哥林多后书 2
Chinese New Version (Simplified)
2 我自己决定了,到你们那里去的时候,不再是忧愁的。 2 如果我使你们忧愁,除了那因我而忧愁的人以外,谁能使我快乐呢? 3 我写了这样的信,免得我来的时候,应该使我快乐的人反而使我忧愁;我深信你们众人都以我的喜乐为你们的喜乐。 4 我从前心里痛苦难过,流着眼泪写信给你们,并不是要使你们忧愁,而是要你们知道我是多么爱你们。
饶恕犯罪的弟兄
5 如果有人使人忧愁,他不是使我忧愁,而是使你们众人都有一点忧愁;我只说有一点,是避免说得过分。 6 这样的人受了许多人的责备,也就够了, 7 倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。 8 所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。 9 为这缘故,我写了那封信,要考验你们是不是凡事都顺从。 10 你们饶恕谁,我也饶恕谁;我所饶恕了的(如果我饶恕过甚么),是为了你们在基督面前饶恕的, 11 免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
基督的馨香
12 从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门, 13 我心里仍然没有安宁,因为见不到提多弟兄。于是我辞别了那里的人,到马其顿去了。
14 感谢 神,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在凯旋的队伍当中,又借着我们在各地散播香气,就是使人认识基督。 15 因为无论在得救的人或灭亡的人中间,我们都是基督的馨香,是献给 神的。 16 对于灭亡的人,这是死亡的气味叫人死;对于得救的人,这却是生命的香气使人活。这些事谁够资格作呢? 17 我们不像那许多的人,为了图利而谬讲 神的道。相反地,我们讲话,是出于真诚,出于 神,是在 神面前、在基督里的。
2 Corinthians 2
New King James Version
Paul Urges Forgiveness
2 But I determined this within myself, (A)that I would not come again to you in sorrow. 2 For if I make you (B)sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me?
Forgive the Offender
3 And I wrote this very thing to you, lest, when I came, (C)I should have sorrow over those from whom I ought to have joy, (D)having confidence in you all that my joy is the joy of you all. 4 For out of much [a]affliction and anguish of heart I wrote to you, with many tears, (E)not that you should be grieved, but that you might know the love which I have so abundantly for you.
5 But (F)if anyone has caused grief, he has not (G)grieved me, but all of you to some extent—not to be too severe. 6 This punishment which was inflicted (H)by the majority is sufficient for such a man, 7 (I)so that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow. 8 Therefore I urge you to reaffirm your love to him. 9 For to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are (J)obedient in all things. 10 Now whom you forgive anything, I also forgive. For [b]if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ, 11 lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
Triumph in Christ
12 Furthermore, (K)when I came to Troas to preach Christ’s gospel, and (L)a [c]door was opened to me by the Lord, 13 (M)I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.
14 Now thanks be to God who always leads us in triumph in Christ, and through us [d]diffuses the fragrance of His knowledge in every place. 15 For we are to God the fragrance of Christ (N)among those who are being saved and (O)among those who are perishing. 16 (P)To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And (Q)who is sufficient for these things? 17 For we are not, as [e]so many, (R)peddling[f] the word of God; but as (S)of sincerity, but as from God, we speak in the sight of God in Christ.
Footnotes
- 2 Corinthians 2:4 tribulation
- 2 Corinthians 2:10 NU indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did it for your sakes
- 2 Corinthians 2:12 Opportunity
- 2 Corinthians 2:14 manifests
- 2 Corinthians 2:17 M the rest
- 2 Corinthians 2:17 adulterating for gain
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.