帖撒罗尼迦前书 5:9-28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
9 因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。 10 他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。 11 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝诫你们的。 13 又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。 14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
毋以恶报恶
15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。 16 要常常喜乐, 17 不住地祷告, 18 凡事谢恩,因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。 19 不要消灭圣灵的感动, 20 不要藐视先知的讲论。 21 但要凡事察验,善美的要持守, 22 各样的恶事要禁戒不做。
23 愿赐平安的神亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督降临的时候完全无可指摘! 24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
25 请弟兄们为我们祷告。 26 与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。 27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在!
Read full chapter
1 Thessalonians 5:9-28
New International Version
9 For God did not appoint us to suffer wrath(A) but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.(B) 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.(C) 11 Therefore encourage one another(D) and build each other up,(E) just as in fact you are doing.
Final Instructions
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard(F) among you, who care for you in the Lord(G) and who admonish you. 13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.(H) 14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle(I) and disruptive, encourage the disheartened, help the weak,(J) be patient with everyone. 15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong,(K) but always strive to do what is good for each other(L) and for everyone else.
16 Rejoice always,(M) 17 pray continually,(N) 18 give thanks in all circumstances;(O) for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 Do not quench the Spirit.(P) 20 Do not treat prophecies(Q) with contempt 21 but test them all;(R) hold on to what is good,(S) 22 reject every kind of evil.
23 May God himself, the God of peace,(T) sanctify you through and through. May your whole spirit, soul(U) and body be kept blameless(V) at the coming of our Lord Jesus Christ.(W) 24 The one who calls(X) you is faithful,(Y) and he will do it.(Z)
25 Brothers and sisters, pray for us.(AA) 26 Greet all God’s people with a holy kiss.(AB) 27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.(AC)
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.(AD)
1 Thessalonians 5:9-28
King James Version
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
16 Rejoice evermore.
17 Pray without ceasing.
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19 Quench not the Spirit.
20 Despise not prophesyings.
21 Prove all things; hold fast that which is good.
22 Abstain from all appearance of evil.
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.
25 Brethren, pray for us.
26 Greet all the brethren with an holy kiss.
27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Read full chapter
1 Thessalonians 5:9-28
New King James Version
9 For (A)God did not appoint us to wrath, (B)but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, 10 (C)who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
11 Therefore [a]comfort each other and [b]edify one another, just as you also are doing.
Various Exhortations
12 And we urge you, brethren, (D)to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and [c]admonish you, 13 and to esteem them very highly in love for their work’s sake. (E)Be at peace among yourselves.
14 Now we [d]exhort you, brethren, (F)warn those who are [e]unruly, (G)comfort the fainthearted, (H)uphold the weak, (I)be patient with all. 15 (J)See that no one renders evil for evil to anyone, but always (K)pursue what is good both for yourselves and for all.
16 (L)Rejoice always, 17 (M)pray without ceasing, 18 in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 (N)Do not quench the Spirit. 20 (O)Do not despise prophecies. 21 (P)Test all things; (Q)hold fast what is good. 22 Abstain from every form of evil.
Blessing and Admonition
23 Now may (R)the God of peace Himself (S)sanctify[f] you completely; and may your whole spirit, soul, and body (T)be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. 24 He who calls you is (U)faithful, who also will (V)do it.
25 Brethren, pray for us.
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
27 I charge you by the Lord that this [g]epistle be read to all the [h]holy brethren.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Read full chapterFootnotes
- 1 Thessalonians 5:11 Or encourage
- 1 Thessalonians 5:11 build one another up
- 1 Thessalonians 5:12 instruct or warn
- 1 Thessalonians 5:14 encourage
- 1 Thessalonians 5:14 insubordinate or idle
- 1 Thessalonians 5:23 set you apart
- 1 Thessalonians 5:27 letter
- 1 Thessalonians 5:27 NU omits holy
1 Thessalonians 5:9-28
English Standard Version
9 For God has not destined us for (A)wrath, but (B)to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, 10 (C)who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him. 11 Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
Final Instructions and Benediction
12 We ask you, brothers, (D)to respect those who labor among you and (E)are over you in the Lord and admonish you, 13 and to esteem them very highly in love because of their work. (F)Be at peace among yourselves. 14 And we urge you, brothers, admonish (G)the idle,[a] (H)encourage the fainthearted, (I)help the weak, (J)be patient with them all. 15 See that (K)no one repays anyone evil for evil, but always (L)seek to do good to one another and to everyone. 16 (M)Rejoice always, 17 (N)pray without ceasing, 18 (O)give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. 19 (P)Do not quench the Spirit. 20 Do not despise (Q)prophecies, 21 but (R)test everything; hold fast what is good. 22 Abstain from every form of evil.
23 Now may (S)the God of peace himself (T)sanctify you completely, and may your (U)whole (V)spirit and soul and body be kept blameless at (W)the coming of our Lord Jesus Christ. 24 (X)He who calls you is faithful; (Y)he will surely do it.
25 (Z)Brothers, pray for us.
26 (AA)Greet all the brothers with a holy kiss.
27 I put you under oath before the Lord to have (AB)this letter read to all the brothers.
28 (AC)The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Read full chapterFootnotes
- 1 Thessalonians 5:14 Or disorderly, or undisciplined
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.