尼希米记 2:15-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
15 于是夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。 16 我往哪里去,我做什么事,官长都不知道,我还没有告诉犹大平民、祭司、贵胄、官长和其余做工的人。
劝民重建城垣
17 以后,我对他们说:“我们所遭的难,耶路撒冷怎样荒凉,城门被火焚烧,你们都看见了。来吧,我们重建耶路撒冷的城墙,免得再受凌辱。”
Read full chapter
尼希米记 2:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 我就乘夜沿溪而上,察看城墙,然后转身取道谷门回城。 16 官员不知道我到过哪里,做过何事,因为我还没有向犹太人、祭司、贵族、官员和其他要参与这工程的人透露我的计划。
17 后来我对他们说:“你们都看到了我们的困境。耶路撒冷已成废墟,城门也被烧毁。来吧,让我们重建耶路撒冷的城墙,免得我们再受凌辱。”
Read full chapter
Nehemiah 2:15-17
New International Version
15 so I went up the valley by night, examining the wall. Finally, I turned back and reentered through the Valley Gate. 16 The officials did not know where I had gone or what I was doing, because as yet I had said nothing to the Jews or the priests or nobles or officials or any others who would be doing the work.
17 Then I said to them, “You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire.(A) Come, let us rebuild the wall(B) of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace.(C)”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.