彼得前书 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
1 耶稣基督的使徒彼得,写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚、庇推尼寄居的, 2 就是照父神的先见被拣选,借着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地加给你们!
可以得着不朽坏不衰残的基业
3 愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,借着耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望, 4 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。 5 你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 6 因此,你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁, 7 叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。
未见基督却是爱他
8 你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐, 9 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。 10 论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察, 11 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难、后来得荣耀是指着什么时候,并怎样的时候。 12 他们得了启示,知道他们所传讲[a]的一切事,不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们;天使也愿意详细察看这些事。
应当圣洁因主是圣洁的
13 所以要约束你们的心[b],谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。 14 你们既做顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。 15 那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。 16 因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。” 17 你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子, 18 知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物, 19 乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。 20 基督在创世以前是预先被神知道的,却在这末世才为你们显现。 21 你们也因着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。
借着神的道得重生
22 你们既因顺从真理洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里[c]彼此切实相爱。 23 你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是借着神活泼常存的道。 24 因为,“凡有血气的尽都如草,他的美荣都像草上的花。草必枯干,花必凋谢, 25 唯有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
1 Peter 1
Worldwide English (New Testament)
1 I am Peter. I am an apostle of Jesus Christ. I send this letter to God's chosen people. You are like people on a journey. You live in the countries of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia. But you do not belong there.
2 God the Father chose you as he planned to do long ago. You were made holy by the Spirit. You were chosen to obey Jesus Christ and to be made clean by the blood of his death. May you have much blessing and peace.
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ! He was very kind to us, and made us his children. So we have a new hope. This hope is a living hope because Jesus Christ was raised from death.
4 Because we are God's children, one day we shall receive special blessings. They cannot be spoiled in any way, and they will last for ever. They are kept safe in heaven for you.
5 You are saved by God's power because you believe. You will then be fully saved. The way is ready and you will see it when the end of time comes.
6 This makes you very glad, even though now maybe you are sad because you have troubles of many kinds. They are only for a short time.
7 To believe is worth more than to have gold. Gold can spoil, but it is tested by fire to show that it is good. So troubles test you to prove that you believe. Then, because you really believe, you will be praised and made great and have honour when Jesus Christ comes again.
8 You love him even though you have not seen him. You trust him even though you do not see him. And so you are very happy. No words can tell how happy you are. Your joy is very great.
9 God will reward you because you have believed. You will then be fully saved.
10 The prophets of God long ago told about this way of being saved. They tried to find out about it and asked much about it. They spoke words from God telling about the blessing God would give you.
11 The Spirit of Christ in them showed them that Christ would have troubles and after that he would be great. They tried to find out when these things would happen or how things would be when they did happen.
12 The Spirit showed them that they told these things not for themselves, but for you. And now the men who told you the good news have told you these same things. They spoke by the power of the Holy Spirit who was sent from heaven. Even the angels wanted very much to know about these things.
13 So think clearly. Keep awake. When Jesus Christ comes, he will bring you blessing. Set all your hope on that.
14 Be children who obey. Do not be like what you were before you knew Christ. Then you did anything you wanted to do.
15 But be holy in all the things you do. Be holy because the one who has called you is holy.
16 God says in the holy writings, `You must be holy, because I am holy.'
17 You call God your Father. He does not think one man is better than another. He judges everyone by what he has done. So then you must fear him as you live your life here on earth.
18 You know this. You lived the way your fathers taught you to live, and it was not a good way to live. You were bought and set free from that way of life. But you were not bought with silver or gold money, which can spoil.
19 You were bought with blood that is worth much. It is like the blood of a sheep that is perfect with nothing wrong in its body. You were bought with the blood of Christ.
20 Before the world was made God chose Christ to do it, and Christ came at the end of time for your sake.
21 It is through Christ that you believe in God. God raised Christ from death and made him great. And that is why you are able to believe and hope in God.
22 You have obeyed what is true and that has made your hearts clean. And now you really love your Christian brothers. So with your clean hearts, love each other very much.
23 You have been made God's children. He did not make you his children by something that dies, but by something that cannot die. That is the word of God.
24 The holy writings say, `People may be great. But they are like a flower on the grass. The grass dies and the flower falls off.
25 But the word of the Lord cannot die!' And this word is the good news which has been told to you.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications