撒迦利亚书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
呼唤人民归向耶和华
1 大流士王二年八月,耶和华对易多的孙子、比利迦的儿子撒迦利亚先知说: 2 “耶和华曾对你们的祖先大发怒气。 3 因此,你要告诉百姓,万军之耶和华说,‘你们要归向我,我就回到你们那里。这是万军之耶和华说的。 4 不要像你们的祖先一样。以前的先知曾呼唤他们要听从万军之耶和华的话,改邪归正,停止作恶,他们却置若罔闻,不予理会。这是耶和华说的。 5 现在你们的祖先在哪里呢?那些先知能活到永远吗? 6 然而,我吩咐我仆人——众先知的训言和律例岂不应验在你们祖先的头上了吗?后来他们悔改了,说,万军之耶和华按着我们的所作所为报应了我们,正如祂所言。’”
有关骑士的异象
7 大流士王二年十一月,即细罢特月二十四日,耶和华的话传给了易多的孙子、比利迦的儿子撒迦利亚先知。 8 我在夜间看到异象,见有人骑着一匹红马,站在谷中的番石榴树林间,后面有红马、棕马和白马骑士。 9 我就问:“主啊,这是什么意思?”那位跟我说话的天使说:“我会告诉你这是什么意思。” 10 站在番石榴树林间的那位对我说:“这些是耶和华派来巡视大地的。” 11 其他骑士向站在番石榴树林间的那位耶和华的天使报告说:“我们已经巡视了大地,到处都安宁平静。”
12 耶和华的天使说:“万军之耶和华啊,你向耶路撒冷和犹大的城邑发怒已经七十年了,还要多久你才会怜悯他们呢?” 13 耶和华用仁慈、安慰的话回答那位与我说话的天使。
14 那位天使对我说:“你要宣告,万军之耶和华说,‘我对耶路撒冷,对锡安充满了火热的爱。 15 我对安逸的列国充满愤怒,因为我只是对我的子民稍微不满,列国却大肆祸害他们。’ 16 因此,耶和华说,‘我必怀着怜悯的心回到耶路撒冷,我的殿必在那里重建,必有准绳丈量耶路撒冷。这是万军之耶和华说的。’ 17 你还要宣告,万军之耶和华说,‘我的城邑必再次繁荣昌盛,耶和华必再次安慰锡安,拣选耶路撒冷。’”
有关角和工匠的异象
18 我又举目观看,见有四个角。 19 于是,我问与我说话的天使:“这是什么?”他回答说:“这些是驱散犹大、以色列和耶路撒冷的角。” 20 耶和华又让我看见四个工匠。 21 于是我问:“他们来做什么?”他说:“这些角驱散了犹大,以致无人能抬头,但这些工匠是来威吓列国,并打掉他们用来攻击和驱散犹大的角。”
Zechariah 1
New Catholic Bible
Rebuilding a People for God[a]
Chapter 1
Be Converted to Me.[b] 1 In the second year of Darius, in the eighth month, this word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo:
2 The Lord was greatly angered at your ancestors. 3 Therefore, say to the people: Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. 4 Do not be like your ancestors, to whom the prophets of that time proclaimed. Thus says the Lord of hosts: Forsake your evil ways and your evil deeds. But they refused to listen or to pay attention to me, says the Lord.
5 Where are your ancestors now? And the prophets, do they live forever? 6 As for my words and my decrees which I entrusted to my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? As a result, they repented and said, “The Lord of hosts has treated us as he had determined to do, according to what our lives and our deeds deserve.”
Renewal of the Holy City[c]
The Four Horsemen.[d] 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo.
Zechariah related: 8 During the night I had a vision in which a man was riding a red horse among the myrtle trees in a glen. Behind him were red, sorrel, and white horses. 9 “What are these, sir?” I asked, and the angel who was conversing with me said, “I will show you what they are.”
10 The man standing among the myrtle trees said, “They are the ones whom the Lord has sent to patrol the earth.” 11 Then they in turn spoke to the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, “We have been patrolling the earth, and the entire earth is tranquil and at peace.”
12 Then the angel of the Lord asked, “O Lord of hosts, how long will you withhold your mercy from Jerusalem and the cities of Judah who have been the object of your wrath for the last seventy years?” 13 Thereupon, the Lord replied with kind and comforting words to the angel who had talked with me.
14 The angel who was talking with me then said to me: Proclaim this message. Thus says the Lord of hosts: I feel very protective toward Jerusalem and Zion, 15 but I am deeply angry with the nations that feel complacent and secure. Previously I was angry only to a certain extent, but they added to the disaster.
16 Therefore, says the Lord, I will return to Jerusalem with compassion, and there is where my house will be rebuilt, says the Lord of hosts, and the measuring line will be stretched out over Jerusalem. 17 Proclaim in addition: Thus says the Lord of hosts: My cities will once again overflow with prosperity. The Lord will again comfort Zion and again choose Jerusalem.
Footnotes
- Zechariah 1:1 During the Exile in Babylon and even after returning, some Jews undoubtedly cherished the hope of avenging the devastation of their homeland and restoring its past grandeur. But twenty years after the deportation had ended (538–519 B.C.) their enthusiasm had cooled. They had to resign themselves to an impoverished existence in a ravaged land. Judea remained under Persian control and in ruined Jerusalem everything had to be reconstructed and rebuilt, beginning with the temple, the new foundations of which had recently been laid. Along with Haggai, the prophet Zechariah became the guiding spirit of the restoration, which was being directed by the high commissioner, Zerubbabel, of the royal house of David, and by the high priest Joshua, who took precedence, even over Zerubbabel.
- Zechariah 1:1 The messages of the prophets might be occasioned by quite different situations: they also passed quite different judgments on events at hand. Fundamentally, however, they were calls to conversion. When men of God pray, they see this conversion as a gift from heaven, a grace (Ps 51:10-12; Ezek 36:25-27). When they speak, they must remind the people that they themselves must make the effort to change. The dialectic of grace and freedom is always at work.
Zechariah began to preach in 520 B.C., only a few months after the first message of Haggai; he reminds his hearers that past defeat was the result of infidelity. He criticizes a religion still marked by fear and self-interest, and predicts a more radical return to God, a more solid faith in his covenant. - Zechariah 1:7 Twenty years have passed since the authorization was given to return, but not all have made the journey to Jerusalem, nor are they anxious to do so. On the other hand, those who did make the journey are now asking whether it had not been a mistake. The building of the temple seems at last to be progressing, but all do not have the same enthusiasm for it. In order to raise morale, the prophet presents a first series of visions: God is on the point of restoring his people, and he asks the doubtful to return to Judah and take part in the work of reconstruction.
- Zechariah 1:7 The scene takes place in God’s dwelling, as the evergreen myrtle trees symbolically indicate.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.