Add parallel Print Page Options

23 他们是基督的仆人吗?我更是了!(我这么说话,真是疯了!)我比他们工作更努力,我坐牢的次数更多。我重重地埃鞭打,数次面临死亡的威胁。 24 我有五次被犹太人鞭打三十九下, 25 三次被棍打,一次几乎被石头砸死,三次遭遇船毁,其中一次在水里呆过一天一夜。 26 我在多次的旅行中,遇到过洪水、盗贼、我自己的同胞(犹太人)和非犹太人的威胁。我在城市、乡村、海上和假兄弟中间都经历过危险。 27 我辛勤劳碌,数次无眠,忍受饥渴,缺乏食物,寒冷,衣不蔽体。 28 另外还有一些其它问题,其中之一是对所有教会的关注,我每天都为之担忧。 29 有谁软弱我不软弱呢?有谁犯罪我不焦虑呢?

Read full chapter

23 Are they servants of Christ?(A) (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder,(B) been in prison more frequently,(C) been flogged more severely,(D) and been exposed to death again and again.(E) 24 Five times I received from the Jews the forty lashes(F) minus one. 25 Three times I was beaten with rods,(G) once I was pelted with stones,(H) three times I was shipwrecked,(I) I spent a night and a day in the open sea, 26 I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews,(J) in danger from Gentiles; in danger in the city,(K) in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers.(L) 27 I have labored and toiled(M) and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food;(N) I have been cold and naked. 28 Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.(O) 29 Who is weak, and I do not feel weak?(P) Who is led into sin,(Q) and I do not inwardly burn?

Read full chapter