哥林多后书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
活的推荐信
3 我们又开始推荐自己吗?难道我们像有些人那样,需要给你们推荐信,或向你们要推荐信吗? 2 你们就是我们的推荐信,写在我们的[a]心里,被人人所知道、所诵读; 3 因为很明显,你们是基督的书信,由我们所经手;不是用墨写的,而是用永生神的灵写的;不是刻在石版上,而是刻在人的[b]心版上。
因基督而有的能力
4 我们藉着基督,对神有这样的确信, 5 并不是说,我们凭自己配得上把什么算做出于自己;而是说,我们之所以配得上是出于神。 6 他也使我们能够做新约的仆人[c]——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。
新约的仆人
7 如果,那以条文刻在石版上、属死亡的服事工作尚且带有荣光——以致以色列子民因为摩西脸上那渐渐消失的荣光,不能注视他的脸—— 8 何况那属圣灵的服事工作,难道不更带有荣光吗? 9 因为那带来[d]定罪的服事工作尚且有荣光,何况那带来[e]称义的服事工作,难道不更充满了荣光吗? 10 事实上,在这种情况下,那先前有荣光的,因这无限的荣光,就成了没有荣光的。 11 这样,那渐渐消失的尚且带有荣光,何况这长存的,难道不更带有荣光吗?
12 因此,我们既然怀有这样的盼望,就大有胆量地行事。 13 我们不像摩西那样,他把帕子蒙在脸上,使以色列子民不能注视那渐渐消失的荣光的结局。 14 可是,他们的心思刚硬;事实上,直到今天诵读旧约的时候,同样的帕子仍然存在,没有被揭去,因为那帕子只有[f]在基督里才被除去。 15 的确,直到今天,摩西书无论什么时候被诵读,那帕子仍然盖在他们的心上。 16 可是一个人什么时候归向主,那帕子就被除掉了。 17 主就是圣灵,主的灵在哪里,哪里就有自由; 18 而且脸上的帕子既然被揭去了,我们大家就像镜子返照出[g]主的荣光,正在被改变成与主同样的形像,从荣耀归入荣耀,这正是出于主——圣灵。
Footnotes
- 哥林多后书 3:2 我们的——有古抄本作“你们的”。
- 哥林多后书 3:3 人的——原文直译“肉体的”。
- 哥林多后书 3:6 仆人——或译作“执事”。
- 哥林多后书 3:9 带来——辅助词语。
- 哥林多后书 3:9 带来——辅助词语。
- 哥林多后书 3:14 只有——辅助词语。
- 哥林多后书 3:18 就像镜子返照出——或译作“就像从镜子里看见”。
哥林多后书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
保罗的荐信
3 难道我们又是在称赞自己吗?难道我们像别人一样,需要拿着推荐信去见你们,或拿着你们的推荐信去见别人吗? 2 你们自己就是我们的推荐信,写在了我们心坎上,众所周知,人人可读。 3 显然,你们是从基督而来的一封信,是我们工作的成果。这信不是用笔墨写成的,乃是借着永活上帝的灵写成的;不是写在石版上的,而是刻在心版上的。
4 我们靠着基督在上帝面前有这样的确信。 5 我们并不认为自己能够承担什么,我们能够承担全是靠上帝。 6 祂使我们能够担任新约的执事。这新约不是用律法条文立的,而是圣灵的工作,因为律法条文带给人死亡,但圣灵赐给人生命。
新约的荣耀
7 这最终带来死亡、刻在石版上的律法条文的事工尚且有荣耀,甚至使摩西的脸上发出荣光,尽管很快就消逝了,以色列人仍然无法定睛看他, 8 那么圣灵的事工岂不更有荣耀吗? 9 那定人罪的事工尚且有荣耀,这使人被称为义人的事工岂不更有荣耀吗? 10 其实先前的荣耀和现今的大荣耀相比,就黯然失色了。 11 那渐渐消逝的尚且有荣耀,这永远长存的更是荣耀无比。
12 我们因为有这极大的盼望,就放胆无惧, 13 不像摩西将帕子蒙在脸上,以免以色列人看见那渐渐消逝的荣光。 14 但以色列人的心刚硬,直到今日,他们每逢读旧约的时候,同样的帕子还在那里,没有揭去。因为只有在基督里,那帕子才能被除去。 15 时至今日,每逢他们读摩西律法的时候,帕子仍然蒙在他们心上。 16 然而,他们一旦归向基督,那帕子就被除去了。 17 主就是那灵,主的灵在哪里,哪里就有自由。 18 我们这些脸上不再蒙着帕子的人,可以像镜子一样反映主的荣光,渐渐变成主的样式,荣上加荣。这都是主的作为,主就是那灵。
2 Corinthians 3
Legacy Standard Bible
Ministers of a New Covenant
3 Are we beginning to (A)commend ourselves again? Or do we need, as some, (B)letters of commendation to you or from you? 2 (C)You are our letter, having been written in our hearts, known and read by all men, 3 being manifested that you are a letter of Christ, (D)ministered to by us, having been written not with ink but with the Spirit of (E)the living God, not on (F)tablets of stone but on (G)tablets of hearts of (H)flesh.
4 And such (I)confidence we have through Christ toward God. 5 Not that we are sufficient in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but (J)our sufficiency is from God, 6 who also made us sufficient as (K)ministers of a (L)new covenant, not of (M)the letter but of the Spirit; for the letter kills, but (N)the Spirit gives life.
7 But if the (O)ministry of death, (P)in letters having been engraved on stones, came [a]with glory, (Q)so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, which was being brought to an end, 8 how will the ministry of the Spirit not be even more in glory? 9 For if (R)the ministry of condemnation has glory, much more does the (S)ministry of righteousness abound in glory. 10 For indeed what had been glorious, in this case has no glory because of the glory that surpasses it. 11 For if that which was being brought to an end was [b]with glory, much more that which remains is in glory.
12 (T)Therefore having such a hope, (U)we use great boldness, 13 and are not like Moses, (V)who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the consequence of what was being brought to an end. 14 But their minds were (W)hardened; for until this very day at the (X)reading of (Y)the old covenant the same veil [c]remains unlifted, because it is brought to an end in Christ. 15 But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart, 16 but (Z)whenever a person turns to the [d]Lord, the veil is taken away. 17 Now the Lord is the Spirit, and where (AA)the Spirit of the Lord is, (AB)there is freedom. 18 But we all, with unveiled face, (AC)beholding as in a mirror the (AD)glory of the Lord, are being (AE)transformed into the same image from glory to glory, just as from (AF)the Lord, the Spirit.
Footnotes
- 2 Corinthians 3:7 Or in glory
- 2 Corinthians 3:11 Lit through
- 2 Corinthians 3:14 Or remains, it not being revealed that it is done away in Christ
- 2 Corinthians 3:16 In OT, Yahweh, cf. Ex 34:34
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.