哥林多後書 3
Chinese Standard Bible (Traditional)
活的推薦信
3 我們又開始推薦自己嗎?難道我們像有些人那樣,需要給你們推薦信,或向你們要推薦信嗎? 2 你們就是我們的推薦信,寫在我們的[a]心裡,被人人所知道、所誦讀; 3 因為很明顯,你們是基督的書信,由我們所經手;不是用墨寫的,而是用永生神的靈寫的;不是刻在石版上,而是刻在人的[b]心版上。
因基督而有的能力
4 我們藉著基督,對神有這樣的確信, 5 並不是說,我們憑自己配得上把什麼算做出於自己;而是說,我們之所以配得上是出於神。 6 他也使我們能夠做新約的僕人[c]——不屬於律法條文,而屬於聖靈;因為律法條文帶來死亡,而聖靈卻賜予生命。
新約的僕人
7 如果,那以條文刻在石版上、屬死亡的服事工作尚且帶有榮光——以致以色列子民因為摩西臉上那漸漸消失的榮光,不能注視他的臉—— 8 何況那屬聖靈的服事工作,難道不更帶有榮光嗎? 9 因為那帶來[d]定罪的服事工作尚且有榮光,何況那帶來[e]稱義的服事工作,難道不更充滿了榮光嗎? 10 事實上,在這種情況下,那先前有榮光的,因這無限的榮光,就成了沒有榮光的。 11 這樣,那漸漸消失的尚且帶有榮光,何況這長存的,難道不更帶有榮光嗎?
12 因此,我們既然懷有這樣的盼望,就大有膽量地行事。 13 我們不像摩西那樣,他把帕子蒙在臉上,使以色列子民不能注視那漸漸消失的榮光的結局。 14 可是,他們的心思剛硬;事實上,直到今天誦讀舊約的時候,同樣的帕子仍然存在,沒有被揭去,因為那帕子只有[f]在基督裡才被除去。 15 的確,直到今天,摩西書無論什麼時候被誦讀,那帕子仍然蓋在他們的心上。 16 可是一個人什麼時候歸向主,那帕子就被除掉了。 17 主就是聖靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由; 18 而且臉上的帕子既然被揭去了,我們大家就像鏡子返照出[g]主的榮光,正在被改變成與主同樣的形像,從榮耀歸入榮耀,這正是出於主——聖靈。
Footnotes
- 哥林多後書 3:2 我們的——有古抄本作「你們的」。
- 哥林多後書 3:3 人的——原文直譯「肉體的」。
- 哥林多後書 3:6 僕人——或譯作「執事」。
- 哥林多後書 3:9 帶來——輔助詞語。
- 哥林多後書 3:9 帶來——輔助詞語。
- 哥林多後書 3:14 只有——輔助詞語。
- 哥林多後書 3:18 就像鏡子返照出——或譯作「就像從鏡子裡看見」。
2 Corinthians 3
New King James Version
Christ’s Epistle(A)
3 Do (B)we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, (C)epistles of commendation to you or letters of commendation from you? 2 (D)You are our epistle written in our hearts, known and read by all men; 3 clearly you are an epistle of Christ, (E)ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not (F)on tablets of stone but (G)on tablets of flesh, that is, of the heart.
The Spirit, Not the Letter
4 And we have such trust through Christ toward God. 5 (H)Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being from ourselves, but (I)our sufficiency is from God, 6 who also made us sufficient as (J)ministers of (K)the new covenant, not (L)of the letter but of the [a]Spirit; for (M)the letter kills, (N)but the Spirit gives life.
Glory of the New Covenant
7 But if (O)the ministry of death, (P)written and engraved on stones, was glorious, (Q)so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses because of the glory of his countenance, which glory was passing away, 8 how will (R)the ministry of the Spirit not be more glorious? 9 For if the ministry of condemnation had glory, the ministry (S)of righteousness exceeds much more in glory. 10 For even what was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels. 11 For if what is passing away was glorious, what remains is much more glorious.
12 Therefore, since we have such hope, (T)we use great boldness of speech— 13 unlike Moses, (U)who put a veil over his face so that the children of Israel could not look steadily at (V)the end of what was passing away. 14 But (W)their minds were blinded. For until this day the same veil remains unlifted in the reading of the Old Testament, because the veil is taken away in Christ. 15 But even to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart. 16 Nevertheless (X)when one turns to the Lord, (Y)the veil is taken away. 17 Now (Z)the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is (AA)liberty. 18 But we all, with unveiled face, beholding (AB)as in a mirror (AC)the glory of the Lord, (AD)are being transformed into the same image from glory to glory, just as [b]by the Spirit of the Lord.
Footnotes
- 2 Corinthians 3:6 Or spirit
- 2 Corinthians 3:18 Or from the Lord, the Spirit
2 Corinthians 3
King James Version
3 Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
4 And such trust have we through Christ to God-ward:
5 Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
7 But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
8 How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
9 For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
13 And not as Moses, which put a veil over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
14 But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
15 But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
16 Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
2 Corinthians 3
English Standard Version
Ministers of the New Covenant
3 (A)Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, (B)as some do, (C)letters of recommendation to you, or from you? 2 (D)You yourselves are our letter of recommendation, written on our[a] hearts, to be known and read by all. 3 And you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of (E)the living God, not on (F)tablets of stone but on (G)tablets of (H)human hearts.[b]
4 (I)Such is the confidence that we have through Christ toward God. 5 (J)Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but (K)our sufficiency is from God, 6 who has made us sufficient to be (L)ministers of (M)a new covenant, not of (N)the letter but of the Spirit. For the letter kills, but (O)the Spirit gives life.
7 Now if (P)the ministry of death, carved in letters on stone, came with such glory (Q)that the Israelites could not gaze at Moses' face because of its glory, which was being brought to an end, 8 will not the ministry of the Spirit have even more glory? 9 For if there was glory in (R)the ministry of condemnation, (S)the ministry of righteousness must far exceed it in glory. 10 Indeed, in this case, what once had glory has come to have no glory at all, because of the glory that surpasses it. 11 For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.
12 Since we have such a hope, (T)we are very bold, 13 not like Moses, (U)who would put a veil over his face so that the Israelites might not gaze at the outcome of what was being brought to an end. 14 But (V)their minds were (W)hardened. For to this day, (X)when they read (Y)the old covenant, that same veil remains unlifted, because only through Christ is it taken away. 15 Yes, to this day whenever Moses is read a veil lies over their hearts. 16 But when (Z)one[c] turns to the Lord, (AA)the veil is removed. 17 Now the Lord[d] is the Spirit, and where (AB)the Spirit of the Lord is, there is (AC)freedom. 18 And we all, with unveiled face, (AD)beholding (AE)the glory of the Lord,[e] (AF)are being transformed into the same image (AG)from one degree of glory to another.[f] For this comes from the Lord who is the Spirit.
Footnotes
- 2 Corinthians 3:2 Some manuscripts your
- 2 Corinthians 3:3 Greek fleshly hearts
- 2 Corinthians 3:16 Greek he
- 2 Corinthians 3:17 Or this Lord
- 2 Corinthians 3:18 Or reflecting the glory of the Lord
- 2 Corinthians 3:18 Greek from glory to glory
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

