2 Samuel 7
O Livro
A promessa de Deus a David
(1 Cr 17.1-15)
7 Algum tempo depois de David estar a viver no seu novo palácio, o Senhor enviou finalmente a paz sobre a terra; Israel já não estava em guerra com nenhuma nação dos arredores. 2 E David disse a Natã, o profeta: “Repara bem, eu vivo numa casa toda forrada de cedro, enquanto a arca de Deus está sob uma tenda!”
3 “Vai para a frente com os planos que tiveres em mente, porque o Senhor está contigo”, foi a resposta do homem de Deus.
4 Nessa noite, o Senhor disse a Natã:
5 “Dá ao meu servo David esta mensagem: Serás tu quem construirá uma casa para a minha habitação? 6 Nunca vivi num templo. A minha casa, desde que trouxe Israel do Egito, tem sido sempre uma tenda. 7 Jamais me lamentei junto dos chefes de Israel, os pastores do meu povo. Nunca lhes perguntei: ‘Porque é que não me constroem um belo templo em cedro?’
8 Por isso, diz ao meu servo David: Assim manda dizer o Senhor dos exércitos: Tirei-te dum trabalho de pastor de ovelhas e fiz de ti rei do meu povo. 9 Tenho sido contigo por onde tens andado; destruí os teus inimigos e farei com que o teu nome seja prestigiado na Terra. 10 Darei ao meu povo um lar permanente e plantá-lo-ei na sua própria terra. Não tornarão a ser perturbados; nações malvadas não mais os conquistarão, como aconteceu anteriormente, 11 quando os juízes governavam o meu povo. Não tens de travar mais guerras contra os teus inimigos.
Além do mais, ficas hoje a saber que te edificarei uma casa. 12 Quando o teu tempo aqui na Terra terminar e tiveres de morrer, porei um dos teus filhos no trono e tornarei o seu reinado poderoso. 13 Ele é que há de construir uma casa ao meu nome e hei de prolongar o seu reinado para sempre. 14 Eu serei para ele um Pai e ele será meu filho. Se pecar, usarei outras nações para o castigar. 15 No entanto, a minha misericórdia nunca o deixará, ao contrário do que aconteceu com Saul, o teu antecessor. 16 Confirmá-lo-ei sobre o meu povo e terá um reinado firme para sempre. A tua dinastia será estabelecida para sempre.”
17 Natã fez saber a David tudo o que Deus lhe tinha dito naquela visão.
A oração de David
(1 Cr 17.16-27)
18 Então o rei David entrou na presença do Senhor e disse:
“Quem sou eu, ó Senhor Deus, e quem é a minha família, para que lhe concedas tantas bênçãos? 19 A acrescentar a tudo isso, ó Senhor Deus, ainda me falas de uma dinastia futura! Tal generosidade não é certamente própria de seres humanos, ó Senhor Deus!
20 Que mais posso dizer, Senhor Deus? Conheces bem o teu servo. 21 Pela tua palavra, fizeste todas estas grandes coisas por mim e trataste-me com amor.
22 Como és grandioso, Senhor Deus, e não há ninguém semelhante a ti! Nunca ouvimos falar de ninguém como tu, porque não há outro Deus além de ti. 23 E que outra nação haverá sobre a face da Terra que se compare a Israel, o teu povo? É uma nação única que resgataste do Egito para ser o teu povo. O teu nome tornou-se grande, quando fizeste maravilhas para destruir o Egito e os seus deuses. 24 Escolheste Israel para ser o teu povo para sempre e tu, ó Senhor, tornaste-te o seu Deus.
25 Agora, Senhor Deus, faz como me prometeste, a mim e à minha família. 26 Que isso possa trazer honra eterna ao teu nome! Quando toda a gente verificar que sempre cumpres o que dizes, exclamarão: ‘O Senhor dos exércitos é verdadeiramente o Deus de Israel!’ E assim a dinastia de David, teu servo, estará firme para sempre diante de ti.
27 Concedeste-me a graça de me revelares, ó Senhor dos exércitos, Deus de Israel, que sou o primeiro de uma dinastia que governará o teu povo. Por essa razão, tomei a liberdade de te dirigir esta oração de gratidão. 28 Verdadeiramente, ó Senhor, tu és Deus! As tuas palavras são verdadeiras! Prometeste-me coisas maravilhosas. Agora age conforme prometeste. 29 Abençoa-me a mim e à minha família para sempre. Que a nossa dinastia permaneça na tua presença para sempre, pois foste tu, Senhor Deus, quem o prometeu. E com a tua bênção, será para sempre abençoada, a nossa dinastia!”
撒母耳记下 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝对大卫的应许
7 大卫住在王宫里,耶和华使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。 2 一天,王对拿单先知说:“你看!我住在香柏木造的王宫中,但上帝的约柜还留在帐篷里。” 3 拿单答道:“你只管照着自己的想法去做吧,因为耶和华与你同在。” 4 当晚耶和华对拿单说: 5 “你去告诉我的仆人大卫,‘耶和华说,你岂是为我建造殿宇的人? 6 从我把以色列人带出埃及那天起,直到今天,我从未住过殿宇,一路上都住在帐篷里。 7 在我与以色列人同行的日子,我从未责问任何我委派牧养我子民的士师,你为何不为我建香柏木的殿宇呢?’
8 “现在你要告诉我的仆人大卫,万军之耶和华说,‘你原本在草场牧羊,我召你来做我以色列子民的首领。 9 无论你去哪里,我都与你同在,为你铲除所有仇敌。现在我要使你声名远播,与世上的伟人齐名。 10-11 我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,让他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必使你安定,免受仇敌的侵扰。我耶和华向你宣告,我必建立你的王室。 12 你寿终正寝、与祖先同眠之后,我必立你的后裔接替你的王位,使他江山稳固。 13 他必为我的名建造圣殿,我必使他的王位坚立,直到永远。 14 我要做他的父亲,他要做我的儿子。如果他犯了罪,我必用人的杖、世人的鞭子来惩治他, 15 但我的慈爱却不会像离开从你面前被废的扫罗那样离开他。 16 你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”
17 拿单就把所听到的启示全部告诉大卫。
大卫的祷告
18 于是,大卫王走进会幕,在耶和华面前坐下,说:“主耶和华啊,我是谁?我的家算什么?你竟如此厚待我。 19 主耶和华啊,你觉得这还不够,你还要施恩赐福给你仆人的后代。主耶和华啊,这样的福分岂是常人可以得到的? 20 主耶和华啊,我还能对你说什么呢?你深知你的仆人。 21 你让仆人知道你凭自己的应许、按自己的旨意行了这大事。 22 主耶和华啊,你真伟大!我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。 23 世上哪个民族比得上你的以色列子民呢?你从埃及救出他们,让他们做你的子民,又彰显你的大名,行神迹奇事,把列国及其神明从你的以色列子民面前赶走。 24 你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。
25 “耶和华上帝啊,求你永远信守你对仆人和仆人家的应许。 26 这样,你的名必永远被尊崇,人们必说,‘万军之耶和华是治理以色列的上帝。’愿你仆人大卫的家在你面前坚立。 27 以色列的上帝——万军之耶和华啊,因为你曾启示仆人,说你要使我家世代为王,仆人才有勇气这样向你祷告。 28 主耶和华啊,只有你是上帝,你的话真实可靠,你给了仆人美好的应许。 29 现在求你赐福给仆人家,让仆人家在你面前永续不断。主耶和华啊,这些都是你的应许,愿你永远赐福给仆人家。”
2 Samuel 7
New International Version
God’s Promise to David(A)
7 After the king was settled in his palace(B) and the Lord had given him rest from all his enemies(C) around him,(D) 2 he said to Nathan(E) the prophet, “Here I am, living in a house(F) of cedar, while the ark of God remains in a tent.”(G)
3 Nathan replied to the king, “Whatever you have in mind,(H) go ahead and do it, for the Lord is with you.”
4 But that night the word of the Lord came to Nathan, saying:
5 “Go and tell my servant David, ‘This is what the Lord says: Are you(I) the one to build me a house to dwell in?(J) 6 I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day.(K) I have been moving from place to place with a tent(L) as my dwelling.(M) 7 Wherever I have moved with all the Israelites,(N) did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd(O) my people Israel, “Why have you not built me a house(P) of cedar?(Q)”’
8 “Now then, tell my servant David, ‘This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock,(R) and appointed you ruler(S) over my people Israel.(T) 9 I have been with you wherever you have gone,(U) and I have cut off all your enemies from before you.(V) Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth.(W) 10 And I will provide a place for my people Israel and will plant(X) them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed.(Y) Wicked(Z) people will not oppress them anymore,(AA) as they did at the beginning 11 and have done ever since the time I appointed leaders[a](AB) over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies.(AC)
“‘The Lord declares(AD) to you that the Lord himself will establish(AE) a house(AF) for you: 12 When your days are over and you rest(AG) with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood,(AH) and I will establish his kingdom.(AI) 13 He is the one who will build a house(AJ) for my Name,(AK) and I will establish the throne of his kingdom forever.(AL) 14 I will be his father, and he will be my son.(AM) When he does wrong, I will punish him(AN) with a rod(AO) wielded by men, with floggings inflicted by human hands. 15 But my love will never be taken away from him,(AP) as I took it away from Saul,(AQ) whom I removed from before you. 16 Your house and your kingdom will endure forever before me[b]; your throne(AR) will be established(AS) forever.(AT)’”
17 Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
David’s Prayer(AU)
18 Then King David went in and sat before the Lord, and he said:
“Who am I,(AV) Sovereign Lord, and what is my family, that you have brought me this far? 19 And as if this were not enough in your sight, Sovereign Lord, you have also spoken about the future of the house of your servant—and this decree,(AW) Sovereign Lord, is for a mere human![c]
20 “What more can David say(AX) to you? For you know(AY) your servant,(AZ) Sovereign Lord. 21 For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
22 “How great(BA) you are,(BB) Sovereign Lord! There is no one like(BC) you, and there is no God(BD) but you, as we have heard with our own ears.(BE) 23 And who is like your people Israel(BF)—the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name(BG) for himself, and to perform great and awesome wonders(BH) by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed(BI) from Egypt?[d] 24 You have established your people Israel as your very own(BJ) forever, and you, Lord, have become their God.(BK)
25 “And now, Lord God, keep forever the promise(BL) you have made concerning your servant and his house. Do as you promised, 26 so that your name(BM) will be great forever. Then people will say, ‘The Lord Almighty is God over Israel!’ And the house of your servant David will be established(BN) in your sight.
27 “Lord Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, ‘I will build a house for you.’ So your servant has found courage to pray this prayer to you. 28 Sovereign Lord, you are God! Your covenant is trustworthy,(BO) and you have promised these good things to your servant. 29 Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign Lord, have spoken, and with your blessing(BP) the house of your servant will be blessed forever.”
Footnotes
- 2 Samuel 7:11 Traditionally judges
- 2 Samuel 7:16 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts you
- 2 Samuel 7:19 Or for the human race
- 2 Samuel 7:23 See Septuagint and 1 Chron. 17:21; Hebrew wonders for your land and before your people, whom you redeemed from Egypt, from the nations and their gods.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.