帖撒罗尼迦前书 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝门徒远避淫行
4 弟兄们,我还有话说,我们靠着主耶稣求你们劝你们:你们既然受了我们的教训,知道该怎样行可以讨神的喜悦,就要照你们现在所行的更加勉励。 2 你们原晓得我们凭主耶稣传给你们什么命令。 3 神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行, 4 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体, 5 不放纵私欲的邪情,像那不认识神的外邦人。 6 不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄,因为这一类的事主必报应,正如我预先对你们说过,又切切嘱咐你们的。 7 神召我们本不是要我们沾染污秽,乃是要我们成为圣洁。 8 所以,那弃绝的不是弃绝人,乃是弃绝那赐圣灵给你们的神。
蒙神教训彼此相爱
9 论到弟兄们相爱,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教训,叫你们彼此相爱。 10 你们向马其顿全地的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。 11 又要立志做安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的, 12 叫你们可以向外人行事端正,自己也就没有什么缺乏了。
为信徒死了的安慰话
13 论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。 14 我们若信耶稣死而复活了,那已经在耶稣里睡了的人,神也必将他们与耶稣一同带来。 15 我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先。 16 因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有神的号吹响,那在基督里死了的人必先复活, 17 以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇;这样,我们就要和主永远同在。 18 所以,你们当用这些话彼此劝慰。
帖撒罗尼迦前书 4
Chinese Standard Bible (Simplified)
做圣洁的人
4 此外,弟兄们,我们在主耶稣里请求你们、劝勉你们:既然从我们学到了该怎样行事为人,怎样讨神的喜悦——就像你们也在行的——你们就要更加努力, 2 因为你们知道,我们藉着主耶稣所传给你们的是什么吩咐。
3 神的旨意正是要你们分别为圣:要你们远避淫乱, 4 要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体[a], 5 而不要像那些不认识神的外邦人那样,放纵邪情私欲; 6 不可有人在这事上越轨,对不起他的弟兄,因为关于这一切事,主是报应者,正如我们以前也告诉过、郑重地劝诫过你们。 7 要知道,神召唤我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们分别为圣。 8 因此,那拒绝这吩咐[b]的,不是拒绝人,而是拒绝神——就是将他的圣灵赐给你们[c]的那一位。
基督徒的行事为人
9 关于弟兄之爱,你们不需要我[d]写什么给你们,因为你们自己蒙了神的教导,要彼此相爱。 10 实际上,你们对整个马其顿省的所有弟兄就是这样做的。不过弟兄们,我们劝你们要更加努力。 11 你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的, 12 好使你们在外人面前能够行事端正,不会有什么缺乏[e]。
基督再来的盼望
13 弟兄们,关于睡了的人,我们不愿意你们不明白,免得你们忧伤,就像其他那些没有盼望的人一样。 14 我们既然相信耶稣死而复活了,照样也相信,那些藉着耶稣已经睡了的人,神将要把他们与耶稣一同带来[f]。 15 的确,我们现在照着主的话告诉你们这一点:我们这些活着存留到主来临的人,绝不会在那些已经睡了的人之先, 16 因为在发令的呼喊声中,在天使长的声音和神的号角声中,主要亲自从天降临,而且那些在基督里死去的人要先复活, 17 然后我们这些还活着存留的人,要与他们一同被提到云里,在空中与主相会。这样,我们就要永远与主在一起了。 18 所以,你们当用这些话彼此鼓励。
Footnotes
- 帖撒罗尼迦前书 4:4 持守自己的身体——原文直译“拥有自己的器皿”或“拥有自己的妻子”。
- 帖撒罗尼迦前书 4:8 这吩咐——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦前书 4:8 你们——有古抄本作“我们”。
- 帖撒罗尼迦前书 4:9 我——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦前书 4:12 不会有什么缺乏——或译作“不需要依赖任何人”。
- 帖撒罗尼迦前书 4:14 带来——或译作“带去”或“领去”。
帖撒羅尼迦前書 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝喜悅的生活
4 最後,弟兄姊妹,既然你們領受了我們的教導,知道怎樣行才能討上帝的喜悅,如你們現在所行的,我們靠著主耶穌懇求、勸勉你們要更加努力。 2 你們都知道我們靠著主耶穌傳給你們的誡命。 3 上帝的旨意是要你們聖潔,遠避淫亂的事, 4 要你們人人都知道持守身體的聖潔和尊貴, 5 不可荒淫縱慾,像那些不認識上帝的外族人一樣。 6 你們在這種事上不可越軌,虧負弟兄姊妹。我們曾經對你們說過,並且鄭重地警告過你們,主必懲治犯這種罪的人。 7 因為上帝呼召我們不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。 8 所以,人若拒絕遵行這命令,他不是拒絕人,而是拒絕賜聖靈給你們的上帝。
9 關於弟兄姊妹彼此相愛的事,我就不必多寫了,因為你們自己從上帝那裡領受了要彼此相愛的教導。 10 你們對馬其頓全境的弟兄姊妹已經做到了這一點。不過,我勸各位要再接再厲。 11 你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。 12 這樣,你們可以得到外人的尊敬,不必依賴任何人。
復活的盼望
13 弟兄姊妹,關於安息的信徒[a],我不願意你們一無所知,免得你們像那些沒有盼望的人一樣悲傷。 14 我們既然相信耶穌死了,又復活了,也要相信上帝必把那些安息的信徒和耶穌一同帶來。
15 我們把主耶穌的話告訴你們:主再來的那天,我們還活著的人不會比已安息的信徒先見到主。 16 因為主必在號令聲、天使長的呼喊聲和上帝的號角聲中親自從天降臨,已經離世的基督徒必先復活。 17 然後,我們還活著的人要和他們一起被提到雲裡,在空中與主相會,永遠和主在一起。 18 所以你們要用這些話彼此鼓勵。
Footnotes
- 4·13 「安息的信徒」希臘文是「睡了的人」,聖經常用「睡了」作為「死了」的委婉說法,參見約翰福音十一章11—14節。
1 Thessalonians 4
New Catholic Bible
God Wills Your Sanctification[a]
Chapter 4
Respect for the Body.[b] 1 Finally, brethren, you learned from us how you ought to live so that you may be pleasing to God—and as you are indeed doing. Now we ask and exhort you in the Lord Jesus to do so even more. 2 For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
3 It is the will of God that you should lead a life of sanctity. You must refrain from sexual immorality. 4 Each of you must learn to acquire a wife from pure and honorable motives, 5 not to gratify passion[c] like the Gentiles who do not know God. 6 No one is ever to wrong or take advantage of a brother in this regard.
As we have previously instructed you and solemnly warned you, the Lord is the avenger in all this. 7 For God has called us to holiness, not to impurity. 8 Therefore, anyone who rejects these instructions[d] rejects not human authority but the God who also gives his Holy Spirit to you.
An Honorable Life.[e] 9 In respect to brotherly love, there is no necessity to write to you about that, for you yourselves have been taught by God to love one another. 10 And indeed you have shown your love to all the brethren throughout Macedonia. However, we urge you, brethren, to make even greater progress in this regard.
11 Strive to live quietly, to attend to your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you.[f] 12 In this way, you will earn the respect of outsiders and not have to be dependent on anyone.
13 The Dead and the Living at the Lord’s Coming.[g] We do not wish you to be uncertain, brethren, about those who have fallen asleep.[h] You should not grieve as do those who have no hope. 14 For we believe that Jesus died and rose again, and so too do we believe that God will bring forth with Jesus those who have fallen asleep in him.
15 Indeed, we can assure you, on the word of the Lord himself, that we who are still alive at the coming of the Lord will not have any advantage over those who have fallen asleep.[i] 16 When the command is given, at the sound of the archangel’s voice and the call of God’s trumpet, the Lord himself will descend from heaven, and those who have died in Christ will be the first to rise.
17 Then those of us who are still alive and are left will be caught up[j] together with them on clouds in the air to meet the Lord. And so, we will be with the Lord forever. 18 Therefore, comfort one another[k] with these words.
Footnotes
- 1 Thessalonians 4:1 Conversion to Christ involves a total rejection of the values and the way of life that one previously led. Speaking of sanctification and holiness in Biblical language, we are conscious of being in the presence of the Lord. This gives new value to the destiny, action, and relationships of human beings—nothing is any longer lost in insignificance. In his correspondence, Paul always underlines some important traits for one’s way of life, in keeping with the needs of the community. He does so usually by way of a warm exhortation, but sometimes also by way of a warning. The Christian life is a journey toward a goal: union with God in Christ.
- 1 Thessalonians 4:1 In the language of the period, two interpretations are possible: that each person should take a spouse in order to live honorably (see 1 Cor 7:2); or that each should exercise self-control and self-respect. In either case, and in light of the dissolute morals of the period, the affirmation of marriage and of sexual morality was a rejection of a meaningless and sordid existence. Paul has a high idea of human beings, for he views them in the call of God addressed to him. The effort of Christians arises from living ties with the divine Persons.
- 1 Thessalonians 4:5 Acquire a wife . . . gratify passion: another possible translation is: “control your own body in a way that is holy and honorable and not to succumb to lustful passion.”
- 1 Thessalonians 4:8 Instructions: this word does not necessarily refer to the sayings of Jesus but rather to guidelines set forth in the Holy Spirit.
- 1 Thessalonians 4:9 God pours the Spirit into the hearts of believers and that Spirit guides them in God’s ways. However, other questions remain: certain Christians, awaiting the imminent coming of the Lord, experience a crisis of laziness (see 2 Thes 3:6-12); they must be seriously reminded of the personal and social life, without which love is but a futile word.
- 1 Thessalonians 4:11 The early Church strongly believed in the need of Christians to earn their living. However, some of the converts—possibly as a result of their belief in Christ’s imminent return (see 2 Thes 3:11)—were not working and so were letting others support them.
- 1 Thessalonians 4:13 We are now at the heart of the Letter. Some Christians of Thessalonica have a few difficulties. One or other believer has died, and they cannot shake the image of those beautiful cemeteries built at the edge of cities like “high places” of despair. Christ must appear; this definitive coming mobilizes the hope of all; but will not Christians who have died be deprived of this grand and triumphant coming?
In speaking of this resurrection, Paul uses the images and symbols of the Jewish apocalypses, just as in describing the return of Christ he compares it to the “parousias” or official visits of the emperors to the great cities, where the people escorted them in a lengthy procession. The scene has its grandeur, but the essential is to be found elsewhere: the solid conviction of believers that they are with Christ forever. These words sum up the final message of Christian hope. - 1 Thessalonians 4:13 Those who have fallen asleep: sleep was an especially apt metaphor for death, since the finality and horror of death disappear in the assurance of the resurrection.
- 1 Thessalonians 4:15 Here Paul seems to be hoping that the parousia would take place within his own lifetime. We can say that while entertaining the possibility of his own death (see 2 Tim 4:6-8) and not wanting to go against Christ’s teaching about the date of the parousia (see Mt 24:48; 25:5; Lk 19:11-27), Paul (and all the first Christians) reckoned on the prospect of remaining alive until Christ’s return (Rom 13:11; 1 Cor 7:26, 29; 10:11; 15:51-52; 16:22; Phil 4:5). The word of the Lord: this may refer to a special revelation or simply be a general reference to the teachings of Jesus.
- 1 Thessalonians 4:17 Will be caught up: literally, “will be carried away,” which in the Vulgate is translated by rapiemur. This Latin word has given birth to the idea of the “Rapture,” i.e., that believers will be carried away from the troubles of this world. It simply means that those who are alive on the Last Day will not have to die; they will be transformed.
- 1 Thessalonians 4:18 Comfort one another: vv. 13-18 are not primarily intended to provide a chronology of future events but rather to urge the Thessalonians to comfort one another.
1 Thessalonians 4
New International Version
Living to Please God
4 As for other matters, brothers and sisters,(A) we instructed you how to live(B) in order to please God,(C) as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more. 2 For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
3 It is God’s will(D) that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;(E) 4 that each of you should learn to control your own body[a](F) in a way that is holy and honorable, 5 not in passionate lust(G) like the pagans,(H) who do not know God;(I) 6 and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister.[b](J) The Lord will punish(K) all those who commit such sins,(L) as we told you and warned you before. 7 For God did not call us to be impure, but to live a holy life.(M) 8 Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.(N)
9 Now about your love for one another(O) we do not need to write to you,(P) for you yourselves have been taught by God(Q) to love each other.(R) 10 And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia.(S) Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,(T) 11 and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands,(U) just as we told you, 12 so that your daily life may win the respect of outsiders(V) and so that you will not be dependent on anybody.
Believers Who Have Died
13 Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed(W) about those who sleep in death,(X) so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.(Y) 14 For we believe that Jesus died and rose again,(Z) and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.(AA) 15 According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord,(AB) will certainly not precede those who have fallen asleep.(AC) 16 For the Lord himself will come down from heaven,(AD) with a loud command, with the voice of the archangel(AE) and with the trumpet call of God,(AF) and the dead in Christ will rise first.(AG) 17 After that, we who are still alive and are left(AH) will be caught up together with them in the clouds(AI) to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord(AJ) forever. 18 Therefore encourage one another(AK) with these words.
Footnotes
- 1 Thessalonians 4:4 Or learn to live with your own wife; or learn to acquire a wife
- 1 Thessalonians 4:6 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.