Add parallel Print Page Options

問安

保羅、西拉和提摩太,寫信給帖撒羅尼迦、在父 神和主耶穌基督裡的教會。願恩惠平安臨到你們。

帖撒羅尼迦教會的榜樣

我們常常為你們眾人感謝 神,禱告的時候提到你們, 在我們的父 神面前,不住地記念你們信心的工作,愛心的勞苦和因盼望我們主耶穌基督而有的堅忍。  神所愛的弟兄們,我們知道你們是蒙揀選的, 因為我們的福音傳到你們那裡,不單是藉著言語,也是藉著權能,藉著聖靈和充足的信心。為了你們的緣故,我們在你們中間為人怎樣,這是你們知道的。 你們效法了我們,也效法了主,在大患難中,帶著聖靈的喜樂接受了真道。 這樣,你們就成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。 因為不單主的道從你們那裡傳遍了馬其頓和亞該亞,就是你們對 神的信心也傳遍了各處,所以我們不用再說甚麼了。 他們都述說你們是怎樣接待我們,而且怎樣離棄偶像歸向 神,要服事這位又真又活的 神, 10 並且等候他的兒子從天降臨。這就是 神使他從死人中復活,救我們脫離將來的忿怒的那位耶穌。

Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God the Father, and the Lord Jesus Christ: Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,

unceasingly remembering of you the work of the faith, and the labour of the love, and the endurance of the hope, of our Lord Jesus Christ, in the presence of our God and Father,

having known, brethren beloved, by God, your election,

because our good news did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance, even as ye have known of what sort we became among you because of you,

and ye -- ye did become imitators of us, and of the Lord, having received the word in much tribulation, with joy of the Holy Spirit,

so that ye became patterns to all those believing in Macedonia and Achaia,

for from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God did go forth, so that we have no need to say anything,

for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,

10 and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming.