帖撒罗尼迦前书 2:8-10
Chinese New Version (Traditional)
8 我們這樣疼愛你們,不但樂意把 神的福音傳給你們,連自己的性命也樂意給你們,因為你們是我們所愛的。 9 弟兄們,你們應該記得我們的辛苦和勞碌;我們把 神的福音傳給你們的時候,怎樣晝夜作工,免得你們有人受累。 10 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。
Read full chapter
1 Thessalonians 2:8-10
New American Standard Bible
8 in the same way we had a fond affection for you and were delighted to (A)share with you not only the (B)gospel of God, but also our own [a]lives, because you had become [b]very dear to us.
9 For you recall, brothers and sisters, our (C)labor and hardship: it was by (D)working night and day so as not to be a (E)burden to any of you, that we proclaimed to you the (F)gospel of God. 10 You are witnesses, and so is (G)God, of (H)how devoutly and rightly and blamelessly we [c]behaved toward you [d]believers;
Read full chapterFootnotes
- 1 Thessalonians 2:8 Or souls
- 1 Thessalonians 2:8 Lit beloved
- 1 Thessalonians 2:10 Lit became
- 1 Thessalonians 2:10 Or who believe
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.