摩西的歌和羔羊的歌

15 我看見天上又有一個宏大奇異的景象,有七位天使掌管著最後的七種災禍,上帝要藉這些災禍發盡祂的烈怒。 我看見一個好像夾雜著火的玻璃海,玻璃海上站著那些戰勝怪獸、獸像及獸名代號的人。他們手裡拿著上帝所賜的豎琴, 口裡唱著上帝的奴僕摩西的歌和羔羊的歌:

「全能的主上帝啊,
你的作為偉大奇妙!
萬國的王啊,
你的道路公義真實!
主啊,誰敢不敬畏你,
不尊崇你的名呢?
因為只有你是聖潔的,
萬民都必到你面前敬拜你,
因為你公義的作為已經彰顯出來了。」

天使降七災

這事之後,我看見天上存放約櫃的聖殿打開了。 那掌管七種災禍的七位天使都從殿中出來,身穿潔白發光的細麻布衣服,胸佩金帶。 四個活物中的一個將七隻金碗分別交給七位天使,碗中盛滿了永活上帝的烈怒。 殿裡因為上帝的榮耀和權能而煙霧彌漫,人們必須等到七位天使將七樣災禍降完,才能進入聖殿。

He sees seven angels having seven vials full of wrath.

15 And I saw another sign in heaven, great and marvellous: seven angels having the seven last plagues. For in them is fulfilled the wrath of God. And I saw as it were a glassy sea mingled with fire, and those who had gotten the victory of the beast, and of his image, and of his mark, and of the number of his name, standing on the glassy sea, having the harps of God. And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are your works, Lord God Almighty! Just and true are your ways, King of saints! Who would not fear, O Lord, and glorify your name? For you alone are holy, and all the Gentiles will come and worship before you, for your judgments are made manifest.

And after that I looked, and behold, the temple of the tabernacle of testimony was open in heaven. And the seven angels that had the seven plagues came out of the temple, clothed in pure and bright linen, and having their breasts girded with golden girdles. And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who lives forevermore. And the temple was full of the smoke of the glory of God and of his power, and no one was able to enter into the temple till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.