather all the nations(AA) to Jerusalem to fight against it;(AB) the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped.(AC) Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.(AD) Then the Lord will go out and fight(AE) against those nations, as he fights on a day of battle.(AF) On that day his feet will stand on the Mount of Olives,(AG) east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split(AH) in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake[c](AI) in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come,(AJ) and all the holy ones with him.(AK)

On that day there will be neither sunlight(AL) nor cold, frosty darkness. It will be a unique(AM) day—a day known only to the Lord—with no distinction between day and night.(AN) When evening comes, there will be light.(AO)

On that day living water(AP) will flow(AQ) out from Jerusalem, half of it east(AR) to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.(AS)

The Lord will be king(AT) over the whole earth.(AU) On that day there will be one Lord, and his name the only name.(AV)

10 The whole land, from Geba(AW) to Rimmon,(AX) south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up(AY) high from the Benjamin Gate(AZ) to the site of the First Gate, to the Corner Gate,(BA) and from the Tower of Hananel(BB) to the royal winepresses, and will remain in its place.(BC) 11 It will be inhabited;(BD) never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.(BE)

12 This is the plague with which the Lord will strike(BF) all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.(BG) 13 On that day people will be stricken by the Lord with great panic.(BH) They will seize each other by the hand and attack one another.(BI) 14 Judah(BJ) too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected(BK)—great quantities of gold and silver and clothing. 15 A similar plague(BL) will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.

16 Then the survivors(BM) from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship(BN) the King,(BO) the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.(BP) 17 If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship(BQ) the King, the Lord Almighty, they will have no rain.(BR) 18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord[d] will bring on them the plague(BS) he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(BT) 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(BU)

20 On that day holy to the Lord(BV) will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots(BW) in the Lord’s house will be like the sacred bowls(BX) in front of the altar. 21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy(BY) to the Lord Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day(BZ) there will no longer be a Canaanite[e](CA) in the house(CB) of the Lord Almighty.(CC)

Footnotes

  1. Zechariah 13:5 Or farmer; a man sold me in my youth
  2. Zechariah 13:6 Or wounds between your hands
  3. Zechariah 14:5 Or My mountain valley will be blocked and will extend to Azel. It will be blocked as it was blocked because of the earthquake
  4. Zechariah 14:18 Or part, then the Lord
  5. Zechariah 14:21 Or merchant