士师记 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
犹大人取比色耶路撒冷希伯仑底璧诸邑
1 约书亚死后,以色列人求问耶和华说:“我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战?” 2 耶和华说:“犹大当先上去,我已将那地交在他手中。” 3 犹大对他哥哥西缅说:“请你同我到拈阄所得之地去,好与迦南人争战,以后我也同你到你拈阄所得之地去。”于是西缅与他同去。 4 犹大就上去,耶和华将迦南人和比利洗人交在他们手中,他们在比色击杀了一万人。 5 又在那里遇见亚多尼比色,与他争战,杀败迦南人和比利洗人。 6 亚多尼比色逃跑,他们追赶,拿住他,砍断他手脚的大拇指。 7 亚多尼比色说:“从前有七十个王,手脚的大拇指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在神按着我所行的报应我了。”于是他们将亚多尼比色带到耶路撒冷,他就死在那里。
8 犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。 9 后来犹大人下去,与住山地、南地和高原的迦南人争战。 10 犹大人去攻击住希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买,希伯仑从前名叫基列亚巴。
11 他们从那里去攻击底璧的居民,底璧从前名叫基列西弗。 12 迦勒说:“谁能攻打基列西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。” 13 迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。 14 押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。押撒一下驴,迦勒问她说:“你要什么?” 15 她说:“求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。”迦勒就把上泉下泉赐给她。
16 摩西的内兄[a]是基尼人,他的子孙与犹大人一同离了棕树城,往亚拉得以南的犹大旷野去,就住在民中。 17 犹大和他哥哥西缅同去,击杀了住洗法的迦南人,将城尽行毁灭,那城的名便叫何珥玛。 18 犹大又取了加沙和加沙的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。 19 耶和华与犹大同在,犹大就赶出山地的居民,只是不能赶出平原的居民,因为他们有铁车。 20 以色列人照摩西所说的,将希伯仑给了迦勒,迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长。 21 便雅悯人没有赶出住耶路撒冷的耶布斯人,耶布斯人仍在耶路撒冷与便雅悯人同住,直到今日。
22 约瑟家也上去攻打伯特利,耶和华与他们同在。 23 约瑟家打发人去窥探伯特利,那城起先名叫路斯。 24 窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:“求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。” 25 那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。 26 那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯,那城到如今还叫这名。
以色列人未逐之族
27 玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民,迦南人却执意住在那些地方。 28 及至以色列强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。
29 以法莲没有赶出住基色的迦南人,于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。
30 西布伦没有赶出基伦的居民和拿哈拉的居民,于是迦南人仍住在西布伦中间,成了服苦的人。
31 亚设没有赶出亚柯和西顿的居民,亚黑拉和亚革悉的居民,黑巴、亚弗革与利合的居民。 32 于是,亚设因为没有赶出那地的迦南人,就住在他们中间。
33 拿弗他利没有赶出伯示麦和伯亚纳的居民,于是拿弗他利就住在那地的迦南人中间,然而伯示麦和伯亚纳的居民成了服苦的人。
34 亚摩利人强逼但人住在山地,不容他们下到平原。 35 亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾,然而约瑟家胜了他们,使他们成了服苦的人。 36 亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。
Footnotes
- 士师记 1:16 或作:岳父。
士师记 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大支派攻打迦南人
1 约书亚去世以后,以色列人求问耶和华:“我们哪一个支派先上去攻打迦南人呢?” 2 耶和华说:“犹大支派先去,我已把那片土地交在他们手中了。” 3 犹大人对西缅人说:“请跟我们一同到我们分得的地方攻打迦南人,我们也会同样帮助你们。”于是,西缅人便与犹大人同去。 4 犹大人攻打迦南人和比利洗人,耶和华使他们得胜,在比色杀了一万敌军。 5 他们又在那里遇见亚多尼·比色,与他交战,打败了他带领的迦南人和比利洗人。 6 亚多尼·比色逃跑,他们追上去擒住他,砍掉他的大拇指和大脚趾。 7 亚多尼·比色说:“从前七十个王的大拇指和大脚趾被我砍掉,在我桌下捡食物碎屑,现在上帝照我的行为报应我了。”他们把他带到耶路撒冷,他死在了那里。
8 犹大人攻陷耶路撒冷,杀了城内的所有居民,并放火焚城。 9 随后,他们下去攻打住在山区、南地和丘陵的迦南人, 10 又进攻住在希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔和挞买。希伯仑从前叫基列·亚巴。
11 他们从那里出兵攻打底璧,那里从前叫基列·西弗。 12 迦勒说:“谁攻取基列·西弗,我就把女儿押撒嫁给他。” 13 迦勒的兄弟基纳斯的儿子俄陀聂攻取了那城,迦勒便把女儿押撒嫁给他。 14 押撒出嫁的时候,劝丈夫向她父亲要一块田。她刚下驴,迦勒便问她:“你想要什么?” 15 她回答说:“求你恩待我,你既然把南部的干地赐给我,求你也把水泉给我吧。”于是,迦勒把上泉和下泉都给了她。
16 摩西岳父的后代基尼人和犹大人一同离开棕树城[a],到犹大南部旷野的亚拉得附近,跟当地人一起居住。 17 之后,犹大人随西缅人一起攻打洗法城内的迦南人,彻底毁灭了那城。因此那城叫何珥玛[b]。 18 犹大人又夺取了迦萨、亚实基伦和以革伦三座城邑及周围地区。 19 耶和华与犹大人同在。他们攻占了山区,却没能赶走平原的居民,因为那里的人有铁战车。 20 照摩西的吩咐,迦勒得到了希伯仑。他把亚衲三族的人从那里赶走。 21 便雅悯人没有赶走居住在耶路撒冷的耶布斯人,耶布斯人至今仍和他们住在一起。
22 约瑟家族也上去攻打伯特利,耶和华与他们同在。 23 他们先派人去打探伯特利,那里从前名叫路斯。 24 探子看见一个人从城里出来,就对他说:“请你告诉我们进城的路,我们必善待你。” 25 那人便告诉他们进城的路,他们杀了城内所有的居民,只放走了那人及其全家。 26 后来,那人搬到赫人的地方,筑了一座城,称之为路斯,沿用至今。
27 玛拿西人没有赶走伯·善、他纳、多珥、以伯莲和米吉多众城邑及周围村庄的居民,因为这些迦南人执意住在那里。 28 以色列人强盛时,就强迫他们服劳役,却没有全部赶走他们。
29 以法莲人没有赶走住在基色的迦南人,这些迦南人仍然住在他们当中。
30 西布伦人没有赶走基伦和拿哈拉的居民,这些迦南人仍然住在他们当中,为他们服劳役。
31 亚设人没有赶走亚柯、西顿、亚黑拉、亚革悉、黑巴、亚弗革和利合的居民, 32 于是亚设人住在这些迦南人当中。
33 拿弗他利人没有赶走伯·示麦和伯·亚纳的居民,于是就住在这些迦南人当中,强迫他们服劳役。
34 亚摩利人强迫但人住在山区,不准他们下到平原。 35 亚摩利人执意住在希烈山、亚雅伦和沙宾,但约瑟家族强盛时,就强迫他们服劳役。 36 亚摩利人的边界从亚克拉滨山坡起,一直到西拉以北。
Judges 1
King James Version
1 Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the Lord, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?
2 And the Lord said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
3 And Judah said unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.
4 And Judah went up; and the Lord delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in Bezek ten thousand men.
5 And they found Adonibezek in Bezek: and they fought against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites.
6 But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.
7 And Adonibezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their meat under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.
8 Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.
9 And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.
10 And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
11 And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher:
12 And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
13 And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
14 And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
15 And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.
16 And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
17 And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
18 Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.
19 And the Lord was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
20 And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.
21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
22 And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the Lord was with them.
23 And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
24 And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
25 And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.
26 And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
27 Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.
28 And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:
32 But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.
34 And the Amorites forced the children of Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley:
35 But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries.
36 And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.
Judges 1
Easy-to-Read Version
Judah Fights the Canaanites
1 After Joshua died, the Israelites prayed to the Lord, “Which of our tribes should be the first to go and fight for us against the Canaanites?”
2 The Lord said to the Israelites, “The tribe of Judah will go. I will let them take this land.”
3 The men of Judah went to their relatives from the tribe of Simeon and asked for help. They said, “Brothers, if you will come and help us fight for the land God gave us, we will go and help you fight for your land.” The men of Simeon agreed and went with them.
4 The Lord helped the men of Judah defeat the Canaanites and the Perizzites. They killed 10,000 men at the city of Bezek. 5 In the city of Bezek, they found the ruler of Bezek[a] and fought him, and they defeated the Canaanites and the Perizzites.
6 The ruler of Bezek tried to escape, but the men of Judah chased him and caught him. When they caught him, they cut off his thumbs and big toes. 7 Then the ruler of Bezek said, “I cut off the thumbs and big toes of 70 kings. And they had to eat pieces of food that fell from my table. Now God has paid me back for what I did to them.” The men of Judah took the ruler of Bezek to Jerusalem, and he died there.
8 The men of Judah fought against Jerusalem and captured it. They used their swords to kill the people of Jerusalem. Then they burned the city. 9 Later, they went down to fight against some more Canaanites who lived in the hill country, in the Negev, and in the western foothills.
10 Then the men of Judah went to fight against the Canaanites who lived in the city of Hebron. (Hebron used to be called Kiriath Arba.) They defeated the men named Sheshai, Ahiman, and Talmai.[b]
Caleb and His Daughter
11 The men of Judah left that place. They went to the city of Debir to fight against the people there. (In the past, Debir was called Kiriath Sepher.) 12 Before they started to fight, Caleb made a promise to the men. He said, “I will give my daughter Acsah in marriage to whoever attacks and conquers Kiriath Sepher.”
13 Caleb had a younger brother named Kenaz. Kenaz had a son named Othniel. Othniel captured the city of Kiriath Sepher. So Caleb gave his daughter Acsah to Othniel to be his wife.
14 Acsah went to live with Othniel. Othniel told Acsah[c] to ask her father for some land. She went to her father. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What is wrong?”
15 Acsah answered him, “Give me a blessing.[d] You gave me dry desert land in the Negev. Please give me some land with water on it.” So Caleb gave her what she wanted. He gave her the upper and lower pools of water in that land.
16 The Kenites left the City of Palm Trees[e] and went with the men of Judah. They went to the desert of Judah to live with the people there. This was in the Negev near the city Arad. (The Kenites were from the family of Moses’ father-in-law.)
17 Some Canaanites lived in the city of Zephath. The men of Judah and men from the tribe of Simeon attacked them and completely destroyed the city. So they named the city Hormah.[f]
18 The men of Judah also captured the cities of Gaza, Ashkelon, and Ekron and all the small towns around them.
19 The Lord was on the side of the men of Judah when they fought. They took the land in the hill country, but they failed to take the land in the valleys, because the people living there had iron chariots.
20 Moses had promised to give the land near Hebron to Caleb, so that land was given to Caleb’s family. The men of Caleb forced the three sons of Anak[g] to leave that place.
21 The tribe of Benjamin could not force the Jebusites to leave Jerusalem. So even today,[h] the Jebusites live with the people of Benjamin in Jerusalem.
Joseph’s Descendants Capture Bethel
22 The descendants of Joseph went to fight against the city of Bethel, and the Lord was with them. 23 They sent some spies to the city of Bethel (which was then called Luz). 24 While the spies were watching, they saw a man come out of the city. They said to the man, “Show us a secret way into the city. If you help us, we will not hurt you.”
25 The man showed the spies the secret way into the city. The men of Joseph used their swords to kill the people of Bethel. But they did not hurt the man who helped them or anyone in his family. The man and his family were allowed to go free. 26 He went to the land where the Hittites lived and built a city. He named it Luz, and that city is still called Luz today.
Other Tribes Fight the Canaanites
27 There were Canaanites living in the cities of Beth Shean, Taanach, Dor, Ibleam, Megiddo, and the small towns around the cities. The people from the tribe of Manasseh could not force those people to leave their towns. So the Canaanites stayed. They refused to leave their homes. 28 Later, the Israelites grew stronger and forced the Canaanites to work as slaves for them. But the Israelites could not force all the Canaanites to leave their land.
29 There were Canaanites living in Gezer. And the Ephraimites did not make all the Canaanites leave their land. So they continued to live in Gezer with the Ephraimites.
30 Some Canaanites lived in the cities of Kitron and Nahalol. The people of Zebulun did not force those people to leave their land. They stayed and lived with the people of Zebulun. But the people of Zebulun made them work as slaves.
31 The people of Asher did not force the other people to leave the cities of Acco, Sidon, Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, and Rehob. 32 The people of Asher did not force those Canaanites to leave their land, so the Canaanites continued to live with them.
33 The people of Naphtali did not force the people to leave the cities of Beth Shemesh and Beth Anath, so the people of Naphtali continued to live with the people in those cities. Those Canaanites worked as slaves for the people of Naphtali.
34 The Amorites forced the tribe of Dan to live in the hill country. They had to stay in the hills because the Amorites would not let them come down to live in the valleys. 35 The Amorites decided to stay in Mount Heres, Aijalon, and Shaalbim. Later, when the descendants of Joseph grew stronger, they made the Amorites work as slaves for them. 36 The land of the Amorites was from Scorpion Pass to Sela and up into the hill country past Sela.
Footnotes
- Judges 1:5 ruler of Bezek Or “Adoni Bezek.”
- Judges 1:10 Sheshai, Ahiman, Talmai Three sons of a man named Anak. They were giants. See Num. 13:22.
- Judges 1:14 Othniel told Acsah Or “Acsah told Othniel.”
- Judges 1:15 Give me a blessing Or “Please welcome me” or “Give me a stream of water.”
- Judges 1:16 City of Palm Trees Another name for Jericho.
- Judges 1:17 Hormah This name means “completely destroyed” or “a gift given totally to God.” See Lev. 27:28-29.
- Judges 1:20 three sons of Anak Sheshai, Ahiman, and Talmai, mentioned above in verse 10.
- Judges 1:21 even today That is, at the time the book was written.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International