哥林多後書 11
Chinese Standard Bible (Traditional)
保羅與假使徒
11 我真希望你們能容忍我這一點點的愚妄!的確,你們是容忍我的。 2 我以神的熱心熱愛你們,因為我已經把你們許配給一位丈夫,做為貞潔的童女獻給基督。 3 可是我擔心,恐怕你們的思想受到敗壞,離開對基督的忠實和貞潔[a],就像蛇用牠的詭計欺騙了夏娃那樣。 4 實際上,如果有人真的來傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們領受另外一個靈,不是你們所領受過的;或者接受另外一個福音,不是你們所接受過的——你們竟然容忍他!
5 實際上,我認為自己沒有一點趕不上那些「超級使徒[b]」。 6 即使我在言語上沒有技巧,但在知識上並不是這樣。其實我們在各個方面、在所有的事上都已經向你們顯明了這一點。 7 我降卑自己,好使你們被高舉,因為我把神的福音無償地傳給你們,難道我這樣就犯了罪嗎? 8 我「掠奪了」別的教會,拿了他們的工價來服事你們。 9 我在你們那裡有缺乏的時候,也沒有成為任何人的負擔,因為從馬其頓省來的弟兄們補足了我的缺乏。在一切事上我都留意,不讓自己成為你們的負擔,將來也會留意。 10 我指著[c]在我裡面基督的真理說,在亞該亞地區,誰也不能阻止我如此誇耀。 11 為什麼呢?難道因為我不愛你們嗎?神是知道的!
12 我現在所做的,將來還要做,為要斷絕那些人的機會——他們想找一個機會,好讓別人以為他們所誇耀的與我們一樣, 13 因為這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,他們裝做基督的使徒。 14 這並不足為奇,原來撒旦自己也裝做光明的天使; 15 所以,即使他的僕人[d]把自己裝做義的僕人[e],也不足為怪;他們的結局必然照著他們的行為。
為主受患難
16 我再說:誰都不要以為我是愚妄的人!否則,至少該接受我這個像是愚妄的人,好讓我也可以稍微自誇。 17 我現在所說的,不是按照主說的,而是像一個愚妄人那樣自信誇耀。 18 既然有許多人按人的標準[f]自誇,我也要自誇了, 19 因為你們做為聰明人,樂意容忍愚妄的人! 20 實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。 21 說來慚愧,我們倒好像是軟弱的。
但如果有人在什麼事上大膽——我說句愚妄的話——我也大膽!
22 他們是希伯來人嗎?我也是。
他們是以色列人嗎?我也是。
他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。
23 他們是基督的僕人[g]嗎?
我狂妄地說:我更是!
我受了更多的勞苦,更多的監禁,
更多的鞭打,經常面臨死亡,
24 我在猶太人的手中,遭受了五次「四十減一」的鞭打[h],
25 被棍子打過三次,
被石頭砸過一次,
遭遇海難[i]三次,
在深海裡度過了一晝一夜;
26 我經常行遠路,
遭遇江河的危險、強盜的危險、
來自同胞的危險、來自外邦人的危險、
在城裡的危險、在曠野中的危險、
在海上的危險、在假弟兄中的危險;
27 我辛苦勞碌,經常失眠,
又飢又渴,經常缺食,
遭受寒冷,衣不蔽體。
28 除了這些外在的事,還有對各教會的掛慮,天天壓在我身上。 29 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰被絆倒[j],我不心如火燒呢? 30 如果必須誇耀,我就誇耀自己的那些軟弱。 31 主耶穌的神與父——永遠當受頌讚的那一位,知道我不是在說謊。 32 在大馬士革,阿瑞塔斯王的總督看守了大馬士革城,要抓[k]我, 33 可是我被人用筐子從城牆的窗口縋下來,逃脫了他的手。
Footnotes
- 哥林多後書 11:3 有古抄本沒有「貞潔」。
- 哥林多後書 11:5 超級使徒——指「那些認為保羅不是真使徒的教會領袖」。
- 哥林多後書 11:10 我指著——輔助詞語。
- 哥林多後書 11:15 僕人——或譯作「執事」。
- 哥林多後書 11:15 僕人——或譯作「執事」。
- 哥林多後書 11:18 按人的標準——原文直譯「按肉體」。
- 哥林多後書 11:23 僕人——或譯作「執事」。
- 哥林多後書 11:24 的鞭打——輔助詞語。
- 哥林多後書 11:25 遭遇海難——原文直譯「船隻破壞」。
- 哥林多後書 11:29 被絆倒——或譯作「被誘犯罪」。
- 哥林多後書 11:32 要抓——有古抄本作「想要抓」。
2 Corinthians 11
New International Version
Paul and the False Apostles
11 I hope you will put up with(A) me in a little foolishness.(B) Yes, please put up with me! 2 I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband,(C) to Christ, so that I might present you(D) as a pure virgin to him. 3 But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning,(E) your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ. 4 For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached,(F) or if you receive a different spirit(G) from the Spirit you received, or a different gospel(H) from the one you accepted, you put up with it(I) easily enough.
5 I do not think I am in the least inferior to those “super-apostles.”[a](J) 6 I may indeed be untrained as a speaker,(K) but I do have knowledge.(L) We have made this perfectly clear to you in every way. 7 Was it a sin(M) for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God(N) to you free of charge?(O) 8 I robbed other churches by receiving support from them(P) so as to serve you. 9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed.(Q) I have kept myself from being a burden to you(R) in any way, and will continue to do so. 10 As surely as the truth of Christ is in me,(S) nobody in the regions of Achaia(T) will stop this boasting(U) of mine. 11 Why? Because I do not love you? God knows(V) I do!(W)
12 And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about. 13 For such people are false apostles,(X) deceitful(Y) workers, masquerading as apostles of Christ.(Z) 14 And no wonder, for Satan(AA) himself masquerades as an angel of light. 15 It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.(AB)
Paul Boasts About His Sufferings
16 I repeat: Let no one take me for a fool.(AC) But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting. 17 In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would,(AD) but as a fool.(AE) 18 Since many are boasting in the way the world does,(AF) I too will boast.(AG) 19 You gladly put up with(AH) fools since you are so wise!(AI) 20 In fact, you even put up with(AJ) anyone who enslaves you(AK) or exploits you or takes advantage of you or puts on airs or slaps you in the face. 21 To my shame I admit that we were too weak(AL) for that!
Whatever anyone else dares to boast about—I am speaking as a fool—I also dare to boast about.(AM) 22 Are they Hebrews? So am I.(AN) Are they Israelites? So am I.(AO) Are they Abraham’s descendants? So am I.(AP) 23 Are they servants of Christ?(AQ) (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder,(AR) been in prison more frequently,(AS) been flogged more severely,(AT) and been exposed to death again and again.(AU) 24 Five times I received from the Jews the forty lashes(AV) minus one. 25 Three times I was beaten with rods,(AW) once I was pelted with stones,(AX) three times I was shipwrecked,(AY) I spent a night and a day in the open sea, 26 I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews,(AZ) in danger from Gentiles; in danger in the city,(BA) in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers.(BB) 27 I have labored and toiled(BC) and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food;(BD) I have been cold and naked. 28 Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.(BE) 29 Who is weak, and I do not feel weak?(BF) Who is led into sin,(BG) and I do not inwardly burn?
30 If I must boast, I will boast(BH) of the things that show my weakness.(BI) 31 The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever,(BJ) knows(BK) that I am not lying. 32 In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.(BL) 33 But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.(BM)
Footnotes
- 2 Corinthians 11:5 Or to the most eminent apostles
2 Corinthians 11
New King James Version
Concern for Their Faithfulness
11 Oh, that you would bear with me in a little (A)folly—and indeed you do bear with me. 2 For I am (B)jealous for you with godly jealousy. For (C)I have betrothed you to one husband, (D)that I may present you (E)as a chaste virgin to Christ. 3 But I fear, lest somehow, as (F)the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds (G)may be corrupted from the [a]simplicity that is in Christ. 4 For if he who comes preaches another Jesus whom we have not preached, or if you receive a different spirit which you have not received, or a (H)different gospel which you have not accepted—you may well put up with it!
Paul and False Apostles
5 For I consider that (I)I am not at all inferior to the most eminent apostles. 6 Even though (J)I am untrained in speech, yet I am not (K)in knowledge. But (L)we have [b]been thoroughly manifested among you in all things.
7 Did I commit sin in [c]humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you (M)free of charge? 8 I robbed other churches, taking wages from them to minister to you. 9 And when I was present with you, and in need, (N)I was a burden to no one, for what I lacked (O)the brethren who came from Macedonia supplied. And in everything I kept myself from being burdensome to you, and so I will keep myself. 10 (P)As the truth of Christ is in me, (Q)no one shall stop me from this boasting in the regions of Achaia. 11 Why? (R)Because I do not love you? God knows!
12 But what I do, I will also continue to do, (S)that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast. 13 For such (T)are false apostles, (U)deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ. 14 And no wonder! For Satan himself transforms himself into (V)an angel of light. 15 Therefore it is no great thing if his ministers also transform themselves into ministers of righteousness, (W)whose end will be according to their works.
Reluctant Boasting
16 I say again, let no one think me a fool. If otherwise, at least receive me as a fool, that I also may boast a little. 17 What I speak, (X)I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting. 18 Seeing that many boast according to the flesh, I also will boast. 19 For you put up with fools gladly, (Y)since you yourselves are wise! 20 For you put up with it (Z)if one brings you into bondage, if one devours you, if one takes from you, if one exalts himself, if one strikes you on the face. 21 To our shame (AA)I say that we were too weak for that! But (AB)in whatever anyone is bold—I speak foolishly—I am bold also.
Suffering for Christ
22 Are they (AC)Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the seed of Abraham? So am I. 23 Are they ministers of Christ?—I speak as a fool—I am more: (AD)in labors more abundant, (AE)in stripes above measure, in prisons more frequently, (AF)in deaths often. 24 From the Jews five times I received (AG)forty (AH)stripes minus one. 25 Three times I was (AI)beaten with rods; (AJ)once I was stoned; three times I (AK)was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep; 26 in journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, (AL)in perils of my own countrymen, (AM)in perils of the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; 27 in weariness and toil, (AN)in sleeplessness often, (AO)in hunger and thirst, in (AP)fastings often, in cold and nakedness— 28 besides the other things, what comes upon me daily: (AQ)my deep concern for all the churches. 29 (AR)Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
30 If I must boast, (AS)I will boast in the things which concern my [d]infirmity. 31 (AT)The God and Father of our Lord Jesus Christ, (AU)who is blessed forever, knows that I am not lying. 32 (AV)In Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me; 33 but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.
Footnotes
- 2 Corinthians 11:3 NU adds and purity
- 2 Corinthians 11:6 NU omits been
- 2 Corinthians 11:7 putting myself down
- 2 Corinthians 11:30 weakness
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.