哥林多后书 6
Chinese New Version (Traditional)
表明是 神的僕人
6 我們這些與 神同工的,也勸你們不要白受 神的恩典。
2 因為他說:
“在悅納的時候,我應允了你;
在拯救的日子,我幫助了你。”
看哪!現在就是悅納的時候,現在就是拯救的日子。 3 我們凡事都沒有妨礙人,不讓這職分受到毀謗, 4 反而在各樣的事上,表明自己是 神的僕人,就如持久的忍耐、患難、貧乏、困苦、 5 鞭打、監禁、擾亂、勞苦、不睡覺、禁食、 6 純潔、知識、容忍、恩慈、聖靈、無偽的愛心、 7 真理的道、 神的大能等事上;並且是藉著左右兩手中公義的武器, 8 藉著榮耀和羞辱、壞名聲和好名譽。我們好像是騙人的,卻是真誠的, 9 好像是人所不知的,卻是人所共知的;好像是必死的,你看,我們卻是活著的;好像是受懲罰的,卻沒有處死; 10 好像憂愁,卻是常常喜樂的;好像貧窮,卻使很多人富足;好像是甚麼都沒有,卻是樣樣都有。
11 哥林多人哪!我們對你們,口是坦率的,心是寬宏的。 12 並不是我們對你們器量小,而是你們自己心胸狹窄。 13 你們也要照樣以寬宏的心對待我們,這話正像是我對兒女說的。
分別為聖
14 你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相通呢? 15 基督和彼列(“彼列”是撒但的別名)怎能和諧呢?信的和不信的有甚麼聯繫呢? 16 神的殿和偶像怎能協調呢?我們就是永生 神的殿,正如 神說:
“我要住在他們中間,
在他們中間來往;
我要作他們的 神,
他們要作我的子民。”
17 所以,
“主說:你們要從他們中間出來,
和他們分開,
不可觸摸不潔淨的東西,
我就收納你們。”
18 “我要作你們的父親,
你們要作我的兒女。
這是全能的主說的。”
2 Corinthians 6
Worldwide English (New Testament)
6 We work with God. So we beg you, do not take God's blessing and get nothing from it.
2 Because God has said. `I heard you call at the right time. And I helped you in the day when I saved you.' See, now is the right time. Now is the day to be saved.
3 We put nothing in anyone's way. So no one can say our work is bad.
4 In every way we try to show that we are good servants of God. We do not give up when there is much trouble, and things go wrong, and things are hard.
5 We are being beaten and put in prison. We are being knocked around. We work hard. We are awake at night and we go hungry.
6 We help you with our knowledge and by living a clean life, with the help of the Spirit. We are patient and kind. We help you by the Holy Spirit. We have shown true love.
7 We have told you the truth with the power of God. These are the right things to use in our fight, and we have used them with both hands.
8 Some people respect us and some do not. Some give us a good name and some a bad name. Some people say we fool people and yet we tell the truth.
9 Many people do not know us, and yet many people know us very well. We almost die and yet we live. People give us much trouble but they do not kill us. We are very sad and yet always glad.
10 We are poor, but we make many people rich. We have nothing, but really we have everything.
11 We talk plainly to you people in Corinth. We love you with all our hearts.
12 We have not stopped loving you, but you do not love us.
13 I say this as to my own children. You should love us with all your hearts. with those who do not believe. You and they are not equal. How can people who do right, work with those who do not obey God? How can light and darkness be in the same place?
14 How can Christ agree with Belial, the devil? How can a person who believes work with a person who does not believe?
15 Is there anything equal about a house of God and a house of idols? We are a house of the living God. God has said, `I will live in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.'
16 So the Lord says, `Come away from among bad people. Stay away from them. Do not touch what is not clean. And I will receive you.
17 I will be your father. And you shall be my sons and daughters.' The Lord who is ruler of all says that.
2 Corinthians 6
New International Version
6 As God’s co-workers(A) we urge you not to receive God’s grace in vain.(B) 2 For he says,
I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation.
Paul’s Hardships
3 We put no stumbling block in anyone’s path,(D) so that our ministry will not be discredited. 4 Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses; 5 in beatings, imprisonments(E) and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;(F) 6 in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit(G) and in sincere love;(H) 7 in truthful speech(I) and in the power of God;(J) with weapons of righteousness(K) in the right hand and in the left; 8 through glory and dishonor,(L) bad report(M) and good report; genuine, yet regarded as impostors;(N) 9 known, yet regarded as unknown; dying,(O) and yet we live on;(P) beaten, and yet not killed; 10 sorrowful, yet always rejoicing;(Q) poor, yet making many rich;(R) having nothing,(S) and yet possessing everything.(T)
11 We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.(U) 12 We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us. 13 As a fair exchange—I speak as to my children(V)—open wide your hearts(W) also.
Warning Against Idolatry
14 Do not be yoked together(X) with unbelievers.(Y) For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?(Z) 15 What harmony is there between Christ and Belial[b]?(AA) Or what does a believer(AB) have in common with an unbeliever?(AC) 16 What agreement is there between the temple of God and idols?(AD) For we are the temple(AE) of the living God.(AF) As God has said:
“I will live with them
and walk among them,
and I will be their God,
and they will be my people.”[c](AG)
17 Therefore,
“Come out from them(AH)
and be separate,
says the Lord.
Touch no unclean thing,
and I will receive you.”[d](AI)
18 And,
Footnotes
- 2 Corinthians 6:2 Isaiah 49:8
- 2 Corinthians 6:15 Greek Beliar, a variant of Belial
- 2 Corinthians 6:16 Lev. 26:12; Jer. 32:38; Ezek. 37:27
- 2 Corinthians 6:17 Isaiah 52:11; Ezek. 20:34,41
- 2 Corinthians 6:18 2 Samuel 7:14; 7:8
2 Corinthians 6
King James Version
6 We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
2 (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
4 But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
5 In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
6 By pureness, by knowledge, by long suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
8 By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
9 As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
13 Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.
18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

